Sperian DuraFlex Python P950QC Manual De Instrucciones

Harnesses and body belts
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I119 Rev. A
MFP9720029
Oct. 30, 2009
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sperian DuraFlex Python P950QC

  • Página 1 I119 Rev. A MFP9720029 Oct. 30, 2009...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1.0 General Requirements, Warnings and Limitations......3-4 2.0 System Compatibility................4-5 2.1 Miller Fall Protection Product Groups / 2.2 Component Warnings and Limitations 3.0 Wearing a Full-Body Harness............6-9 3.1 Donning a Harness / 3.2 Proper Harness Fit / 3.3 Donning a Pullover Front D-Ring Harness / 3.4 Donning a Ms.
  • Página 3: General Requirements, Warnings And Limitations

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h Thank You Thank you for your purchase of Miller Fall Protection equipment. Miller brand products are pro- duced to meet the highest standards of quality at our ISO 9001:2000 certified facility. Miller Fall Protection equipment will provide you with years of use when cared for properly. WARNING All persons using this equipment must read, understand and follow all instructions.
  • Página 4: System Compatibility

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h Allow adequate fall clearance below the work Environmental hazards should be considered surface. when selecting fall protection equipment. Equipment must not be exposed to chemicals Never remove product labels, which include which may produce a harmful effect.
  • Página 5: Connecting Devices

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 2.2 Component Warnings and Limitations ANCHORAGES • Anchorages must be capable of supporting 5,000 pounds (22.2kN) per worker or meet OSHA 1926.502 requirements for a safety factor of two. •...
  • Página 6: Wearing A Full-Body Harness

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 3.0 Wearing a Full-Body Harness 3.1 Donning a Harness Full-body harnesses are the only form of body wear to be used for fall protection/fall arrest. It is very important to have a proper fitting harness throughout the entire course of a work shift. Do not allow your harness to become loose or slack.
  • Página 7: Chest Strap

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 3.2 Proper Harness Fit It is extremely important that your harness fits and is properly adjusted. Failure to do so can result in serious injury or death, and proper connection of both types of straps is essential to fall safety. After donning a harness, make sure to check: CHEST STRAP: Should be positioned in the middle of your chest [6”...
  • Página 8 U s e r In s t ru c t ion s - En g li s h 3.5 Buckle Connection Instructions SLOTTED MATING BUCKLE Ensure straps are not Pass the buckle with the Pull loose end of strap to twisted.
  • Página 9: Proper Use Of D-Rings

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h 3.6 Proper Use of D-Rings Back D-rings are for Front D-rings are for Side D-rings are for Shoulder D-rings are fall arrest positioning. Note front positioning only. for retrieval only. or retrieval only.
  • Página 10: Inspection And Maintenance

    U s e r In s t ru c t ion s - En g li s h 5.0 Inspection and Maintenance Miller harnesses and body belts are designed for today’s rugged work environments. To maintain their service life and high performance, harnesses and body belts should be inspected frequently. Inspect thoroughly before each use.
  • Página 11: Cleaning And Storage / 5.4 Life Expectancy Of Miller Brand Harnesses

    Us er Ins tru ct ion s - Engl is h Harness Fall Arrest Indicators Inspect fall arrest indicators (located on the back D-ring pad) for signs of activation. Remove from service if broken or stretched between any of the 4 pairs of arrows.
  • Página 12: Preventing Suspension Trauma

    Us er Ins truc tion s - En gli s h 6.0 Preventing Suspension Trauma • OSHA states that potentially fatal suspension trauma can occur within minutes while waiting for rescue after a fall. • Average fall rescue time is 15 minutes. • When used, the Relief Step Safety Device provides support and enhances blood circulation until rescue, permitting the ability to move and flex leg muscles.
  • Página 13: Functional Product Categories

    Us er Ins truc tion s - En gli s h 7.0 Functional Product Categories Fall protection products may be broken down into five functional categories: Fall Arrest, Ladder Climbing, Positioning, Suspension, and Retrieval. FALL ARREST A fall arrest system is required if any risk exists that a worker may fall from an elevated position. As a general rule, Miller Fall Protection recommends that a fall arrest system be used any time a working height of six feet or more is reached. Working height is defined as the distance...
  • Página 14 Us er Ins tru ct ion s - Engl is h SUSPENSION The personal suspension system, widely used in the window washing and painting industries, is designed to lower and support a worker while allowing a hands- free work environment. The following are components typical of a suspension system: 1.
  • Página 15: Des Questions

