Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de Instalación
®
1-800-543-GATE (4283) • www.gtopro.com
Sistema SENCILLO de Operadores de portones
PARA INSTALACIÓN PROFESIONAL!
ADVERTENCIA!
Este equipo es similar a otros equipos para portones y cumple o excede las
Normas de Underwriters Laboratory Standard 325 (UL 325). Sin embargo, este
equipo tiene riesgos asociado con su uso, por lo tanto al instalar este producto,
el instalador y el usuario aceptan toda responsabilidad al observar y seguir las
instrucciones de instalación y seguridad. Incumplir con las instrucciones de
instalación y seguridad puede resultar en una situación peligrosa, debido a la
instalación inapropiado. Usted acepta instalar apropiadamente este producto
y si usted incumple con los requerimientos de GTO, Inc. no será responsable
por pérdida de utilidades o daños directos o indirectos, incidentales, especiales
o concecuentes, basados en el contrato, perjuicio o cualquier otra teoría legal
durante el curso de la garantía, o en cualquier momento de allí en adelante. El
instalador y el usuario acuerdan asumir toda responsabilidad por el uso de este
producto y por cualquier perjuicio que pudiera ocacionar, liberando a GTO, Inc.
de toda responsabilidad. Si usted no está de acuerdo con esta negociación o no
se siente capaz de segir las instrucciones de instalación y seguridad usted puede
devolver este producto y se le devolverá el volor completo de su compra.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE antes de intentar
instalar o utilizar este operador automático. Este operador de portones genera un
alto nivel de fuerza. Manténgase lejos de la unidad mientras esta en uso y tenga
cuidado en todo momento.
Todo los sistemas automáticos son para usarse unicamente en portones para
vehículos unicamente.
Este producto cumple o excede los requerimientos de la UL 325, lo cual regula los estandares de seguridad
de los operadores de portones, según fue establecido por Underwriters Laboratories Inc,
efectivo Marzo 1, 2000
Para más información con respecto a la linea completa de operadores de portones automáticos GTO/PRO y control de acceso
visite www.gtopro.com
2007 GTO, Inc.
©
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GTO/PRO 2000XL

  • Página 1 Underwriters Laboratories Inc, efectivo Marzo 1, 2000 Para más información con respecto a la linea completa de operadores de portones automáticos GTO/PRO y control de acceso visite www.gtopro.com 2007 GTO, Inc.
  • Página 2: Tabla De Conversión

    El operador GTO/PRO® 2000XL fue diseñado para el uso en portones giratorios y para el acceso de vehiculos. El operador puede ser utilizado en aplicaciones de Clase I, Clase II, Class III y Clase IV CLASE DE OPERADOR Y CATEGORIA DE PORTONES DE ACCESO DE VEHÍCULOS Sistema Residencial para el Acceso de Vehículos - Clase I: diseñado para complejos residenciales de una a...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Clase de Operadores y Categorías -------------------------------------------------- Cubierta Interior Tabla de Conversión ------------------------------------------------------------------- Cubierta Interio ¡ POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO!--------------------------------------- página iii Instrucciones de Seguridad Importantes ------------------------------------- página1 Desconecte el Operador ----------------------------------------------------------------página 1 Instrucciones de Seguridad Importantes para el Consumidor --------------------página 2 Medios Secundarios de Protección Contra Entrapamiento -----------------------página 5 Requerimientos de Seguridad para su Portón ---------------------------------------página 6 Aviso de Precaución --------------------------------------------------------------------página 7...
  • Página 4: Por Favor Lea Esto Primero

    Abrir (portones que abren hacia el interior de su propiedad). Comprando un conchete (bracket), el operador GTO/ PRO® 2000XL puede acomodar un portón sencillo que se Empuja Al Abrir (portones que abren hacia el exterior de su propiedad). El portón no debe de exceder 16 pies en longitud (al abrir) y no debe de pesar mas de 400 lb (al abrir) (vea las espesificaciones Técnicas en la página 10).
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Debido a que los sistemas automáticos generan un nivel superior de fuerza, es que los diseñadores, instaladores, y consumidores tienen la responsabilidad y la obligación de reconocer los peligros potenciales asociados con diseños inapropiados de instalación, o del mantenimiento del sistemas automáticos de portones. Tenga presente que el operador es únicamente uno de los componentes del sistema operativo.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Consumidor

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para el Consumidor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones o muerte: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de los requisitos establecidos en el manual de instalación podría causar lesión serias o hasta la muerte, y o el fabricante no puede ser considerado responsable. Al instalar el sistema que va hacia la vía principal, esté...
  • Página 7: Área De Recorrido Del Portón

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Zona de Entrapamiento en una instalación que se "Hala-al-abrir" : Zona 1 – Borde principal del portón y del poste de la cerca. Zona 2 – Entre el portón y el poste del portón. Zona 3 –...
  • Página 8 Si se le pierde este manual, una copia puede ser obtenida descargandolo por medio de GTO/PRO® web site (www.gtopro.com), o comunicandose con GTO, Inc., en 3121 Hartsfield Road, Tallahassee, Florida 32303 o llamando a 1-800-543-4283 y solicitando una copia duplicada. Se le proporcionara uno...
  • Página 9: Medios Secundarios De Protección Contra Entrampamiento

    ALARMA DE ENTRAMPAMIENTO (UL 325; 30A.1.1A) El sistema automático GTO/PRO® 2000XL fue diseñado para detenerse y moverse al inverso dentro de 2 segundos cuando el porton detecta alguna obstrucción. Además, estos sistemas están equipados con una Alarma Contra Entrampamiento lo cual se activa si el operador detecta alguna obstrucción dos veces mientras se esta abriendo o cerrando.
  • Página 10: Requiere Que Los Avisos De Precaución Sean Instalados En El Portón

    Los avisos de precaución alertan a las personas de que hay un portón automático y requiere que los avisos esten visibles cuando instale su operador GTO/PRO® 2000XL. Además, un porton para el acceso de peatones debe ser instalado cerca del porton de vehículos.
  • Página 11 Si faltan algun aviso, favor de comunicarse inmediatamente con GTO para obtener uno. DC SW-2000XL SERIES Conforms to UL 325 STANDARDS Maximum Gate: 400 lb. (294.8 kg); 12 ft. (4.8 m) Voltage: 12 Vdc; Frequency: 0 Hz; Power: 25 W Class I, II, III and IV Vehicular Swing Gate Operator.
  • Página 12 Lista de Partes para Operador Sencillo Operador y Herramientas de Montaje...
  • Página 13: Lista De Partes

    Lista de Partes para Operador de Portones Sencillo (Caja de Control y Componentes Electricos) GTO Transmitter(1) Receptor (1) WARNING Batería (1) Moving Gate Can Cause Injury Or Death KEEP CLEAR! Gate may move at any time. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
  • Página 14: Especificaciones Téchnicas

    • La grafica muestra la capacidad del portón y los ciclos aproximados diarios, del operador automático GTO/PRO® 2000XL cuándo esta conectado al transformador. Los ciclos pueden variar levemente depender del tipo y la condición del portón y de la instalación.
  • Página 15: Vista General De La Instalación

    Vista General de la Instalación Que se Hala-al-abrir (El portón habre hacia adentro de la propiedad) El diagrama que enseñamos es un ejemplo de la instalación que se Hala-al-abrir en un portón de cadena, cerca, y portón sencillo. Además, si usted tiene un portón que se empuja- al- abrir, necesitara comprar un corchete para una instalación apropiada (vea el catálogo de accesorios).
  • Página 16: Instalación De Ferrería

    Instalación de Ferretería La posición del corchete del poste determina el nivel de eficiencia del operador. La posición del corchete del poste establece la separación entre el operador y el portón en las posición abiertas o cerradas (con un mínimo de 2 pulgadas por razones de seguridad).
  • Página 17: Determine La Posición Del Corchete Del Poste Y Del Corchete Del Portón

    Determine la Posición del Corchete del Poste y del Corchete del Portón Paso 3 NOTA: Los siguientes pasos se Introdusca el perno de 3/8" x 2" a través del agujero en el centro del deben de utilizar en aplicaciones que se Halan- al- abrir.
  • Página 18 IMPORTANTE: Mientras determina donde va a instalar el corchete del pivote del poste, asegúrese de que tiene un mínimo de 2 pulgadas de separación entre el portón y el operador, tanto en la posición abierto o cerrado, según esta mostrado en el diagrama abajo.
  • Página 19: Instalación Del Corchete Del Poste Y Del Corchete Del Portón

    Corchete del Poste y del Corchete del Instalación del Portón Paso 7 Marque los puntos de referencia para los agujeros de los pernos en el poste de la cerca a través del centro de las ranuras del corchete. Marque los puntos de referencia, de esta manera se le facilitara ajustar el conchete del poste y el conchete del portón.
  • Página 20: Instalación Del Operador

    El operador de portones GTO/PRO® 2000XL sostiene firmemente el portón en la posición cerrada utilizando una placa de acero. La placa de acero ajuda a estabilizar el portón al abrir y cerrar. Para aumentar aún más la estabilidad y la seguridad de su potón, instale la Cerradura Automático GTO/PRO® (vea el catálogo de accesorio).
  • Página 21: Instalación De La Caja De Control

    Instalar la caja de control en una superficie segura. NOTA: La batería que vino con su GTO/PRO® 2000XL DEBE ser colocada horizontalmente con los terminales a la DERECHA. Si una segunda batería es necesaria, ambas baterías se deben colocar verticalmente con los terminales hacia el fondo.
  • Página 22: Conectando El Cable De Potencia Del Operador

    Conectando el Cable de Potencia del Operador Paso 1 NEGRO Cerciórese que la caja de control esté APAGADA. El interruptor de corriente está localizado en el fondo de la caja de control. Quite la tapa de la caja de control y coloque la batería con los terminales hacia la DERECHA (vea la ilustración).
  • Página 23: Sistema De Potencia

    NOTA: Un máximo de 30 vatios de potencia Zona 1 de carga solar se pueden conectar a la GTO / PRO ® 2000XL. Consulte, las instrucciones Zona 3 de instalación del panel solar para más Zona 2 información.
  • Página 24 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE CABLE DE BAJO VOLTAJE Es el único cable recomendado para el uso con productos GTO es multi-trenzado de calibre 16, de voltaje bajo, con protector PVC. El calibre de este cable en particular permite que el transformador le proporcione la carga adecuada al panel de control y a la batería hasta una distancias de 1000 Pies.
  • Página 25 Paso 6 Pele media pulgada " del aislamiento de los extremos del cable de bajo voltaje. Conecte estos extremos a los terminales del transformador. Coloque un poco de vaselina en los terminales para prevenir corrosión. ¡Esté seguro de no deja que los alambres expuestos toquen uno con el otro! Paso 7 Enchufe el tranformador en el receptaculo eléctrico.
  • Página 26: Ajuste Del Panel De Control

    AJUSTE DEL PANEL DE CONTROL Interruptores DIP Modo de Ajustar los INTERRUPTORES (DIP) Ajuste de los interruptores dip Principales Interuptor DIP #1 - Suave al abrir y al detenerce ENCENDIDO - Suave al abrir con (ajuste de fábrica). APAGADO - Suave al abrir (desactivado) Esto evita el deterioro y el desgaste del portón y del operador.
  • Página 27: Ajuste Los Limites En La Posición Cerrada En Aplicaciones Que Se Hala Al Abrir

    Ajuste los Limites en la Posición Cerrada en Aplicaciones que se Hala al Abrir ENCIENDA LA CAJA DE CONTROL Su OPERADOR GTO PRO® 2000XL tiene dos limites de secuencia: Ajuste los limites Abiertos: (Portón en posición abierto, con limites fijos de fabrica y no se ajustan).
  • Página 28: Sensibilidad Obstructiva

    AUTO CLOSE TIME AUTO CLOSE TIME STALL FORCE STALL FORCE STALL FORCE Stall Force (potenciómetro) del operador GTO/PRO 2000XL viene con un ajuste minimo de fabrica. En muchas instalaciones esta opción 120 MIN 120 MIN SOFT START OFF tendrá que ser ajustada para com- WARNING pensar el peso y el tamaño de del...
  • Página 29: Seleccione Su Código Personal Para Su Transmisor

    Todos los transmisores GTO se fijan con un código estándar de fábrica, y estan listos para operar su operador ® GTO recomendamos PRO®2000XL. Para su protección y seguridad le que usted cambie el código de fábrica, por su código personal. Siga estos pasos: 1.
  • Página 30: Instalación Del Receptor

    Instalación del Receptor Utilice el transmisor para revisar la gama del receptor antes de instalarlo permanentemente. Considere lo siguiente antes de instalar el receptor: • Cable de receptor estandar de 10 pies. (receptores con cables más largos están disponibles, como ordenes especiales; llame al departamento de ventas a GTO). ¡Nunca junte los cables del receptor con otros cables! •...
  • Página 31: Conectando Dispositivos De Seguridad Adicionales

    NOTA: Los sensores del contacto no se incluyen con el GTO/PRO® 2000XL. El GTO/PRO® 2000XL esta equipado con un sistema interno de sensibilidad de obstrucción. El operador esta diseñado para que se detenga y para que vaya al inverso en aproximadamente 2 segundos cuando entra en contacto con alguna obtruc- ción.
  • Página 32: Sensor Sin-Contacto (Sistema Láser/Detector De Lazos)

    Si no esta instalando un sensor sin- contacto siga con la proxima sección. NOTA: Los sensores sin- contacto no se incluyen con el GTO/PRO® 2000XL. El GTO/PRO® 2000XL puede también validar el contacto "normalmente seco" de dispositivos como por ejemplo; el Sistema Láser instalado al terminal SAFETY.
  • Página 33: Conectando Accesorios

    Si no esta instalando accesorios siga con la proxima sección. Ciclo de Entrada El GTO/PRO® 2000XL valida los accesorios NORMALMENTE ABIERTOS de CONTACTOS SECOS, por ejemplo; Push Button Entry Devices and Key Pads. Refierace a las instrucciones del sensor para información sobre la instalación de estos dispositivos en portones para el...
  • Página 34: Instalación De La Cerradura Automatica Gto

    SOLAR SLAVE INPUT Conexión de la Cerradura de GTO: Conecte el alambre ROJO y NEGRO de la cerradura al terminal (GTO LOCK) en el panel de control del operador GTO/PRO® 2000XL. Cable de la Cerradura automática Conectando Otros Dipositivos Auxiliar (Cerradura Magnetica, Sirenas, Luces, etc.}...
  • Página 35: Instalación Que Se Empuja Al Abrir

    Instalación que se Empuja al Abrir Determinación de la Instalación del Corchete del Poste Portones giratorios no se abrirán en áreas del acceso público! Un portón que se "Empuja-al-Abrir" abre hacia fuera de la propiedad. Un corchete Empuje-al-Abrir se requiere para este tipo de instalación (Vea el Catálogo de Accesorio).
  • Página 36: Instalación Empuje Al Abrir

    Instalación Empuje al Abrir Paso 4 Cerciórese de que la caja de control está apagada. ON DIP Use un destornillador pequeño para mover el 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 interruptor DIP Numeros 3 cambie del ajuste de la fábrica que viene apagado de fabrica (Apagado 2 3 4 / Hale-al-abrir) a Encendido/Empujar-al-abrir.
  • Página 37: Guía Y Localización De Fallas

    Guía y Localización de Fallas Si no funciona su operador correctamente después de que esté instalado, utilice esta guía antes de llamar al Departamento de Servicio GTO. ‘PR03040-G3’ Guía de indicadores de diagnóstico Esta guía ofrece explicaciones detalladas de diversas alarmas de sonido e indicadores visuales para el nuevo panel de control PRO3040-G3).
  • Página 38: Indicadores Del Led En Operadores Que No Funcionan

    9. Indicador de Carga de Batería: Alarma: Ninguno. La ‘CARGA’ del Led (Rojo): varia (vea la descripción abajo) • Constantemente ENCENDIDO: El circuito de carga está en metodo de carga rápida. La batería está siendo cargada por corriente constante (~ 1 Amp). •...
  • Página 39 2. Indicador de Error de los Limites del Operador Auxiliar: Código de Error ‘2’ Alarma: 2 sonido con 2 segundos de pausa. ‘ESTATUS’ del Led: 2 parpadeos con 2 segundos de pausa. • El interruptor de límite del brazo is not detected. Esto indica típicamente que el brazo principal no está...
  • Página 40: Servicio De Reparación

    1. Utilice primero los procedimientos encontrados en la Guía de localización de fallas (vea la página 33). 2. Si usted no puede solucionar el problema, llame al Departamento de Servicio GTO/PRO al (800) 543-1236, o (850) 575-4144. Cuando llame refiérase al número de serie (localizado a la derecha en la caja de control) y a la fecha de compra.
  • Página 41: Accesorios

    2000XL. Ayudas a prevenir el hurto del operador, permitiendole abrir el portón rápidamente. Transmisor de LLavero de Dos Botones (RB742) El transmisor de llavero es una versión miniatura del transmisor GTO/PRO y tiene el mismo ajuste (batería de 12 voltios incluida).
  • Página 42: Transformador De Repuesto (Rb570)

    Corchete que se Empuja al Abrir (347 IH) Se requiere cuando el portón GTO/PRO® 2000XL tiene que ser empujado para abrir y cerrar por ejemplo: calzado o inclinado o donde el espacio previene que el portón abra hacia dentro de la propiedad. Ordene dos corchetes (Bracket) para la instalación de portones giratorios doble.

Tabla de contenido