Dometic DW6 Instrucciones De Uso

Dometic DW6 Instrucciones De Uso

Sistema termoeléctrico de la nevera de bebidas
Ocultar thumbs Ver también para DW6:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

REFRIGERATION
WINECOOLERS
DW6
Thermoelectric drinks
EN
refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Thermoelektrischer
DE
Getränkekühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réfrigérateur thermoélectrique
FR
pour boissons
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema termoeléctrico de la
ES
nevera de bebidas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Frigorífico termoelétrico para
PT
bebidas
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frigorifero termoelettrico per
IT
bevande
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Thermo-elektrische
NL
drankenkoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Termoelektrisk
DA
drikkevarekøleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Termoelektrisk dryckeskyl
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Termoelektrisk kjøleskap til
NO
drikke
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lämpösähköinen
FI
juomajääkaappi
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Термоэлектрический
RU
холодильный шкаф для
хранения напитков
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .114
Termoelektryczna lodówka na
PL
napoje
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Termoelektrická chladnička na
SK
nápoje
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Termoelektrická chladnička na
CS
nápoje
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Termoelektromos
HU
italhűtőszekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic DW6

  • Página 1 REFRIGERATION WINECOOLERS Frigorifero termoelettrico per bevande Istruzioni per l’uso ....57 Thermo-elektrische drankenkoelkast Gebruiksaanwijzing ....67 Termoelektrisk drikkevarekøleskab Betjeningsvejledning .
  • Página 2 ≥ 100 ≥ 100 ≥ 100...
  • Página 4 220 – 240 Vw...
  • Página 5 12 Vg...
  • Página 6 ≤ 6x > 6x ≤ 35 cm...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions General safety WARNING! • Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged. • This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. • This refrigerator can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have been instructed how to use the refrigerator safely and are aware of the resulting risks.
  • Página 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Operating the refrigerator safely DANGER! • Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! • Before starting the product, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Only use the refrigerator in a dry environment where it is protected from splashing water and high humidity.
  • Página 10: Intended Use

    Intended use Intended use The refrigerator is suitable for cooling bottles of drink. The refrigerator is designed to operate on DC power supply and an AC power socket. Technical description Description The refrigerator can be operated with an AC and DC power supply. There are two buttons to set the temperature you require.
  • Página 11: Using The Refrigerator

    Using the refrigerator The refrigerator has the following control elements: No. in Description Description fig. 4, page 3 POWER Switches the refrigerator on or off. LIGHT Switches the interior light on or off. Display Displays the temperature. TEMP + Increases the cooling temperature by 1 °C (up to +20 °C maximum).
  • Página 12: Connecting The Refrigerator

    Using the refrigerator Setting up the refrigerator ➤ Make sure that the location is able to support the weight of the refrigerator as well as its maximum load. ➤ Position the refrigerator horizontally. ➤ Open the door of the refrigerator. ➤...
  • Página 13 Using the refrigerator Setting the temperature NOTE The cooling performance can be affected by: • The ambient temperature • The number of bottles to be cooled • The frequency with which the door is opened. ➤ Press the TEMP – button to reduce the cooling temperature in increments of 1 °C. ➤...
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy The refrigerator does The power plug is not inserted. Connect the mains plug to an AC not work. socket. The DC connection cable is not Connect the DC connection cable inserted. to the DC power supply. The connection cable or plug is Have the damaged connection damaged.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance NOTICE! Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the refrigerator. ➤ Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth. Switch the refrigerator off to do this.
  • Página 16: Technical Data

    Technical data Technical data Ref. no.: 9105330356 Voltage: 12 Vg 220 to 240 Vw (with mains adapter) Power consumption: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) in ECO mode Cooling temperature range: +5 °C – +20 °C, up to 16 °C below the ambient temperature Category: Pantry...
  • Página 17: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer wei- ter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG! • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. • Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
  • Página 19 Sicherheitshinweise • Trennen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen. • Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn der Fahrzeug- motor läuft und die Lichtmaschine ausreichende Spannung liefert oder wenn Sie einen Batteriewächter verwenden.
  • Página 20: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Menge Bezeichnung Kühlgerät Netzteil mit Wechselstrom-Anschlusskabel Gleichstrom-Anschlusskabel Innenroste Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränkeflaschen. Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz und an einer Wechselstromsteckdose ausgelegt. Technische Beschreibung Beschreibung Das Kühlgerät kann mit Wechselstrom und Gleichstrom betrieben werden. Über zwei Taster kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden.
  • Página 21 Technische Beschreibung Bestandteile des Kühlschranks Pos. in Beschreibung Abb. 3, Seite 2 Lüftungsöffnung Türgriff Wechselstrom-Anschlusskabel Gleichstrom-Anschlusskabel Bedienelemente Innenroste Schienen Kondenswasserbehälter Lüfter Netzteilaufnahme Der Kühlgerät hat folgende Bedienelemente: Pos. in Bezeichnung Beschreibung Abb. 4, Seite 3 POWER Schaltet das Kühlgerät ein oder aus. LIGHT Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus.
  • Página 22: Kühlgerät Benutzen

    Kühlgerät benutzen Kühlgerät benutzen HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 25). Tipps zum Energiesparen • Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. •...
  • Página 23: Kühlgerät Benutzen

