Vorbereitung Auf Die Elektrischen Anschlüsse - Comunello Automation EAGLE / ONE Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para EAGLE / ONE:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
4.4.3 MANUELLES VERRIEGELN / ENTRIEGELN DES MOTORS
Die manuelle Entriegelung ist durchzuführen, wenn das Tor manuell
geöffnet werden muss. Die Aktivierung des Entriegelungssystems
könnte unkontrollierte Torbewegungen bewirken, wenn Unwuchten
oder mechanische Defekte vorliegen. In der Installationsphase ist dieser
Mechanismus zu benutzen, um den Flügel am Hebelsystem zu blockieren
und die Bewegungsübertragung zu ermöglichen.
Es gibt 3 Arten der manuellen Motorentriegelung:
MANUELLE ENTRIEGELUNG MIT BEIGESTELLTEM SCHLÜSSEL:
• Den Schlüssel in den Zylinder stecken und in die erlaubte Richtung
drehen (ABB. 16A).
• Den Schlüssel gedreht halten und das Tor verschieben, um seine
Entriegelung zu erzeugen (ABB. 17A).
MANUELLE ENTRIEGELUNG MIT BEIGESTELLTEM HEBEL:
• Den Entriegelungshebel einstecken und in die erlaubte Richtung drehen
(ABB. 16B).
• Den Hebel gedreht halten und das Tor verschieben, um seine
Entriegelung zu erzeugen (ABB. 17A).
MANUELLE ENTRIEGELUNG MIT BEIGESTELLTEM SCHLÜSSEL UND
HEBEL:
• Den Schlüssel in den Zylinder stecken (ABB. 16C) und in die erlaubte
Richtung drehen (ABB. 17C).
• Den Entriegelungshebel einstecken (ABB. 16C) und in die erlaubte
Richtung drehen (ABB. 17C).
• Den Hebel gedreht halten und das Tor verschieben, um seine
Entriegelung zu erzeugen (ABB. 17C).
Um den Flügel zu verriegeln, wie folgt fortsetzen:
MANUELLE VERRIEGELUNG MIT BEIGESTELLTEM SCHLÜSSEL:
• Den Schlüssel einstecken und in die Anfangsposition drehen (ABB. 18A).
• Durch die Bewegung des Flügels wird er automatisch verriegelt.
• Den Schlüssel aus dem Zylinder ziehen.
MANUELLE VERRIEGELUNG MIT BEIGESTELLTEM HEBEL:
• Den Hebel einstecken und in die Anfangsposition drehen (ABB. 18B).
• Durch die Bewegung des Flügels wird er automatisch verriegelt.
MANUELLE VERRIEGELUNG MIT BEIGESTELLTEM SCHLÜSSEL
UND HEBEL:
• Den Hebel einstecken und in die Anfangsposition drehen (ABB. 18C).
• Den Schlüssel einstecken und in die Anfangsposition drehen.
• Durch die Bewegung des Flügels wird er automatisch verriegelt.
• Den Schlüssel aus dem Zylinder ziehen.
5 VORBEREITUNG AUF DIE
ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE
ACHTUNG! Um mit dem Netzwerk verbinden, ein mehrpoliges Kabel
durch Vorschriften des Buches Einheit vorgesehen.
1. Den Fundamentkasten öffnen (ABB. 15).
2. Das Kabel durch das bei der Installation vorgesehene Rohr zur externen
Elektronikplatte leiten (ABB. 19).
3. Den gelb-grünen Leiter (Erdung) an den bereits an der Seite der
Kabeldurchführung
angeschraubten
anschließen.
(ABB.
19)
(Für
6 PRÜFUNG
Jedes einzelne Element des Antriebssystems, z.B. die Sicherheitsleisten,
Fotozellen, Notabschalter, usw., verlangt eine spezifische Prüfphase; an
allen diesen Vorrichtungen sind die in den jeweiligen Anleitungshandbüchern
enthaltenen Prozeduren durchzuführen. Bei der Prüfung von EAGLE sind
die folgenden Arbeitsschritte erforderlich:
• Prüfen, dass alle in diesem Handbuch und besonders im Kapitel „1
Hinweise" enthaltenen Vorgaben strikt eingehalten wurden.
• Unter Verwendung der Bedienungs- oder Ausschaltvorrichtungen
(Schlüsseltaster, Bedienungstaster oder Funksender), AUF-STOP-
ZU Versuche mit dem Tor durchführen und das vorschriftsmäßige
Verhalten prüfen.
