PROTEZIONE ANTERIORE PER BARRA
É obbligatorio applicare la protezione anteriore ogni
volta che si effettua un trasferimento o qualora la barra ri-
manga esposta al pubblico o ferma in deposito (fig.33).
CUTTER BAR FRONT PROTECTIONS
It is recommended to apply the front protection each
time a transfer is performed or whenever the bar remains
exposed or in the deposit (fig.33).
PROTECTION AVANT POUR BARRE
Il est obligatoire d'appliquer la protection antérieure
chaque fois que l'on transfère la machine ou lorsque la
barre exposée au public ou garée dans une remise (fig.33)
PROTECCION ANTERIOR PARA BARRA
Es obligatorio aplicar la protección anterior cada vez
que usted quiere efectuar un desplazamiento o si la palan-
ca está exhibida o parada en deposito (fig.33).
FRONTSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Es ist notwendig den Frontschutz anzuwenden in
Fall einer Übertragung und jedes Mal der Mähbalken bleibt
ausgestellt oder im Lagerplatz (Bild 33).
PROTEZIONI LATERALI PER BARRA
Servono per impedire che la lama, uscendo nella
sua corsa di lavoro dall'ingombro della barra, danneggi le
piante vicine o si danneggi urtando contro ostacoli o sassi.
Vanno montate alle estremità della barra: per la barra EU-
ROPA la protezione A (fig.34), per le barre fitte e semifitte
la protezione B (fig.35).
Servono anche come protezioni antinfortunistiche.
CUTTER BARS SIDE PROTECTIONS
Their purpose to avoid that the blade, when it comes
out from the bar seat during its running, damages itself or
the near plants knocking against obstacles or stones.
They must be fitted at the ends of the cutter bar; for the
EUROPA cutter bar, fit protection A (fig.34), for the cutter
bars with low cut or middle cut finger fit protection B (fig. 35).
They can also be used as accident prevent tools.
PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES
Leur but est d'éviter que la lame, en sortant du siège
de la barre pendant le travail endommage les plantes pro-
ches ou s'endommage en heurtant des obstacles ou des
pierres. Ces protections doivent être montées aux extrémi-
tés de la barre; pour la barre EUROPA protection A (fig.
34), pour les barres avec dents à coupe courte ou à coupe
moyenne protection B (fig.35).
Ils servent aussi pour protection anti-infortunistique.
PROTECCIONES LATERALES PARA BARRAS
Sirven para impedir que la cuchilla, usándose la bar-
ra normalmente, no dañe plantas vecinas o se rompa al to-
par con obstáculos o piedras. Tienen que ser montadas en
la extremidad de la barra; para la barra EUROPA la pro-
tección A (fig.34), para las barras finas, semifinas la pro-
tección B (fig.35).
Ellas sirven como protección anti-infotunio, támbien.
SEITENSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Vermeidet Beschädigungen am Blatt selbst, wenn es
während des Arbeitslauf sich löst, sowie beim Anstoß an
Hindernisse oder Steine. Dieser Schutz muß an die beiden
äußersten Enden des Balkens montiert werden: für den
EUROPA Mähbalken Schutz Typ A (Bild 34), für die Mäh-
balken mit Tiefschnitt oder Mittelschnittzähnen Schutz Typ
B (Bild 35).
Sie dienen als Schutz gegen Unfälle.
46