    Kühlgerät benutzen Betrieb mit Gleichstrom (Abb. 8, Seite 5) ➤ Entfernen Sie das Wechselstrom-Netzteil aus der Netzteilaufnahme auf der Rückseite des Kühlgeräts. ➤ Verbinden Sie den Stecker des Gleichstrom-Anschlusskabels mit der Buchse auf der Rückseite des Kühlgeräts. ➤ Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel an ein Gleichstromnetz an. Kühlgerät benutzen ACHTUNG! Lebensmittel sollten nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern...
  • Página 24: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in funktioniert nicht. eingesteckt. eine Wechselstromsteckdose. Das Gleichstrom-Anschlusskabel Schließen Sie das Gleichstrom- ist nicht eingesteckt. Anschlusskabel an ein Gleich- stromnetz an. Die Anschlusskabel oder Stecker Lassen Sie beschädigte Anschluss- sind beschädigt.
  • Página 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können. ➤ Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit einem feuchten Tuch. Schalten Sie das Kühlgerät hierzu aus. HINWEIS Sie können die Innenroste entnehmen, um sie leichter zu reinigen.
  • Página 26: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Art.-Nr.: 9105330356 Anschlussspannung: 12 Vg 220 bis 240 Vw (mit Netzteil) Leistungsaufnahme: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) im ECO-Modus Kühltemperaturbereich: +5 °C – +20 °C, bis 16 °C unter Umgebungstemperatur Kategorie: Pantry Energieeffizienzklasse:...
  • Página 27 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Página 28: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Página 29 Consignes de sécurité • Si le câble de raccordement de l'appareil de réfrigération est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. • Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols contenant des gaz combustibles, par exemple) dans le réfrigérateur.
  • Página 30: Pièces Fournies

    Pièces fournies • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que la glacière se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler (fig. 2, page 2). •...
  • Página 31 Description technique Composants du réfrigérateur Pos. dans Description fig. 3, page 2 Orifice d'aération Poignée de la porte Câble de raccordement en courant alternatif Câble de raccordement au courant continu Éléments de commande Grilles intérieures Glissières Réservoir d'eau de condensation Ventilateur Réceptacle du bloc d'alimentation La glacière comporte les commandes suivantes :...
  • Página 32: Utilisation De La Glacière

    Utilisation de la glacière Utilisation de la glacière REMARQUE Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir cha- pitre « Entretien et nettoyage », page 35). Comment économiser de l'énergie •...
  • Página 33 Utilisation de la glacière Fonctionnement sur courant continu (fig. 8, page 5) ➤ Retirez le bloc d'alimentation en courant alternatif de la prise d'alimentation à l'arrière du réfrigérateur. ➤ Branchez la fiche du câble de raccordement au courant continu à la prise à l'arrière du réfrigérateur.
  • Página 34: Dépannage

    Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L'appareil de La fiche secteur n'est pas Branchez la fiche secteur à une réfrigération ne enfichée. prise de courant alternatif. fonctionne pas. Le câble de raccordement au Raccordez le câble de raccorde- courant continu n'est pas ment au courant continu à...
  • Página 35: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVIS ! N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil. ➤ Nettoyez l'appareil régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon humide. Pour ce faire, éteignez l'appareil.
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques N° d'article : 9105330356 Tension de raccordement : 12 Vg 220 à 240 Vw (avec bloc d'alimentation fourni) Puissance absorbée : 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) en mode ECO Plage de température de +5 °C –...
  • Página 37 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y con- sérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el apa- rato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Página 38: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona- miento del producto.
  • Página 39: Seguridad Durante El Funcionamiento De La Nevera

    Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! • Desconecte la nevera de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso • Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
  • Página 40: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega • Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación. • Si utiliza más de una nevera, mantenga una distancia de al menos 50 cm entre las dos neveras. • No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. •...
  • Página 41: Descripción Técnica

    Descripción técnica Descripción técnica Descripción La nevera se puede utilizar con corriente continua y corriente alterna. La temperatura deseada se puede ajustar con dos pulsadores. El display muestra tanto la temperatura de refrigeración deseada, como la temperatura actual. Si es necesario, puede encenderse la iluminación interior.
  • Página 42: Uso De La Nevera

    Uso de la nevera NOTA Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello, accione a la vez durante unos tres segundos los pulsadores TEMP + y TEMP –. Uso de la nevera NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase capítulo “Limpieza y manteni- miento”...
  • Página 43 Uso de la nevera Funcionamiento con corriente alterna (fig. 7, página 4) ➤ Introduzca la fuente de alimentación en su alojamiento en la parte posterior de la nevera. ➤ Conecte la clavija del adaptador en la parte posterior de la nevera. ➤...
  • Página 44: Solución De Averías

    Solución de averías Solución de averías Avería Posible causa Propuesta de solución La nevera no El enchufe de red no está Conecte el enchufe de red a una funciona. enchufado. caja de enchufe de corriente alterna. El cable de conexión de corriente Conecte el cable de conexión de continua no está...
  • Página 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían deteriorar la nevera. ➤ Limpie regularmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como se ensucie. Apague la nevera cuando para limpiarla. NOTA Para limpiarlas con más facilidad, puede retirar las rejillas interiores.
  • Página 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos N.° de art.: 9105330356 Tensión de conexión: 12 Vg Entre 220 y 240 Vw (con fuente de alimentación) Consumo de potencia: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) en modo ECO Rango de temperatura de refrigeración: +5 °C –...
  • Página 47 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do apa- relho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 48: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Página 49 Indicações de segurança • Se o cabo de conexão do aparelho de refrigeração se danificar, tem de ser substi- tuído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos. • Não guarde substâncias com risco de explosão, como por ex. latas de spray com gás inflamável, no frigorífico.
  • Página 50: Material Fornecido

    Material fornecido • Não coloque o aparelho de refrigeração na proximidade de chamas vivas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.) (fig. 1, página 2). • Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente.
  • Página 51: Componentes Do Frigorífico