• Alle Sicherheitsvorrichtungen der Anlage (Fotozellen, Sicherheitsleisten,
Notabschalter, usw.) einzeln nach ihrer korrekten Betriebsfähigkeit
überprüfen.
• Falls die von der Flügelbewegung verursachten Gefahrsituationen durch
die Selbsthemmung der Prallkraft gewahrt wurden, ist eine Kraftmessung
nach EN 12445 durchzuführen.
Ringkabelschuh
die
Modelle
der
Klasse
I).
7 INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS
Qualifiziertes Personal muss regelmäßig die Instandhaltung nach den
geltenden Gesetzen und Normvorschriften durchführen. EAGLE verlangt eine
programmierte Instandhaltung nach maximal 6 Monaten ab der letzten Wartung.
• Alle Versorgungsquellen vom Motor abtrennen.
• Alle Bewegungselemente überprüfen und abgenutzte Teile auswechseln.
• Alle Bestandteile des Antriebssystems auf ihren Abnutzungszustand
überprüfen.
• Mit geeignetem Schnierfett schmieren.
8 ERSATZTEILE
Es besteht die Möglichkeit, Ersatzteile zu erwerben; notfalls ist hierzu mit
dem technischen Kundendienst von Kontakt aufzunehmen.
9 ENTSORGUNG
Nach Lebensende des Antriebssystems sicherstellen, dass die Abrüstung
von qualifiziertem Personal durchgeführt wird und die Materialien nach
örtlich geltenden Vorschriften rezykliert oder entsorgt werden.
10 GARANTIE
Fratelli Comunello SpA gewährleistet den korrekte Betrieb der Antriebe für einen
Zeitraum von 24 Monaten ab Herstellungsdatum, unter der Bedingung, dass
die auf der Gebrauchsanweisungen Leistungsspezikationen beachtet werden.
Fratelli Comunello S.p.A. ausbessert oder ersetzt kostenfrei die fehlerhaften Teile,
die als fehlerhafte Teile laut dem unanfechtbarem Urteil des Fachpersonal von
Fratelli Comunello S.p.A. anerkannt werden. Die Ausbesserung bzw. Ersetzung
ist die einzige Entschädigung möglich, die alle weitere Schadenersatzforderungen
vernichtet. Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an den Sitz von Fratelli Comunello
S.p.A. gesendet werden und wird zu Lasten des Empfängers zurückgesendet.
Das umgetauschte Material bleibt Eigentum von Fratelli Comunello S.p.A. Die
Arbeitskosten, die wegen der Ausbesserung bzw. Ersetzung entstehen gehen
auf jeden Fall zu Lasten des Käufers. Für den Zeitraum des Ausfalls der Anlage
wird keine Entschädigung gewährt. Der Eingriff beinhaltet keine Verlängerung der
Garantiedauer. Der Käufer soll eventuelle Produkt -Mangel und -Fehler innerhalb
dem Frist von 8 (acht) Tagen melden, die entweder vom Datum der Fehler-
Entdeckung oder vom Datum der Wareannahme zu rechnen sind. Die Meldung
soll unbedingt schriftlich erteilt werden. Von der Garantie sind ausgeschlossen:
Durch Transport verursachte Beschädigungen oder Schäden; auf Fehler der
elektrischen Anlage vom Käufer und/oder Nachlässigkeit, Unangemessenheit, auf
durch unsachgemässe Benutzung der Anlage zurückzuführende Beschädigungen
oder Schäden; durch unzulässige Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal
oder folgend uneigentlicher Verwendung/Installation (in dieser Hinsicht empfehlt
man eine Anlagewartung zumindest aller sechs Monaten) oder durch Verwendung
von Nichtoriginalersatzteilen verursachte Beschädigungen oder Schäden; durch
chemischen Substanzen oder atmosphärischen Einüsse verursachte Defekte. Die
Garantie enthält keinen Verbrauchsmaterialkost sowie vermuteten Fehlerkost oder
Gefälligskeitsüberprüfungen.
Produkteigenschaften Die Produkte der Fratelli Comunello S.p.A. unterliegen
ständigen Innovationen und Verbesserungen; Konstruktionseigenschaften und
Aussehen können ohne
Vorankündigung geändert werden.
Gerichtsstand
Da der Vertrag durch die in Rosà ausgestellte Auftragsbestätigung abgeschlossen
wird, kommt im Fall von rechtlichen Streitigkeiten irgendwelcher Art die italienische
Rechtsprechung zur Anwendung, wobei Vicenza (VI) Gerichtsstand ist.
COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido