Installation
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Installation and connection, see fold-out page II, Figs. [1]
to [7].
The nipples (D) are not included in the delivery specification.
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Note:
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it
must be assured that an appropriate reinforcement is in place
to ensure sufficient strength.
Open cold and hot water supply and check connections
for leakage!
Diverter operation, Fig. [8].
Maintenance
Shut off cold and hot water supply.
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease.
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation!
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [7].
Les nipples (D) ne sont pas incluses dans la livraison.
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Remarque:
En cas de montage sur un support souple, une plaque de
plâtre par ex., s'assurer que des renforts ont été montés sur le
mur.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords!
Utilisation de l'inverseur, fig. [8].
Maintenance
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación!
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1]
a [7]. Los boquilla roscada (D) no están incluidas en el
suministro. Respetar el croquis de la página desplegable I.
Nota:
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas
de yeso encartonadas (pared no sólida), debe asegurarse de
que exista una firmeza suficiente mediante un refuerzo
adecuado en la pared.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Manejo de la inversión, fig. [8].
Mantenimiento
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
1
English
I. Non-return valve (E) or (F), see fold-out page III, Fig. [9].
Install in reverse order.
II. Restrictor (G) or diverter (H), see fold-out page III,
Fig. [10].
Install in reverse order.
Observe correct installation position of individual
components, see details.
III. Shower
The function of the SpeedClean nozzles is guaranteed for a
period of five years.
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be regularly
cleaned, limescale deposits on the rose can be removed by
simply rubbing with the fingers.
26 125, see fold-out page III, Fig. [11].
Install in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Français
I. Clapet anti-retour (E) ou (F), voir volet III, fig. [9].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
II. Dispositif d'étranglement (G) ou inversion (H),
voir volet III, fig. [10].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage des différents
composants, se reporter aux détails.
III. Douche
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean, qui doivent être nettoyées
régulièrement, permettent d'éliminer, par frottement avec les
doigts, les dépôts calcaires sur le diffuseur.
26 125, voir volet III, fig. [11].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Español
I. Válvula antirretorno (E) o (F), véase la página
desplegable III, fig. [9].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
II. Estrangulador (G) o inversión (H), véase la página
desplegable III, fig. [10].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Prestar atención a la posición de montaje de las piezas
individuales, véanse las indicaciones detalladas.
III. Ducha
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento.
Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y
gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido
formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado.
26 125, véase la página desplegable III, fig. [11].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden
consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.