    Descrição técnica Componentes do frigorífico Pos. na Descrição fig. 3, página 2 Abertura de ventilação Pega da porta Cabo de conexão para corrente alternada Cabo de conexão para corrente contínua Elementos de comando Grelhas internas Calhas Reservatório de água condensada Ventilador Cavidade da fonte de alimentação O aparelho de refrigeração possui os seguintes elementos de comando:...
  • Página 52: Utilizar O Aparelho De Refrigeração

    Utilizar o aparelho de refrigeração Utilizar o aparelho de refrigeração OBSERVAÇÃO Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 55). Sugestões para poupar energia •...
  • Página 53: Utilizar O Aparelho De Refrigeração

    Utilizar o aparelho de refrigeração Funcionamento a corrente contínua (fig. 8, página 5) ➤ Retire a fonte de alimentação de corrente alternada da cavidade da fonte de alimentação localizada na traseira do aparelho de refrigeração. ➤ Ligue a ficha do cabo de conexão para corrente contínua à tomada na traseira do aparelho de refrigeração.
  • Página 54: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Eliminação de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho de A ficha de alimentação não está Ligue a ficha de alimentação a uma refrigeração não inserida. tomada de corrente alternada. funciona. O cabo de conexão para corrente Ligue o cabo de conexão para contínua não está...
  • Página 55: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção NOTA! Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração. ➤ Limpe o aparelho de refrigeração com regularidade e logo que esteja sujo com um pano húmido.
  • Página 56: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos N.º art.: 9105330356 Tensão de conexão: 12 Vg 220 a 240 Vw (com fonte de alimentação) Consumo: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) no modo ECO Intervalo de temperatura de +5 °C –...
  • Página 57 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla desti- nazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Spiegazione dei simboli .
  • Página 58: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
  • Página 59 Indicazioni di sicurezza • Se il cavo di collegamento di questo frigorifero viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale con la qualifica necessaria. • Nel frigorifero non conservare sostanze che possono esplodere, come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
  • Página 60: Dotazione

    Dotazione • Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigorifero e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente (fig. 2, pagina 2). •...
  • Página 61 Descrizione tecnica Componenti del frigorifero Pos. in Descrizione fig. 3, pagina 2 Apertura di aerazione Maniglia della porta Cavo di collegamento della corrente alternata Cavo di collegamento della corrente continua Elementi di comando Griglie interne Guide Contenitore di raccolta della condensa Ventola Alloggiamento per l'alimentatore Il frigorifero dispone dei seguenti elementi di comando:...
  • Página 62: Impiego Del Frigorifero

    Impiego del frigorifero Impiego del frigorifero NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 65). Suggerimenti per risparmiare energia • Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. •...
  • Página 63: Impiego Del Frigorifero

    Impiego del frigorifero Funzionamento a corrente continua (fig. 8, pagina 5) ➤ Estrarre l'alimentatore di corrente alternata dalla sua sede sul lato posteriore del frigorifero. ➤ Collegare la spina del cavo di collegamento della corrente continua alla presa sul lato posteriore del frigorifero.
  • Página 64: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non La spina non è inserita. Inserire la spina di rete in una presa funziona. di corrente alternata. Il cavo di collegamento della Collegare il cavo di collegamento corrente continua non è...
  • Página 65: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. ➤ Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili tracce di sporco. Per la pulizia, disattivare il frigorifero. NOTA È...
  • Página 66: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche N. art.: 9105330356 Tensione di allacciamento: 12 Vg da 220 a 240 Vw (con alimentatore) Potenza assorbita: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) in modalità ECO Campo di temperatura di +5 °C –...
  • Página 67: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Página 68: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid WAARSCHUWING! • Als het toestel zichtbaar is beschadigd, mag het niet in gebruik worden genomen. • Reparaties aan dit koelapparaat mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. • Deze koelkast mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze de koelkast veilig kunnen gebruiken.
  • Página 69: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het koelapparaat GEVAAR! • Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. VOORZICHTIG! • Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker droog zijn. • Gebruik het koelapparaat uitsluitend in een droge omgeving, waar het beschermd is tegen spatwater en vocht.
  • Página 70: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming Gebruik volgens bestemming Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van dranken in flessen. De koelkast is ontworpen voor gebruik met het gelijkstroomnet en met een wisselstroom- contactdoos. Technische beschrijving Beschrijving Het koelapparaat kan met wisselstroom en gelijkstroom worden gebruikt. Via twee toetsen kan de gewenste temperatuur worden ingesteld.
  • Página 71: Koelapparaat Gebruiken

    Koelapparaat gebruiken Het koelapparaat heeft de volgende bedieningselementen: Pos. in Aanduiding Beschrijving afb. 4, pagina 3 POWER Schakelt het koelapparaat in of uit. LIGHT Schakelt de binnenverlichting in of uit. Display Toont de temperatuur. TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur in stappen van 1 °C (tot maximaal +20 °C).
  • Página 72: Koelapparaat Aansluiten

    Koelapparaat gebruiken Koelapparaat opstellen ➤ Zorg ervoor dat de plaats van opstelling het gewicht van het koelapparaat plus maximale vulling kan dragen. ➤ Stel het koelapparaat horizontaal op. ➤ Open de deur van het koelapparaat. ➤ Schuif de schaal voor condenswater onder het koelapparaat in de daarvoor bedoelde opname (afb.
  • Página 73 Koelapparaat gebruiken Koelapparaat gebruiken LET OP! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. ➤ Schakel het koelapparaat in door de toets POWER 3 seconden lang in te drukken. ✓ Het display (afb. 4 3, pagina 3) wordt ingeschakeld en toont de actuele koeltemperatuur. ➤...
  • Página 74: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het koelapparaat De netstekker is niet in het Steek de netstekker in een werkt niet. stopcontact gestoken. wisselstroomcontactdoos. De gelijkstroomaansluitkabel is Sluit de gelijkstroomaansluitkabel niet aangesloten. aan op een gelijkstroomnet. De aansluitkabels of stekkers zijn Laat beschadigde aansluitkabels beschadigd.
  • Página 75: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, omdat deze het koelapparaat kunnen beschadigen. ➤ Reinig het koelapparaat regelmatig en zodra het vuil is met een vochtige doek. Schakel het koelapparaat hiervoor uit.
  • Página 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Artikelnr.: 9105330356 Aansluitspanning: 12 Vg 220 tot 240 Vw (met voedingseenheid) Opgenomen vermogen: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) in de ECO-modus Koeltemperatuurbereik: +5 °C – +20 °C, tot 16 °C onder omgevingstemperatuur Categorie: Pantry Energie-efficiëntieklasse:...
  • Página 77: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .77 2 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 78: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL! • Hvis køleapparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Reparationer på dette køleapparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. • Dette køleskab kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af køleskabet og forstår farerne, der følger heraf.
  • Página 79: Leveringsomfang

    Leveringsomfang FORSIGTIG! • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. • Anvend udelukkende køleapparatet i tørre omgivelser, hvor det er beskyttet mod stænkvand og kraftigt fugtighed. • Læg ikke genstande på køleapparatet, så kvæstelser på grund af genstande, der falder ned, når døren åbnes og lukkes, undgås.
  • Página 80: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Beskrivelse Køleapparatet kan anvendes med vekselstrøm og jævnstrøm. Med to taster kan den ønskede temperatur indstilles. Et display viser både den ønskede og den faktiske køletemperatur. Efter behov kan den indvendige belysning tændes. Alle materialer, der er anvendt i køleapparatet, er ufarlige for levnedsmidler. Køleskabets bestanddele Pos.
  • Página 81: Anvendelse Af Køleapparatet

    Anvendelse af køleapparatet BEMÆRK Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Tryk hertil samtidigt på tasterne TEMP + og TEMP – i ca. tre sekunder. Anvendelse af køleapparatet BEMÆRK Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“...
  • Página 82 Anvendelse af køleapparatet Anvendelse med jævnstrøm (fig. 8, side 5) ➤ Fjern vekselstrømsnetdelen fra netdelsholderen på bagsiden af køleapparatet. ➤ Forbind stikket på jævnstrømstilslutningskablet med bøsningen på bagsiden af køleapparatet. ➤ Tilslut jævnstrømstilslutningskablet til et jævnstrømsnet. Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Levnedsmidler bør kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
  • Página 83: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleapparatet Netstikket er ikke sat i. Sæt netstikket i en fungerer ikke. vekselstrømsstikdåse. Jævnstrømstilslutningskablet er Tilslut jævnstrømstilslutningskab- ikke sat i. let til et jævnstrømsnet. Tilslutningskablerne eller stikkene Lad en fagmand udskifte er beskadigede.
  • Página 84: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet. ➤ Rengør køleapparatet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud. Sluk hertil køleapparatet. BEMÆRK Du kan tage de indvendige riste ud. Så er det nemmere at rengøre dem. ➤...
  • Página 85: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Art.nr.: 9105330356 Tilslutningsspænding: 12 Vg 220 til 240 Vw (med netdel) Effektforbrug: 36 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) 13 W (230 Vw) i ECO-modus Køletemperaturområde: +5 °C – +20 °C Indtil 16 °C under udenomstemperaturen Kategori: Spisekammer Energieffektivitetsklasse:...
  • Página 86: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsälj- ning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler .
  • Página 87: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet VARNING! • Om kylprodukten uppvisar synliga skador får den inte användas. • Reparationer på kylprodukten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. • Kylskåpet får användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder det under uppsikt eller har fått instruktioner om hur kylskåpet används på...
  • Página 88: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Säkerhet vid användning av kylprodukten FARA! • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. AKTA! • Kontrollera, innan produkten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Använd kylprodukten endast i torra miljöer där den är skyddad mot stänkvatten och fukt.
  • Página 89: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylprodukten är avsedd för kylning av flaskor. Kylskåpet är utformat för att drivas via likströmsnätet och ett växelströmsuttag. Teknisk beskrivning Beskrivning Kylprodukten kan drivas med växelström och likström. Önskad temperatur kan ställas in med två knappar. På displayen visas både den inställda och den aktuella temperaturen.
  • Página 90: Använda Kylprodukten

    Använda kylprodukten Kylprodukten har följande reglage: Pos. på Beteckning Beskrivning bild 4, sida 3 POWER Slår på och stänger av kylprodukten. LIGHT Tänder och släcker innerbelysningen. Display Visar temperaturen. TEMP + Höjer den önskade kyltemperaturen i steg om 1 °C (till max. +20 °C). TEMP –...
  • Página 91 Använda kylprodukten Ansluta kylprodukten FARA! Ta inte i brytare eller kontakter med våta händer. ➤ Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan kylprodukten tas i drift (se typskylten). Användning med växelström (bild 7, sida 4) ➤ Skjut in nätdelen i nätdelsfästet på kylproduktens baksida. ➤...
  • Página 92: Felsökning