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s Merci Nous désirons vous remercier d’avoir acheté un équipement de Miller Fall Protection. Les produits de marque Miller sont fabriqués selon des normes de qualité des plus rigoureuses, dans notre usine certifiée ISO 9001:2000. Bien entretenu, un équipement Miller Fall Protection s’utilise des années durant. AVERTISSEMENT Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent lire, comprendre et suivre toutes les instructions.
  • Página 16: Compatibilité Du Sytème

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s Toujours vérifier qu’il n’y a pas d’obstacles en des- Lorsqu’on sélectionne un équipement de protection sous de la zone de travail et que le trajet en cas de contre les chutes, prendre en compte les risques chute est dégagé.
  • Página 17: Dispositifs De Connexion

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 2.2 Instructions et Avertissements se Rapportant aux Composants ANCRAGES • Les ancrages doivent pouvoir supporter une charge de 5000 livres (22.2 kN) ou satisfaire aux exigences 1926.502 de l’OSHA, avec une marge de sécurité de 2. • Les exigences ANSI qui s’appliquent aux ancrages sont les suivantes : • L’ancrage non certifié d’un dispositif anti-chute doit supporter une charge statique de 5000 lb (22.2 kN), tandis qu’un ancrage certifié doit supporter deux fois la force maximale mise en jeu lors de l’arrêt d’une chute. • Dans le cas d’un dispositif de maintien, l’ancrage non certifié doit supporter une charge statique de 3000 lb (13.3 kN), tandis qu’un ancrage certifié doit supporter deux fois la force prévisible. • Dans le cas d’une limitation de déplacement, l’ancrage non certifié doit supporter une charge statique de 1000 lb (4.5 kN), tandis qu’un ancrage certifié doit supporter deux fois la force prévisible.
  • Página 18: Port Du Harnais Intégral

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 3.0 Port du Har nais Intégral 3.1 Comment Enfiler le Harnais Les harnais intégraux constituent la seule forme de dispositif destiné à protéger le travailleur contre les chutes et pour l’immobiliser en cas de chute.
  • Página 19 In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 3.2 Ajustement Adéquat du Harnais II est extrêmement important de vous assurer que votre harnais vous convient et qu’il est bien ajusté. Si vous négligez d’ agir ainsi, vous risquez de blessures graves, voire la mort. Le bon raccordement des deux types de sangles est essentiel à...
  • Página 20 I n s tr uc ti on s D’u t ilis a tio n - F ran ça i s 3.5 Instructions Pour le Raccordement des Boucles BOUCLE CRÉNELÉE À EMBOÎTEMENT La boucle à barrette centrale Assurez-vous que les Tirez sur l’extrémité libre doit passer sous l’anneau sangles ne sont pas tor- de la sangle pour serrer le...
  • Página 21: Calcul De La Distance De Dégagement

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s 3.6 Utilisation Adéquate des Anneaux en D Les anneaux en D Les anneaux dorsaux Les anneaux frontaux Les anneaux latéraux en en D servent unique- en D servent au D servent uniquement au à...
  • Página 22: Inspection Et Entretien

    I n s tr uc ti on s D’u t ilis a tio n - F ran ça i s 5.0 Inspection et Entretien Les harnais et ceintures de sécurité sont conçus pour les environnements de travail rigoureux d’aujourd’hui. Pour conserver leur durée de service et leur grande efficacité, on doit vérifier fréquemment les harnais et les ceintures de sécurité. Examinez-les minutieusement avant chaque usage. Votre programme de sécurité...
  • Página 23: Types De Dommages Matériels

    In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s Indicateurs d’arrêt de chute sur le harnais Vérifiez si les indicateurs d’arrêt de chute (situés sur le coussinet de l’anneau d’arrimage dorsal) présentent des signes d’utilisation. Retirez du service s’il y a bris ou étirement entre l’une ou l’autre des quatre paires de flèches.
  • Página 24: Prévention D'un Trauma De Suspension

