Ecco EC7008-WK Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para EC7008-WK:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

!
WARNING!
Failure to install or use this product according to manufacturer's recommendations may result in property damage, serious bodily/personal injury,
and/or death to you and those you are seeking to protect!
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understand the safety information
contained
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of safety products are essential to ensure the safety of
you and those you are trying to protect.
2. Exercise caution when working with live electrical connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high current arcing, which
can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including fire.
4. Proper placement and installation are vital to the performance of this safety product. Install this product so that the performance of the system
is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that s/he can operate the system without losing eye contact
with the roadway.
5. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure during use that all features of this product work correctly. In use, the vehicle operator
should ensure the field-of-view of the camera/monitor is not blocked by vehicle components (i.e., open trunks or compartment doors), people,
vehicles, or other obstructions.
6. Never take the right-of-way for granted. It is your responsibility to be sure you can proceed safely before entering an intersection, driving
against traffic, responding at a high rate of speed, walking on or around traffic lanes.
7. This equipment is intended for use by authorized personnel only. The user is responsible for understanding and obeying all laws regarding
safety products. Therefore, the user should check all applicable city, state, and federal laws and regulations. The manufacturer assumes no
liability for any loss resulting from the use of this safety product.
Installation, Wiring and Function
!
Caution! When drilling into any vehicle surface, make sure that the area is free from any electrical wires, fuel lines,
vehicle upholstery, etc. that could be damaged.
CAMERA SYSTEM MODEL EC7008-WK
OPERATING INSTRUCTIONS:
Remote
Control
Sensor
Power
Menu
Record/Select
Digital Color LED Screen
M
S
Camera Channel Select
Volume Increase/Menu Navigation
Volume Decrease/Menu
Navigation
Installation Instructions
Wireless Camera/Monitor System
Ecante-5
Loudspeaker
Dimming Sensor
U-Support Bracket
Mini SD Card Slot
Pedestal Mount Slot
Page 1 of 11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecco EC7008-WK

  • Página 1 Installation, Wiring and Function Caution! When drilling into any vehicle surface, make sure that the area is free from any electrical wires, fuel lines, vehicle upholstery, etc. that could be damaged. CAMERA SYSTEM MODEL EC7008-WK OPERATING INSTRUCTIONS: Ecante-5 Mini SD Card Slot...
  • Página 2: Wiring Instructions

    6. Circuit breakers are very sensitive to high temperatures and will “false trip” when mounted in hot enviroments or operated close to their capacity. EC7008-WK The unit is designed for electrical systems from 12 to 24 VDC (10 to 30 VDC extremes). Wiring options are as follows in Figure 1: All wiring should be a minimum of 26 AWG.
  • Página 3 MONITOR PARTS IDENTIFICATION Press to enable or Press to turn on/off disable mute the monitor MUTE POWER Press OK button to Press to show menu enter menu item or or exit menu save user settings. Press OK button - shortcut for start/stop Volume increase and menu selection recording...
  • Página 4 PAIRING 2nd CAMERA 1. Click menu on the remote 2. Use the Right Arrow labeled Volume to go over to PAIRING menu option highlighted in yellow 3. Confirm selection using the OK button A. 50 second countdown will appear on monitor as pairing process is starting 4.
  • Página 5: Volume Adjustment

    VOLUME ADJUSTMENT During single image modes, the volume can be adjusted using the + and - buttons on the monitor or the < and > buttons on the remote. During split/quad image modes, the audio from one camera is selected through the split audio menu option, see below for details. Return to any single image mode to adjust the volume.
  • Página 6 MENU OPTION: SPLIT-AUDIO ON/OFF SELECTION Audio from one camera is selected through the split audio menu option. Return to any single image mode to adjust the volume. The volume selected during any single camera image mode will carry over to all other image modes. Volume can not be adjusted during split or quad image modes. Using the monitor: Using the remote: 1.
  • Página 7 MENU OPTION: AUTOSCAN AUTOSCAN OPTIONS AUTOSCAN is disabled by default when all cameras are set to off in the AUTOSCAN menu. AUTOSCAN is enabled once one or more cameras are set to ON in the AUTOSCAN menu. Once enabled, AUTOSCAN occurs as an additional image mode between the split and CAM1 image modes. The SCANTIME, or time interval for each camera, is in seconds.
  • Página 8 MENU OPTION: PLAY RECORDING PLAYBACK See Record section for setting up a passcode. In order to access the menu after initial setup, you will need the passcode. Using the monitor: Using the remote: 1. Press S to enter the single image mode to be adjusted. 1.
  • Página 9 Figure 2 Figure 3 Pedestal Mounting Instructions: 1. Select a level surface for installation. 2. For mounting the pedestal using the adhesive, prep the surface using rubbing alcohol before installation as shown in Figure 4. 3. For mounting the pedestal using screws, drill mounting holes using the pedestal as a template and attach with user supplied hardware. 4.
  • Página 10 CAMERA MODEL EC2027-WC INSTALLATION AND MOUNTING: Important! Mount the camera at a location that provides the best view of the area immediately behind the vehicle. Generally, mounting locations toward the top of the vehicle provide the best field of view. Lower mounting locations reduce the field of view and increase the likelihood of damage from road spray. Carefully remove the unit from its packaging.
  • Página 11: Replacement Parts And Accessories

    Electronics Controls Company “ECCO” (Manufacturer) ECCO warrants that on the date of purchase, this product will conform to ECCO’s specifications for this product (which are available from ECCO upon request). This Limited Warranty extends for twelve (12) months from the date of purchase.
  • Página 12: Instalación, Cableado Y Funcionamiento

    Instalación, cableado y funcionamiento ¡Precaución! Cuando taladre en cualquier superficie del vehículo, asegúrese que no haya en el área cables eléctricos, líneas de combustible, tapicería del vehículo, etc. que pudieran dañarse. MODELO DE SISTEMA DE CÁMARA EC7008-WK INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: Ecante-5...
  • Página 13: Identificación De Las Partes Del Monitor

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DEL MONITOR Presione para habilitar Press to enable or Press to turn on/off Presione para encender/ o deshabilitar la función apagar el monitor disable mute the monitor silencio. MUTE POWER Press OK button to Presione el botón OK Press to show menu Presione para mostrar el para ingresar a los ítems...
  • Página 14: Emparejamiento Del Monitor Con La Cámara

    Tarjeta SD (claves suministradas) ECANTE-5 ECANTE-5 SD card (Keys provided) ECANTE-5 ECANTE-5 EC7008-WM EC7008-WM 8 broches 8 Pin PCY-EC7008-WM PCY-EC7008-WM Potencia (ROJO) Cámara #1 - Activador opcional (VERDE) Power (RED) Camera #1 - Optional trigger (GREEN) A tierra (NEGRO) Alambre de activación opcional, empalme seleccionado por el usuario/vista cuádruple (AMARILLO) Optional trigger wire, user selected split/quad view (YELLOW) Ground (BLACK) Cámara #4 - Alambre de activación opcional (MARRÓN)
  • Página 15 EMPAREJAMIENTO DE LA 2.ª CÁMARA 1. Haga clic en el menú del control remoto 2. Utilice la flecha derecha con la etiqueta Volume (Volumen) para ir a la opción de menú PAIRING (Emparejamiento) resaltada en amarillo 3. Confirme la selección con el botón OK (Aceptar) A.
  • Página 16: Ajuste Del Volumen

    AJUSTE DEL VOLUMEN Durante los modos de imagen única, el volumen se puede ajustar usando los botones + y - en el monitor o los botones < y > en el control remoto. Durante los modos de imagen dividida/cuádruple, el audio de una cámara se selecciona a través de la opción del menú de audio dividido, ver a continuación para mayores detalles.
  • Página 17: Opciones Del Menú: Mir-Cara Opuesta Opciones De Rotación/Giro

    OPCIONES DEL MENÚ: AUDIO DIVIDIDO SELECCIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL AUDIO DE LA CÁMARA EN MODO DE IMAGEN DIVIDIDA/CUÁDRUPLE El audio de una cámara se selecciona a través de la opción del menú de audio dividido. Regrese a cualquier modo de imagen de cámara única para ajustar el volumen.
  • Página 18: Opciones Del Menú: Exploración Automática Opciones De Exploración Automática

    OPCIONES DEL MENÚ: EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA OPCIONES DE EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA La EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA está deshabilitada por defecto cuando todas las cámaras están configuradas en apagado en el menú EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA. La EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA está habilitada una vez que una o más cámaras están configuradas en encendido en el menú EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA. Una vez habilitada, la EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA ocurre como un modo de imagen adicional entre los modos Dividido/Cuádruple y los modos de imagen única.
  • Página 19: Opciones Del Menú: Reproducir Reproducción De La Grabación