    Felsökning Förvaring av flaskor (bild 9, sida 6) ➤ Lägg in flaskorna horisontellt på hyllrona. ➤ Lägg max. två flaskor på en hylla. ➤ Kontrollera att flaskorna inte är längre än den max. tillåtna längden på 35 cm. Felsökning Möjlig orsak Lösning Kylprodukten Nätkontakten är inte isatt.
  • Página 93: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel OBSERVERA! Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylprodukten. ➤ Rengör kylprodukten regelbundet/vid behov med en fuktig trasa. Stäng av kylprodukten för att göra detta. ANVISNING Hyllorna kan tas ut för rengöring. ➤...
  • Página 94: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Artikelnr: 9105330356 Anslutningsspänning: 12 Vg 220 till 240 Vw (med nätdel) Effektbehov: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) i ECO-läge Kyltemperaturområde: +5 °C – +20 °C Ned till 16 °C under omgivningstemperatur Kategori: Pentry Energieffektklass:...
  • Página 95 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis appara- tet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer .
  • Página 96: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person- skader.
  • Página 97 Sikkerhetsregler FORSIKTIG! • Koble kjølesystemet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk • Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i egnede beholdere. PASS PÅ! • Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. • Bruk bare den tilhørende tilkoblingskabelen til å koble kjøleskapet til vekselstrømnettet.
  • Página 98: Leveringsomfang

    Leveringsomfang • Dypp aldri kjølesystemet i vann. • Beskytt kjølesystemet og kabelen mot varme og fuktighet. Leveringsomfang Antall Beskrivelse Kjølesystem Nettdel med vekselstrøm-tilkoblingskabel Likestrøm-tilkoblingskabel Innvendig rist Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjølesystemet egner seg til kjøling av drikkeflasker. Kjøleskapet er konstruert for drift på et likestrømsnett og en vekselstrøm-stikkontakt. Teknisk beskrivelse Beskrivelse Kjølesystemet kan drives med vekselstrøm og likestrøm.
  • Página 99 Teknisk beskrivelse Kjøleskapets komponenter Pos. i Beskrivelse fig. 3, side 2 Ventilasjonsåpning Dørgrep Vekselstrøm-tilkoblingskabel Likestrøm-tilkoblingskabel Betjeningselementer Innvendig rist Skinner Kondensvannbeholder Vifte Nettdelmottak Kjølesystemet har følgende betjeningselementer: Pos. i Beskrivelse Beskrivelse fig. 4, side 3 POWER Slår kjølesystemet av eller på. LIGHT Slår den innvendige belysningen av eller på.
  • Página 100: Bruk Av Kjølesystemet

    Bruk av kjølesystemet Bruk av kjølesystemet MERK Før det nye kjølesystemet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det inn- og utvendig med en fuktig klut (se kapittel «Rengjøring og stell» på side 103). Tips for energisparing • Velg et montasjested som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot solstråling. •...
  • Página 101: Bruk Av Kjølesystemet

    Bruk av kjølesystemet Drift med likestrøm (fig. 8, side 5) ➤ Ta ut vekselstrøm-nettdelen fra nettdelmottaket på baksiden av kjølesystemet. ➤ Forbinde pluggen til likestrøm-tilkoblingskabelen med kontakten på baksiden av kjølesystemet. ➤ Koble likestrøm-tilkoblingskabelen til et likestrømnett. Bruk av kjølesystemet PASS PÅ! Matvarer skal bare oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
  • Página 102: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjølesystemet Nettpluggen er ikke plugget inn. Plugg inn nettpluggen i en fungerer ikke. vekselstrøm-stikkontakt. Likestrøm-tilkoblingskabelen er Koble likestrøm-tilkoblingskabe- ikke plugget inn. len til et likestrømnett. Tilkoblingskabelen eller pluggen Få...
  • Página 103: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Rengjøring og stell PASS PÅ! Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjølesystemet. ➤ Rengjør kjølesystemet regelmessig og med en gang det er skittent med en fuktig klut. Slå av kjølesystemet når du gjør dette. MERK Du kan ta ut den innvendige risten slik at det blir lettere å...
  • Página 104: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data DW 6 Art.nr.: 9105330356 Tilkoblingsspenning: 12 Vg 220 bis 240 Vw (med nettdel) Effektforbruk: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) i ECO-modus Kjøletemperaturområde: +5 °C – +20 °C, inntil 16 °C under omgivelsestemperatur Kategori: Pantry Energimerking:...
  • Página 105: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai vää- rästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............105 2 Turvallisuusohjeet .
  • Página 106: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä kylmälaitetta. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. • Tätä jääkaappia saavat käyttää valvonnan alaisuudessa vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys, siinä...
  • Página 107: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus HUOMIO! • Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että syöttöjohdin ja pistoke ovat kuivia. • Käytä kylmälaitetta ainoastaan kuivassa ympäristössä, missä se on suojassa roiskevedeltä ja voimakkaalta kosteudelta. • Älä laita kylmälaitteen päälle mitään esineitä, jotta niiden putoaminen ei aiheuta vammoja, kun ovi avataan ja suljetaan. HUOMAUTUS! •...
  • Página 108: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kuvaus Kylmälaitetta voidaan käyttää vaihtovirralla ja tasavirralla. Haluttu lämpötila voidaan säätää kahden painikkeen avulla. Näyttö näyttää sekä halutun että todellisen jäähdytyslämpötilan. Sisävalaistus voidaan kytkeä päälle tarvittaessa. Kaikki jäähdytyslaitteessa käytetyt materiaalit ovat elintarvikkeille harmittomia. Jääkaapin osat Kohta – Kuvaus kuva 3, sivulla 2 Tuuletusaukko...
  • Página 109: Kylmälaitteen Käyttäminen

    Kylmälaitteen käyttäminen OHJE Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Paina tätä varten painikkeita TEMP + ja TEMP – samanaikaisesti noin kolmen sekunnin ajan. Kylmälaitteen käyttäminen OHJE Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 112). Vinkkejä...
  • Página 110 Kylmälaitteen käyttäminen Käyttö tasavirralla (kuva 8, sivulla 5) ➤ Ota verkkolaite pois kylmälaitteen takapuolella olevasta verkkolaitteen pidikkeestä. ➤ Yhdistä tasavirtaliitäntäjohdon pistoke kylmälaitteen takapuolella olevaan liittimeen. ➤ Yhdistä tasavirtaliitäntäjohto tasavirtaverkkoon. Kylmälaitteen käyttäminen HUOMAUTUS! Elintarvikkeita tulisi säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
  • Página 111: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaite ei toimi. Verkkopistoketta ei ole liitetty. Työnnä verkkopistoke vaihtovirtapistorasiaan. Tasavirtaliitäntäjohtoa ei ole liitetty. Yhdistä tasavirtaliitäntäjohto tasavirtaverkkoon. Liitäntäjohto tai pistoke on Anna ammattilaisen vaihtaa vaurioitunut. liitäntäjohto tai pistoke. Kylmälaite ei jäähdytä Kylmälaite ei ole vaakasuorassa. Aseta kylmälaite vaakasuoraan.
  • Página 112: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤ Puhdista kylmälaite kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun se on likaantunut. Kytke kylmälaite tätä varten pois päältä. OHJE Voit ottaa sisäritilät pois, jotta niiden puhdistaminen olisi helpompaa.
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuotenro: 9105330356 Liitäntäjännite: 12 Vg 220 – 240 Vw (verkkolaitteella) Tehonkulutus: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) ECO-tilassa Jäähdytyslämpötila-alue: +5 °C – +20 °C, enimmillään 16 °C ympäristölämpötilan alapuolelle Luokka: Ruokakaappi Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus:...
  • Página 114: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В слу- чае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назна- чению или неправильным управлением. Оглавление 1 Пояснение к символам ........... . 114 2 Указания...
  • Página 115: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Запрещается вводить холодильник в работу, если он имеет видимые повреждения. • Ремонт данного холодильника разрешается выполнять только специалистам. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. • Этот холодильник может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами...
  • Página 116 Указания по технике безопасности • Выбирайте режим работы от источника постоянного тока (режим питания от акку- мулятора) только в том случае, если работает двигатель автомобиля и генератор вырабатывает достаточное напряжение или если вы используете защитное реле. Техника безопасности при работе холодильника ОПАСНОСТЬ! •...
  • Página 117: Комплект Поставки

    Комплект поставки Комплект поставки Кол-во Наименование Холодильник Блок питания с соединительным кабелем переменного тока Соединительный кабель постоянного тока Внутренние решетки Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения бутылок с напитками. Холодильник рассчитан на работу от источников переменного и постоянного тока. Техническое...
  • Página 118 Техническое описание Компоненты холодильника Поз. на Описание рис. 3, стр. 2 Вентиляционное отверстие Ручка двери Соединительный кабель переменного тока Соединительный кабель постоянного тока Элементы управления Внутренние решетки Направляющие Емкость для сбора конденсата Вентилятор Крепление блока питания Холодильник имеет следующие органы управления: Поз.
  • Página 119: Пользование Холодильником

    Пользование холодильником Пользование холодильником УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. гл. «Чистка и уход» на стр. 122). Советы по энергосбережению • Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.
  • Página 120: Пользование Холодильником

    Пользование холодильником Работа от постоянного тока (рис. 8, стр. 5) ➤ Извлеките блок питания переменного напряжения из крепления на задней стороне холодильника. ➤ Соедините штекер соединительного кабеля постоянного тока с гнездом на задней стороне холодильника. ➤ Присоедините соединительный кабель постоянного тока к сети постоянного тока. Пользование...
  • Página 121: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Холодильник не Не вставлена сетевая вилка. Вставьте сетевую вилку в розетку работает. сети переменного тока. Не вставлен соединительный Присоедините соединительный кабель постоянного тока. кабель постоянного тока к сети постоянного тока. Повреждены соединительные Специалист...
  • Página 122: Чистка И Уход

    Чистка и уход Чистка и уход ВНИМАНИЕ! Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника. ➤ Регулярно и по необходимости очищайте холодильник влажной тряпкой. Для этого выключите холодильник. УКАЗАНИЕ Для облегчения очистки внутренних решеток их можно вынуть. ➤...
  • Página 123: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Арт. №: 9105330356 Подводимое напряжение: 12 Вg 220 - 240 В w (с блоком питания) Потребляемая мощность: 36 Вт (12 Вg), 43 Вт (230 Вw), 13 Вт (230 Вw) в режиме ECO Диапазон температуры охлаждения: +5 °C – +20 °C, до...
  • Página 124 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z prze- znaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............125 2 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 125: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub cięż- kie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 126 Wskazówki bezpieczeństwa • W razie uszkodzenia kabla przyłączeniowego należy zlecić jego wymianę producentowi, serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. • W lodówce nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem napędowym. OSTROŻNIE! • Lodówkę należy odłączać od sieci –...
  • Página 127: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy • Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Zapewnić wystarczającą odległość lodówki od ścian lub przedmiotów, umożliwiającą swobodną cyrkulację powietrza (rys. 2, strona 2). • Uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych. • Jeśli korzystają Państwo z więcej niż dwóch lodówek, pomiędzy poszczególnymi lodówkami należy zachować...
  • Página 128 Opis techniczny Elementy lodówki Poz. na Opis rys. 3, strona 2 Otwór odpowietrzający Uchwyt drzwiowy Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego Kabel przyłączeniowy prądu stałego Elementy obsługowe Kratowe półki wewnętrzne Szyny Zbiornik na kondensat Wentylator Uchwyt na zasilacz Lodówka posiada następujące elementy obsługowe: Poz.
  • Página 129: Korzystanie Z Lodówki

    Korzystanie z lodówki Korzystanie z lodówki WSKAZÓWKA Przed rozpoczęciem korzystania z lodówki ze względów higienicznych należy przetrzeć lodówkę wewnątrz i na zewnątrz wilgotną szmatką (patrz rozdz. „Czyszcze- nie” na stronie 132). Rady dotyczące oszczędzania energii • Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi. •...
  • Página 130 Korzystanie z lodówki Zasilanie prądem stałym (rys. 8, strona 5) ➤ Usunąć zasilacz prądu przemiennego z otworu z tyłu lodówki. ➤ Połączyć wtyczkę kabla przyłączeniowego prądu stałego z gniazdkiem z tyłu lodówki. ➤ Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu stałego do sieci prądu stałego. Korzystanie z lodówki UWAGA! Produkty spożywcze należy przechowywać...
  • Página 131: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Lodówka nie działa. Wtyczka sieciowa nie została Wstawić wtyczkę sieciową do podłączona do sieci. gniazdka prądu przemiennego. Kabel przyłączeniowy prądu sta- Podłączyć kabel przyłączeniowy łego nie został podłączony. prądu stałego do sieci prądu stałego.
  • Página 132: Czyszczenie

    Czyszczenie Czyszczenie UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤ Lodówkę należy regularnie oraz w przypadku zabrudzenia czyścić wilgotną szmatką. W tym celu lodówkę należy wyłączyć. WSKAZÓWKA Można wyjąć wewnętrzne półki kratowe, co ułatwi czyszczenie lodówki. ➤...
  • Página 133: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Nr produktu: 9105330356 Zasilanie: 12 Vg od 220 do 240 Vw (z zasilaczem sieciowym) Pobór mocy: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) w trybie ECO Zakres temperatur chłodzenia: +5 °C – +20 °C, do 16 °C poniżej temperatury otoczenia Kategoria: Kredens...
  • Página 134 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odo- vzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Página 135: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
  • Página 136 Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! • Odpojte chladiace zariadenie od siete: – pred každým čistením a ošetrovaním, – po každom použití. • Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách. POZOR! • Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia. •...
  • Página 137: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky • Ak používate viac ako dva chladiace zariadenia, potom medzi dvomi chladiacimi zariadeniami udržujte vzdialenosť minimálne 50 cm. • Do vnútorného zásobníka neplňte žiadne kvapaliny alebo ľad. • Nikdy neponorte chladiace zariadenie do vody. • Chráňte chladiace zariadenie a káble pred vysokými teplotami a mokrom. Rozsah dodávky Množstvo Označenie...
  • Página 138 Technický opis Súčasti chladničky Poz. na Opis obr. 3, strane 2 Vetrací otvor Rukoväť dverí Pripájací kábel na striedavý prúd Pripájací kábel na jednosmerný prúd Ovládacie prvky Vnútorné rošty Koľajnice Nádrž na kondenzovanú vodu Ventilátor Úchyt na sieťový diel Chladiace zariadenie disponuje nasledujúcimi ovládacími prvkami: Poz.
  • Página 139: Používanie Chladiaceho Zariadenia

    Používanie chladiaceho zariadenia Používanie chladiaceho zariadenia POZNÁMKA Skôr, ako nové chladiace zariadenie uvediete do prevádzky, mali by ste ho z hygienic- kých dôvodov zvnútra a zvonku poutierať vlhkou handrou (pozri a kap. „Čistenie a sta- rostlivosť“ na strane 142). Tipy pre úsporu energie •...
  • Página 140 Používanie chladiaceho zariadenia Prevádzka na jednosmerný prúd (obr. 8, strane 5) ➤ Vyberte sieťový diel na striedavý prúd z úchytu na sieťový diel na zadnej strane chladiaceho zariadenia. ➤ Pripojte konektor pripájacieho kábla na jednosmerný prúd do zdierky na zadnej strane chladiaceho zariadenia.
  • Página 141: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladiace zariadenie Sieťová zástrčka nie je zapojená. Pripojte sieťovú zástrčku do nefunguje. zásuvky na striedavý prúd. Pripájací kábel na jednosmerný Pripojte pripájací kábel na prúd nie je pripojený. jednosmerný prúd k sieti s jednosmerným prúdom.
  • Página 142: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Čistenie a starostlivosť POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť chladiaci prístroj. ➤ Chladiace zariadenie pravidelne a ihneď po znečistení čisťte vlhkou utierkou. Kvôli tomu vypnite chladiace zariadenie. POZNÁMKA Vnútorné rošty môžete vybrať, aby ste ich ľahšie vyčistili. ➤...
  • Página 143: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Č. výr.: 9105330356 Prípojné napätie: 12 Vg 220 až 240 V w (so sieťovým dielom) Príkon: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) v režime ECO Rozsah teploty chladenia: +5 °C – +20 °C do 16 °C pod teplotou okolia Kategória: Pantry...
  • Página 144: Vysvětlivky Symbolů

    Vysvětlivky symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů ............144 2 Bezpečnostní...
  • Página 145: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost VÝSTRAHA! • V případě, že je chladnička viditelně poškozena, nesmíte ji používat. • Opravy chladničky smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. • Chladničku mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností...
  • Página 146: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky UPOZORNĚNÍ! • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Chladničku používejte výhradně v suchém prostředí, kde bude chráněna před stříkající vodou a vysokou vlhkostí. • Na chladničku nepokládejte žádné předměty, aby se zabránilo zranění pádem předmětů...
  • Página 147: Technický Popis

    Technický popis Technický popis Popis Chladničku lze napájet střídavým a stejnosměrným proudem. Pomocí dvou tlačítek lze nastavovat požadovanou teplotu. Displej zobrazuje požadovanou i skutečnou teplotu chlazení. V případě potřeby lze zapnout vnitřní osvětlení. Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné. Součásti chladničky Poz.
  • Página 148: Používání Chladničky

    Používání chladničky POZNÁMKA K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita. K tomu stiskněte na dobu cca tří sekund současně tlačítka TEMP + a TEMP –. Používání chladničky POZNÁMKA Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí...
  • Página 149 Používání chladničky Provoz na stejnosměrný proud (obr. 8, strana 5) ➤ Síťový zdroj na střídavý proud vyjměte z držáku síťového zdroje na zadní straně chladničky. ➤ Zástrčku přívodního kabelu na stejnosměrný proud zapojte do zdířky na zadní straně chladničky. ➤ Připojte přívodní kabel na stejnosměrný proud k síti stejnosměrného proudu. Používání...
  • Página 150: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Problém Možná příčina Návrh řešení Chladnička Síťová zástrčka není zasunutá. Síťovou zástrčku zasuňte do nefunguje. zásuvky na střídavý proud. Přívodní kabel na stejnosměrný Připojte přívodní kabel na proud není zasunutý. stejnosměrný proud k síti stejnosměrného proudu.
  • Página 151: Čištění A Péče

    Čištění a péče Čištění a péče POZOR! Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky. ➤ Chladničku čistěte vlhkou utěrkou pravidelně a pokud je znečištěná. K tomu účelu chladničku vypněte. POZNÁMKA Vnitřní rošty můžete vyjmout pro jejich snadnější čištění. ➤...
  • Página 152: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Č. výr.: 9105330356 Napájecí napětí: 12 Vg 220 až 240 V w (se síťovým zdrojem) Příkon: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) v režimu ECO Rozsah teploty chlazení: +5 °C – +20 °C, až...
  • Página 153 A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati uta- sítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű hasz- nálat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata .
  • Página 154: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Página 155 Biztonsági tudnivalók • Ha a hűtőkészülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt a veszélyeztetések elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni. • Ne tároljon a hűtőszekrényben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó spray-palackokat. VIGYÁZAT! • Válassza le a hűtőkészüléket a hálózatról –...
  • Página 156: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma • Túlmelegedés miatti veszély! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék megfelelő távolságban álljon a faltól vagy tárgyaktól (2. ábra, 2. oldal). • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. •...
  • Página 157 Műszaki leírás A hűtőszekrény részei Tétel Leírás 3. ábra, 2. oldal Szellőzőnyílás Ajtófogantyú Váltóáramú csatlakozókábel Egyenáramú csatlakozókábel Kezelőelemek Belső rács Sínek Kondenzvíz-tartály Ventilátor Adaptertartó A hűtőkészülék a következő kezelőelemekkel rendelkezik: Tétel Megnevezés Leírás 4. ábra, 3. oldal POWER (Tápellátás) Be- vagy kikapcsolja a hűtőkészüléket. LIGHT (Világítás) Be- vagy kikapcsolja a belső...
  • Página 158: Hűtőkészülék Használata

    A hűtőkészülék használata A hűtőkészülék használata MEGJEGYZÉS Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – belül és kívül tisztítsa meg nedves kendővel (lásd: „Tisztítás és ápolás” fej., 161. oldal). Energiatakarékossági tippek • A készülék működtetéséhez válasszon jól szellőző és napfénytől védett helyet. •...
  • Página 159 A hűtőkészülék használata Üzemeltetés egyenáramról (8. ábra, 5. oldal) ➤ A váltakozó áramú adaptert távolítsa el a hűtőkészülék hátoldalán lévő adaptertartóból. ➤ Az egyenáramú csatlakozókábel dugaszát illessze be a hűtőkészülék hátoldalán lévő aljzatba. ➤ Az egyenáramú csatlakozókábelt csatlakoztassa az egyenáramú hálózathoz. A hűtőkészülék használata FIGYELEM! Élelmiszert csak eredeti csomagolásukban vagy megfelelő...
  • Página 160: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A hűtőkészülék nem A hálózati csatlakozódugó nincs Illessze be a csatlakozódugót egy működik. bedugva. váltakozó áramú aljzatba. Az egyenáramú csatlakozókábel Az egyenáramú csatlakozókábelt nincs bedugva. csatlakoztassa az egyenáramú hálózathoz. A csatlakozókábel, vagy a dugasz Szakemberrel cseréltesse ki a sérült.
  • Página 161: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás FIGYELEM! Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik. ➤ A hűtőkészüléket rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa meg egy nedves kendővel. Ehhez kapcsolja ki a hűtőkészüléket. MEGJEGYZÉS A belső...
  • Página 162: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Cikkszám: 9105330356 Névleges feszültség: 12 Vg 220 bis 240 Vw (hálózati adapterrel) Teljesítményfelvétel: 36 W (12 Vg), 43 W (230 Vw), 13 W (230 Vw) ECO-módban Hűtési hőmérséklet-tartomány: +5 °C – +20 °C, a környezeti hőmérsékletnél legfeljebb 16 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig Kategória: Kamra...
  • Página 163 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Página 164  +46 31 7341101 Mail: [email protected] Mail: [email protected] Mail: [email protected] MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Tabla de contenido