    I nstru ctio ns D ’utilis ati on - F rançai s 6.0 Prévention d’un Trauma de Suspension • OSHA énonce qu’un trauma de suspension potentiellement mortel peut se produire en quelques minutes durant l’attente de l’équipe de sauvetage, après une chute. 3• Le délai moyen de l’équipe de sauvetage de chutes est de 15 minutes. 3• Lorsqu’il est utilisé, le dispositif de sécurité avec marche d’assistance procure un soutien et favorise la circulation sanguine jusqu’à l’arrivée de l’équipe de sauvetage et permet de bouger et de fléchir les jambes.
  • Página 25: Catégories De Produits Fonctionnels

    I nstru ctio ns D ’utilis ati on - F rançai s 7.0 Catégories de Produits Fonctionnels Les produits de protection antichute peuvent se répartir en cinq catégories fonctionnelles: arrêt de chute, montée à l’échelle, positionnement, suspension et récupération. ARRÊT DE CHUTE Un système d’arrêt de chute est nécessaire s’il existe un risque de chute d’une certaine hauteur pour un travailleur.
  • Página 26 In stru cti on s D’ u til is atio n - França i s SUSPENSION Le système de suspension individuel, largement utilisé dans les industries de lavage de fenêtres et de peinturage, est conçu pour faire descendre et soutenir le travailleur tout en lui procurant un environnement de travail mains libres.
  • Página 27: Requisitos Generales, Advertencias Y Limitaciones

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol Gracias Le agradecemos su compra de equipo anticaídas Miller. Los productos de la marca Miller son manufacturados para cumplir con las más altas normas de calidad en nuestra fábrica, la cual posee la certificación ISO 9001:2000. Cuidados como es debido, los equipos anticaídas Miller le servirán muchos años.
  • Página 28: Compatibilidad Del Sistema

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol Al seleccionar equipo anticaídas deben tomarse Deje una distancia segura de caída adecuada abajo de la superficie de trabajo. en cuenta los riesgos medioambientales. No debe exponerse el equipo a sustancias químicas que Nunca desprenda etiquetas de los productos, las puedan producir un efecto perjudicial.
  • Página 29: Dispositivos De Conexión

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 2.2 Advertencias y Limitaciones con Respecto a los Componentes ANCRAGES • Los anclajes deben ser capaces de soportar 5,000 libras (22.2 kN) o cumplir los requisitos de la norma OSHA 1926.502 con un factor de seguridad de dos. • Los requisitos para el anclaje basados en las normas ANSI son como sigue: • Para los sistemas de detención de caídas, los anclajes deben poder soportar una carga estática de 5,000 lb (22.2 kN) en el caso anclajes no certificados o dos veces la fuerza de detención máxima en el caso de anclajes certificados.
  • Página 30: Cómo Ilevar Puesto Un Arnés De Cuerpo Completo

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 3.0 Cómo llevar Puesto un Arnés de Cuerpo Completo 3.1 Forma de Ponerse un Arnés El arnés de cuerpo completo es la única forma de aparejo aceptable para la protección contra caídas y detención de las mismas.
  • Página 31: Ajuste Adecuado Del Arnés

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 3.2 Ajuste Adecuado del Arnés Es extremadamente importante que este seguro que su arnés se amolde a su cuerpo y este adecuada- mente ajustado. Fallar a estas indicaciones puede dar lugar a serias lesiones o la muerte, y la conexión apropiada de ambos tipos de correas es esencial para su seguridad contra caídas.
  • Página 32: Instrucciones De La Conexión De La Hebilla

    I n s t r u c c io ne s pa ra El U s ua ri o - E sp añ o l 3.5 Instrucciones de la Conexión de la Hebilla HEBILLA MACHIHEMBRADA RANURADA Revise que las correas no La hebilla que tiene la barra Jale el extremo suelto de estén torcidas.
  • Página 33: Cálculo De La Distancia Segura De Caída

    I n s t r u c c io ne s pa ra El U s ua ri o - E sp añ o l 3.6 Uso Correcto de Los Anillos “D” Los anillos “D” Los anillos “D” frontales Los anillos “D” laterales Los anillos “D”...
  • Página 34: Inspección Y Mantenimiento

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol 5.0 Inspección y Mantenimiento Los arneses Miller y los cinturones están diseñados para los rudos ambientes de trabajo de hoy en día. Para mantener la vida útil y el desempeño de los arneses y cinturones, deben inspeccionarse con frecuencia.
  • Página 35: Después De Una Caída

    In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol Indicadores de detención de caída del arnés Inspeccione los indicadores de detención de caídas (están situados en la almohadilla del anillo “D” posterior) para ver si muestran señales de haber sido activados.
  • Página 36: Previniendo Un Trauma Por Suspensión

    In st ru c ci one s p ara El Us uari o - Esp añol 6.0 Previniendo un Trauma Por Suspensión • OSHA establece que el trauma fatal por suspensión puede ocurrir en minutos mientras se espera ser rescatado después de una caída. • El tiempo de rescate promedio de una caída es de15 minutos. • Cuando es usado, el accesorio conocido como Relief Step provee soporte y mejora la circulación de la sangre mientras es rescatado, haciendo posible mover y flexionar los músculos de las piernas.
  • Página 37: Categorías Funcionales De Los Productos

    In st ru c ci one s p ara El Us uari o - Esp añol 7.0 Categorías Funcionales de los Productos Los productos anticaídas pueden clasificarse en cinco categorías funcionales. Detención de caídas, subir escaleras, posicionamiento, suspensión y rescate. DETENCIÓN DE CAÍDAS Un sistema de detención de caídas es necesario si existe cualquier riesgo de que un trabajador pueda caerse desde una posición elevada.
  • Página 38 In st ru c ci on es pa ra El Us ua ri o - Espa ñol SUSPENSIÓN Los sistemas de suspensión personales, los cuales se usan ampliamente en los ramos de lavado de ventanas y pintura, sirven para bajar y brindar apoyo al trabajador al mismo tiempo que le permiten trabajar con las manos libres.
  • Página 39: Identification Par Famille

    Family Identification Identification par Famille Identificación de Familias de Productos DualTech Python Webbing: DuraFlex Stretchable Webbing: Webbing: (Sangle Python / Tejido Python) (Sangle DualTech / (Sangle Extensible Tejido DualTech) DuraFlex / Tejido Estirable DuraFlex) Polyester Polyester, Nylon Polyester, Nylon, Lycra Revolution Harnesses DuraFlex Python Ultra DuraFlex Ultra Harnesses...
  • Página 40 Standard Non-Stretch Webbing: T-Flex Stretchable Webbing: (Sangle Fixe Ordinaire / Tejido Estándar No (Sangle Extensible T-Flex / Tejido Estirable Estirable) T-Flex) Polyester Polyester, Nylon, Lycra Non-Stretch Harnesses Titan T-Flex TF4007 Stretchable Harnesses (Harnais Fixes / Arneses No Estirables) (Harnais Extensible Titan Base Model #’s: T-Flex / Arneses Estirable (Numéros des modèles de base /...
  • Página 41: Product Labels

    Product Labels Étiquettes sur les Produits Etiquetas de los Productos Self-Contained Label Pack (Paquet D’étiquettes / Portaetiquetas Autónomo Complet) Closed Label Pack Open Label Pack (Paquet D’étiquettes (Paquet D’étiquettes Fermé / Portaetique- Ouvert / Portaetique- tas Cerrado) tas Abierto) Label Pack (Paquet D’étiquettes Portaetiquetas) Polypropylene, Santoprene Labels...
  • Página 43: Inspection And Maintenance Log

    Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspección y Mantenimiento DATE OF MANUFACTURE:_________________________________________________ DATE DE FABRICATION / FECHA DE FABRICACIÓN MODEL NUMBER:________________________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO DATE PURCHASED:______________________________________________________ DATE D’ACHAT / FECHA DE COMPRA INSPECTION MAINTENANCE CORRECTIVE...
  • Página 44: Warranty

    ® MILLER FALL PROTECTION PRODUCTS TOTAL SATISFACTION ASSURANCE At Miller Fall Protection, we have been providing quality Miller brand fall protection equipment to millions of workers worldwide since 1945. LIMITED LIFETIME WARRANTY BACKED BY OVER 60 YEARS IN THE FALL PROTECTION BUSINESS We sincerely believe that our fall protection equipment is the best in the world.
  • Página 45 Notes / Notas / Notes...
  • Página 46 Toll Free: 800.873.5242 Fax: 800.892.4078 Download this manual at: www.millerfallprotection.com Téléchargez ce manuel à l’adresse: www.millerfallprotection.com Puede bajar por Internet este manual en: www.millerfallprotection.com Sperian Fall Protection, Inc. P.O. Box 271, 1345 15th Street Franklin, PA 16323 USA...

Tabla de contenido