    OPCIONES DEL MENÚ: REPRODUCIR REPRODUCCIÓN DE LA GRABACIÓN Consulte la sección “Grabación” para configurar el código. Para poder tener acceso al menú luego de la configuración inicial, necesitará el código de acceso. Usando el monitor: Usando el control remoto: 1. Presione S para ingresar al modo de imagen única a ser ajustada. 1.
  • Página 20: Repuestos Y Accesorios

    Figura 2 Figura 3 Instrucciones de ensamblaje del pedestal: 1. Seleccione una superficie nivelada para la instalación. 2. Para ensamblar el pedestal usando el adhesivo, prepare la superficie usando alcohol isopropílico antes de la instalación. 3. Para ensamblar el pedestal usando tornillos, taladre orificios de montaje usando el pedestal como patrón y fíjelo con los accesorios suministrados al usuario. 4.
  • Página 21: Solo Para Referencia

    CAMÉRA MODÈLE EC2027-WC INSTALLATION ET MONTAGE : ¡Importante! Monte la cámara en el lugar que ofrezca la mejor vista del área que se encuentra directamente detrás del vehículo. Generalmente, los lugares de montaje hacia la parte superior del vehículo ofrecen el mejor campo de visión. Los lugares de montaje inferiores reducen el campo de visión y aumentan la probabilidad de daño ante las salpicaduras de la carretera.
  • Página 22: Especificaciones

    Especificaciones: Cámara EC2027-WC Monitor Monitor LCD EC7008-WK de 7” Dispositivo de imágenes 1/3” CMOS Tamaño de pantalla LCD 7” Sistema de TV PAL/NTSC Resolución 800 x 3 (RGB) x 480 Dimensión de la matriz 728x488 píxeles Contraste 500:1 Área de sensibilidad 4.6228mm x 3.6112mm...
  • Página 23 Attention ! Lors du perçage de la surface de n'importe quel véhicule, s’assurer de le faire loin de tous fils électriques, conduites de carburant, sièges de véhicule, etc. qui pourraient être endommagés SYSTÈME CAMÉRA MODÈLE EC7008-WK INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT :...
  • Página 24: Instructions De Câblage

    IDENTIFICATION DE PIÈCES DE L’ÉCRAN Appuyez pour activer ou Press to enable or Press to turn on/off Appuyez pour activer désactiver la sourdine disable mute the monitor ou désactiver l’écran MUTE POWER Press OK button to Appuyez sur OK pour Press to show menu Appuyez pour accéder au menu ou...
  • Página 25 Carte SD (clés fournies) ECANTE-5 ECANTE-5 SD card (Keys provided) ECANTE-5 ECANTE-5 EC7008-WM EC7008-WM 8 broches 8 Pin PCY-EC7008-WM PCY-EC7008-WM Alimentation (ROUGE) Caméra no. 1 - Fil de déclenchement en option (VERT) Power (RED) Camera #1 - Optional trigger (GREEN) Masse (NOIR) Fil de déclenchement en option, vue partagée/quad sélectionnable par l’utilisateur (JAUNE) Optional trigger wire, user selected split/quad view (YELLOW)
  • Página 26 APPARIEMENT DE LA 2e CAMÉRA Utilisation de la télécommande : 1. Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande 2. Utilisez la flèche vers la droite intitulée Volume pour passer à l’option de menu PAIRING (appariement) en surbrillance jaune 3. Confirmez la sélection à l’aide du bouton OK A.
  • Página 27: Réglage Du Volume

    RÉGLAGE DU VOLUME Pendant las modes image unique, le volume peut être réglé à l'aide des boutons + et - de l’écran ou des boutons < et > de la télécommande. Pendant les modes fractionné/quad l'audio d'une caméra est sélectionné via l'option du menu audio fractionné, lire ci-dessous pour obtenir plus de détails. Retournez à n'importe quel mode d'image pour régler le volume.
  • Página 28 OPTION DE MENU : DUPLEX-AUDIO SÉLECTION CAMÉRA MODE IMAGE DUPLEX/QUAD AUDIO ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ L'audio d'une caméra est sélectionné via l'option du menu audio fractionné. Retournez à n'importe quel mode d'image pour régler le volume. Le volume sélectionné pendant tout mode d'image d'une caméra se transmettra à tous les autres modes d'image. Le volume ne peut pas être ajusté en mode fractionner ou quad. Utilisation de l’écran : Utiliser la télécommande : 1.
  • Página 29 OPTION DE MENU : AUTOSCAN OPTIONS AUTOSCAN L’AUTOSCAN est désactivé par défaut lorsque toutes les caméras sont sur off dans le menu AUTOSCAN. L’AUTOSCAN est activé lorsque toutes les caméras sont sur ON dans le menu AUTOSCAN. Une fois activée, la fonction AUTOSCAN se produit comme mode d'image supplémentaire entre les modes Partagé/Quad et les modes d'image unique.
  • Página 30 OPTION DE MENU : JOUER LECTURE DE L'ENREGISTREMENT Voir la section enregistrement pour la configuration du code d'accès. Pour accéder au menu après la configuration initiale vous aurez besoin du code d'accès. Utilisation de l’écran : Utiliser la télécommande : 1.
  • Página 31 Figure 2 Figure 3 Instructions de montage sur socle : 1. Sélectionnez une surface plane pour l'installation. 2. Pour monter le socle à l'aide d’un adhésif, préparez la surface en la frottant avec de l'alcool avant l'installation. 3. Pour monter le socle à l'aide de vis, percez les trous de montage en utilisant le socle comme gabarit et fixez-le avec le matériel fourni par l'utilisateur. 4.
  • Página 32: Pièces De Rechange Et Accessoires

    CAMÉRA MODÈLE EC2027-WC INSTALLATION ET MONTAGE : Important ! Monter la caméra à un endroit qui offre le meilleur point de vue de la zone immédiatement derrière le véhicule. En général, les points de montage vers le haut du véhicule offrent le meilleur champ de vision. Les emplacements de montage inférieurs réduisent le champ de vision et augmentent la probabilité...
  • Página 33: Déclaration De Conformité

    Spécifications : Caméra EC2027-WC Écran Écran PEX EC7008-WK 7 po Périphérique d'image 1/3 po CMOS Taille PEX 7 po Système de télévision PAL/NTSC Résolution 800 x 3 (RGB) x 480 Taille du tableau 728x488 Pixels Contraste 500:1 Zone de détection 4,6228mm x 3,6112mm Luminosité...
  • Página 34 Bundesebene prüfen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verluste, die durch die Verwendung dieses Sicherheitsprodukts entstehen. Installation, Verdrahtung und Funktion Achtung! Achten Sie beim Bohren in eine Fahrzeugoberfläche darauf, dass der Bereich frei von elektrischen Leitungen, Kraftstoffleitungen, Fahrzeugpolstern usw. ist, die beschädigt werden könnten. BETRIEBSANLEITUNG KAMERASYSTEM MODELL EC7008-WK: Ecante-5 Steckplatz für miniSD-Karte Digitaler LED-Farbbildschirm...
  • Página 35 6. Leistungsschalter reagieren sehr empfindlich auf hohe Temperaturen und werden „falsch ausgelöst“, wenn sie in heißen Umgebungen montiert oder nahe ihrer Kapazitätsgrenze betrieben werden. EC7008-WK Das Gerät ist für elektrische Systeme von 12 bis 24 VDC (Extreme 10 bis 30 VDC) ausgelegt. Die Verdrahtung erfolgt wie in Abbildung 1 gezeigt: Alle Kabel sollten mindestens über 26 AWG verfügen.
  • Página 36 ERKENNUNG DER MONITORTEILE Aktivieren bzw. deaktivieren Drücken, um den Monitor Sie per Tastendruck die ein-/auszuschalten Stummschaltung MUTE POWER Lauter stellen und Drücken Sie die Taste OK, um Menüauswahl links das Menüelement aufzurufen oder die Benutzereinstellungen zu speichern. Die Taste OK dient als Kurzbefehl zum Start- en/Beenden der Aufnahme Lauter stellen und...
  • Página 37 KOPPLUNG DER ZWEITEN KAMERA 1. Klicken Sie auf der Fernbedienung auf „Menü“ 2. Wechseln Sie mit dem Rechtspfeil mit der Bezeichnung „Lautstärke“ zur gelb hervorgehobenen Menüoption PAIRING (KOPPLUNG) 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste OK A. Während des Kopplungsvorgangs wird auf dem Monitor ein Countdown von 50 Sekunden abwärts angezeigt 4.
  • Página 38: Menüoptionen

    LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG In den Modi mit einem Kamerabild kann die Lautstärke über die Tasten „+“ und „-“ am Monitor bzw. „<“ und „>“ auf der Fernbedienung eingestellt werden. In den Modi mit zwei bzw. vier Kamerabildern wird über die Menüoption „Split Audio“ (Geteiltes Audio) die Audiowiedergabe von einer Kamera ausgewählt (Einzelheiten siehe unten).
  • Página 39 MENÜOPTION: SPLIT-AUDIO (GETEILTES AUDIO) AUSWAHL EIN/AUS Über die Menüoption „Split-Audio“ (Geteiltes Audio) können Sie auswählen, von welcher Kamera das Audiosignal wiedergegeben wird. Kehren Sie zu einem der Einzelbildmodi zurück, wenn Sie die Lautstärke ändern möchten. Die im Einzelbildmodus ausgewählte Lautstärke wird in alle anderen Wiedergabemodi übertragen. Im Wiedergabemodus mit zwei oder vier Kamerabildern kann die Lautstärke nicht eingestellt werden.
  • Página 40 Über den Monitor: Über die Fernbedienung: 1. Drücken Sie „M“, um in das Menü zu gelangen 1. Drücken Sie MENU, um in das Menü zu gelangen 2. Drücken Sie „+“ bzw. „-“, um die Option AUTOSCAN (AUTOMATISCHER 2. Drücken Sie „<“ bzw. „>“, um die Option AUTOSCAN (AUTOMATISCHER SCAN) hervorzuheben SCAN) hervorzuheben 3.
  • Página 41 MENÜOPTION: PLAY (WIEDERGABE) IEDERGABE DER AUFNAHME Informationen zur Einrichtung des Passcodes finden Sie im Abschnitt „Record“ („Aufnahme“). Sie benötigen den Passcode, um nach der Ersteinrichtung auf das Menü zuzugreifen. Über den Monitor: Über die Fernbedienung: 1. Drücken Sie „S“, um in den Einzelbildmodus zu gelangen, der angepasst 1.
  • Página 42 Abbildung 2 Abbildung 3 Anleitung für Sockelmontage: 1. Wählen Sie eine ebene Fläche für die Installation aus. 2. Für die Montage des Sockels mit dem Klebstoff müssen Sie die Oberfläche zuvor durch Einreiben mit Alkohol reinigen, wie in Abbildung 4 gezeigt. 3.
  • Página 43 KAMERAMODELL EC2027-WC INSTALLATION UND MONTAGE: Wichtig! Montieren Sie die Kamera an einem Ort, der optimale Sicht auf den Bereich direkt hinter dem Fahrzeug ermöglicht. Im Allgemeinen empfiehlt sich die Anbringung der Kamera oben am Fahrzeug, um ein gutes Sichtfeld zu erhalten. Wird die Kamera weiter unten angebracht, so verkleinert sich das Sichtfeld und die Wahrscheinlichkeit von Schäden durch Spritzer von der Fahrbahn erhöht sich.
  • Página 44: Ersatzteile Und Zubehör

    MONITOR EC7008-WM KABEL PCY-7008-WM ANTENNE ECANTE-R SOCKELHALTERUNG MB01 SONNENBLENDE AS7000SS Spezifikationen: Monitor LCD-Monitor EC7008-WK mit 177,8 mm (7”) Kamera EC2027-WC LCD-Größe 177,8 mm (7”) Bildgebendes Gerät 8,5 mm (1/3”) CMOS Auflösung 800 x 3 (RGB) x 480 TV-System PAL/NTSC Kontrast 500:1 Array-Größe...
  • Página 45: Customer Service

    ECC0 (Hersteller) ECCO garantiert, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Erwerbs den Spezifikationen von ECCO für dieses Produkt (auf Anfrage bei ECCO erhältlich) entspricht. Diese beschränkte Garantie gilt sechzig (60) Monate ab dem Zeitpunkt des Erwerbs. BEI SCHÄDEN AN TEILEN ODER PRODUKTEN, DIE DURCH MANIPULATION, UNFALL, MISSBRAUCH, UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG, FAHRLÄSSIGKEIT, NICHT GENEHMIGTE VERÄNDERUNGEN, FEUER ODER SONSTIGE GEFAHR;...

Tabla de contenido