Página 1
TC-PR 68 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Druckluft-Ratschenschrauber Atornilladora de carraca neumática Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Air ratchet screwdriver Paineilma-räikkäruuvain Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Tournevis à cliquet pneumatique Ragljasti vijačnik na stisnjen zrak Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Avvitatore a cricchetto Préslég-kerepes csavarbehajtó...
Página 3
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen weise deshalb sorgfältig durch.
Beachten Sie! Der angegebene Schwingungsemissionswert Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der zu lange Schlauchleitung führen zu Leis- Beeinträchtigung verwendet werden. tungsverlust am Gerät. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. 4.
5.1 Ölen des Gerätes lich und nicht im Lieferumfang enthalten. • Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Be- Vor dem Festziehen führen Sie die Schraube/ trieb: Mutter sorgfältig in das Gewinde ein. • • Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in Ziehen Sie Schrauben/Muttern, für die eine den Druckluftanschluss (5) (nicht im Liefer- Drehmoment-Vorgabe gilt (z.B.
8. Entsorgung und Überprüfen Sie regelmäßig die Drehzahl und das Vibrationsniveau durch eine einfache Sichtkont- Wiederverwertung rolle. Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werk- ckung ist Rohstoff...
Página 8
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 9
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 10
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 10 - Anl_TC_PR_68_SPK9.indb 10 Anl_TC_PR_68_SPK9.indb 10...
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! available). • When using the equipment, a few safety pre- Check to see if all items are supplied. • cautions must be observed to avoid injuries and Inspect the equipment and accessories for damage. Please read the complete operating transport damage.
• 4. Technical data Have the appliance serviced whenever ne- cessary. • Switch the appliance off when it is not in use. Max. loosening torque .......68 Nm • Wear protective gloves. Max. torque ..........68 Nm Working range (max. thread size) ....M10 Caution! Max.
5.2. Inserting/removing a tool (Fig. 1) Danger! Fit the required plug-on attachment by pushing Screws/nuts must be fi nish-tightened with a onto the square drive mount (3). To remove the torque wrench which is set to the torque speci- plug-on attachment, pull it off the square drive fi...
9. Storage By hand Each time before using the compressed air tool insert 3-5 drops of special compressed air oil Store the equipment and accessories in a dark into the compressed air connection. If the com- and dry place at above freezing temperature. The pressed air tool has not been used for several ideal storage temperature is between 5 and 30 days you must insert 5-10 drops of special com-...
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 18
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! vente à la fi n du mode d‘emploi. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sortant avec précaution de l’emballage. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Retirez le matériel d’emballage tout comme tivement ce mode d’emploi/ces consignes de les sécurités d’emballage et de transport (s’il...
À respecter ! La valeur d’émission de vibration indiquée peut Un tuyau de diamètre intérieur trop faible également être utilisée pour estimer l’altération et une conduite fl exible trop longue provo- au début. quent une perte de puissance au niveau de l’appareil.
5.1 Huilage de l’appareil dans la livraison. • Avant chaque mise en service et pour tout foncti- Avant de visser, engagez la vis/l’écrou avec onnement prolongé : précaution dans le filetage. • • Mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour ou- Serrez les vis/écrous pour lesquels un couple tils pneumatiques dans le raccord d’air com- est prescrit (par ex.
8. Mise au rebut et recyclage Vérifi ez régulièrement la vitesse de rotation et le niveau de vibration par un contrôle visuel. L‘appareil se trouve dans un emballage per- Remarque : utilisez de l’huile pour outils pneu- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. matiques non polluante lorsque l’appareil est Cet emballage est une matière première et peut utilisé...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 25
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! l’apparecchio dalla confezione. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Togliete il materiale d’imballaggio e anche i diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- fermi di trasporto / imballo (se presenti). • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Controllate che siano presenti tutti gli elemen- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Momento torcente max. di sblocco ...68 Nm Momento torcente max......68 Nm • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Zona di lavoro (max. dimensioni del fi letto) . M10 pulizia dell’apparecchio.
5.1 Lubrifi cazione dell‘apparecchio menti forniti. • Prima della messa in esercizio e con un esercizio Prima del serraggio inserite attentamente la prolungato: vite/il dado nel filetto. • • Aggiungete 3-5 gocce di olio speciale per aria Viti/dadi per cui vale un‘indicazione del compressa nell‘attacco dell‘aria compressa momento torcente (per es.
8. Smaltimento e riciclaggio Controllate regolarmente il numero di giri e il livel- lo di vibrazioni con un semplice controllo visivo. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- Avvertenza: usate olio per aria compressa eco- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio compatibile se utilizzate l‘apparecchio all‘aperto.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 32
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N • Fare! Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå des). • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller, at der ikke mangler noget. •...
DK/N • 4. Tekniske data Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Maks. løsningsmoment ......68 Nm • Bær handsker. Maks. drejningsmoment ......68 Nm Arbejdsområde (maks. gevindstørrelse) ..M10 Forsigtig! Maks. tilladt arbejdstryk ......6,3 bar Tilbageværende risici Omdrejningstal, ubelastet ......160 min Også...
DK/N 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 6.1 Tilslutning af en trykluftforsyning • Forbind indstiksniplen (5) med lynkoblingen Afbryd produktet fra trykluftforsyningen, før på en trykluftslange (slange følger ikke med). rengøringsarbejde startes. • Overhold det maks. tilladte arbejdstryk, der gælder for produktet.
DK/N 9. Opbevaring Manuelt Påfør 3-5 dråber special-trykluftsolie på trykluft- stilslutningen, hver gang før trykluftsværktøjet Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et tages i brug. Har trykluftsværktøjet været ude af mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- drift i fl...
Página 37
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 38
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 39
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! den). • Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom na har skadats i transporten. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Spara om möjligt på...
• 4. Tekniska data Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Max. lossningsmoment ......68 Nm Obs! Max. vridmoment ........68 Nm Kvarstående risker Max. tillåtet arbetsområde Kvarstående risker föreligger alltid även om (max. gängstorlek) ........M10 detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Max.
6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 6.1 Ansluta till en tryckluftsförsörjning • Anslut insticksnippeln (5) med hjälp av en Koppla loss maskinen från tryckluftsnätet innan snabbkoppling på en tryckluftsslang (slang du utför rengöring. medföljer ej). • Beakta maximalt tillåtet arbetstryck i maski- 7.1 Rengöra maskinen nen.
9. Förvaring Förvara tryckluftsverktyget endast i torra utrym- men. Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, Övrigt underhåll torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. I maskinens inre fi nns inga andra delar som krä- Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 ver underhåll.
Página 44
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 45
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 46
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
• Nebezpečí! Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- k obsluze / bezpečnostní...
• 4. Technická data Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Max. uvolňovací moment ......68 Nm Pozor! Max. utahovací moment: ......68 Nm I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Pracovní rozsah (max. velikost závitu) ..M10 podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Max.
9. Skladování Ručně Před každým uvedením pneumatického nářadí do provozu přidejte do přípojky stlačeného vz- Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, duchu 3-5 kapek speciálního pneumatického suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah oleje. Pokud je pneumatické nářadí mimo provoz dětí.
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 53
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
• Nebezpečenstvo! Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať z balenia. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). •...
• 4. Technické údaje Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. max. uvoľňovací moment ......68 Nm • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. max. točivý moment ........68 Nm • Používajte rukavice. pracovný rozsah (max. veľkosť závitu) ..M10 max. prípustný pracovný tlak ....6,3 baru Pozor! otáčky pri voľnobehu ......160 min Zvyškové...
9. Skladovanie Manuálne Pred každým uvedením pneumatického príst- roja do prevádzky sa musí pridať 3-5 kvapiek Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, špeciálneho pneumatického oleja do pripojenia suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu stlačeného vzduchu. Ak je prístroj mimo prevádz- detí.
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 60
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
• Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
Opgelet! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Slangen met een te geringe binnendiameter een minimum! • en een te lange slangleiding hebben een ver- Gebruik enkel intacte toestellen. • mogensverlies aan het apparaat tot gevolg. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. •...
5.1 Oliën van het apparaat de speciaalzaak en niet meegeleverd. • Vóór elke inbedrijfstelling en bij langer bedrijf: Vóór het vastdraaien leidt u de schroef/moer • Doe 3-5 druppels speciale persluchtolie in de zorgvuldig in de schroefdraad. • persluchtaansluiting (5) (niet meegeleverd). Draai schroeven/moeren waarvoor een kop- •...
8. Verwijdering en recyclage Aanwijzing: Gebruik milieuvriendelijke persluch- tolie, indien het apparaat buiten werkplaatsen wordt ingezet. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Voor de smering kunt u kiezen tussen de volgen- is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de mogelijkheden: naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
Página 65
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 67
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
• Peligro! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dispositivos de seguridad del embalaje y para atentamente este manual de instrucciones/adver- el transporte (si existen).
• 4. Características técnicas Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe Par de desapriete máx.......68 Nm el aparato. Par de torsión máx........68 Nm • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Área de trabajo (tamaño máx.
• • Dejar que el aparato marche brevemente Apretar los tornillos/las tuercas para los que para expulsar el aceite sobrante. exista una pauta del par de torsión (p. ej. en el ámbito automovilístico, las pautas impuestas 5.2 Cómo colocar/quitar la herramienta por el fabricante del vehículo) solo con un (fi...
8. Eliminación y reciclaje Advertencia: utilizar solo aceite de aire compri- mido ecológico cuando se vaya a utilizar el apara- to fuera de un taller. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Para lubricar se puede elegir entre las siguientes embalaje es materia prima y, por eso, se puede posibilidades:...
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 74
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Página 75
• Vaara! Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
• 4. Tekniset tiedot Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä. suurin irrotusmomentti .......68 Nm Huomio! suurin vääntömomentti ......68 Nm Jäämäriskit työalue (suurin kierrekoko) ......M10 Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua suurin sallittu työpaine ......6,3 bar määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty joutokäyntikierrosluku ......160 min jäämäriski.
6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 6.1 Liittäminen paineilmansyöttöön Ennen kaikkia puhdistustoimia erota laite paineil- • Liitä pistonippa (5) paineilmaletkun pikaliitti- mansyötöstä. meen (letku ei kuulu toimitukseen). • Huomioi laitteen suurin sallittu työpaine. 7.1 Puhdistus • Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko 6.2 Kiertosuunnan vaihtokytkin (kuva 1) niin puhtaina pölystä...
Muu huolto Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. Takuu ei kata näitä osia: • kuluvat osat • luvattoman työpaineen aiheuttamat vauriot. • käsittelemättömän paineilman aiheuttamat vauriot. • virheellisen käytön tai vieraan käsittelyn ai- heuttamat vauriot. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: •...
Página 79
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 80
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 81
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
• Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
4. Tehnični podatki Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Najv. navor sproščanja .......68 Nm tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Najv. vrtilni moment ........68 Nm nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Delovno območje (maks.
6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 6.1 Priključitev na oskrbo s stisnjenim zra- Pred čiščenjem ločite napravo od oskrbe s stisn- • Povežite natični nastavek (5) s hitrim spojem jenim zrakom. cevi za stisnjeni zrak (cev ni v obsegu doba- ve).
9. Skladiščenje Ročno Pred vsakim zagonom orodja na stisnjeni zrak na- kapajte v priključek stisnjenega zraka 3-5 kapljice Napravo in pribor za napravo skladiščite na specialnega olja za stisnjeni zrak. Če orodja na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem stisnjeni zrak več dni ne uporabljate, morate pred in za otroke nedostopnem mestu.
Página 86
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 88
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
• Veszély! Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan A készülékek használatánál, a sérülések és a a készüléket a csomagolásból. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha a használati utasítást / biztonsági utasításokat létezik).
Vegye fi gyelembe! Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást A túl kicsi tömlő-belső átmérő és a túl hosszú egy minimumra! • tömlővezeték a készülék teljesítményveszté- Csak kifogástalan készülékeket használni. • séhez vezet. A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez.
• 5.1 A készülék olajozása A feszesre való meghúzás előtt vezesse Minden üzembevétel előtt és minden hosszabb gondosan be a csavart/anyát a menetbe. • üzemnél: Azokat a csavarokat/anyákat, amelyekre egy • adjon 3-5 csöpp préslég-speciális olajat a forgatónyomaték-normaelőírás érvényes, préslég csatlakozásba (5) ( nincs a szállítás (mint például a gjm-területén a gépjármű...
8. Megsemmisítés és Utasítás: A környezetet nem károsító préslégolajat használni, ha a műhelyen kívül újrahasznosítás használná a készüléket. A szállítási károk megakadályozásához a készü- A kenéssel kapcsolatban a következő lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- lehetőségek állnak Önnek választékként a rendel- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Página 93
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 94
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 95
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
• Pericol! Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva grijă. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de ambalare şi de transport (dacă există). •...
• 4. Date tehnice Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- ficat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu Cuplu de desfacere max......68 Nm este utilizat. Cuplu de torsiune max......68 Nm • Purtaţi mănuşi! Interval de funcţionare (dimensiune max.
5.2 Montarea / demontarea accesoriilor producătorului autovehiculului) numai cu un li- (Fig. 1) mitator pentru momentul de torsiune prevăzut Fixaţi accesoriul necesar pe portscula cu cap în acest sens. pătrat (3). Scoaterea accesoriului se face prin tragerea de pe portscula cu cap pătrat (3). Între Pericol! portscula cu cap pătrat şi accesoriu poate fi...
8. Eliminarea şi reciclarea Prin intermediul unei unităţi de tratare a ae- rului cu ulei Cuplaţi între sursa de aer comprimat şi aparat Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- o unitate de tratare a aerului cu ulei (nu este ca pagubele de transport.
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Página 102
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προσεκτικά τη συσκευή. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Απομακρύντε...
Προσέξτε! Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης Μία πολύ μικρή εσωτερική διάμετρος μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική σωλήνα και πολύ μακρύς εύκαμπτος εκτίμηση της έκθεσης. σωλήνας μειώνουν την απόδοση της συσκευής. Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! •...
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6.3 Εργασία με την καστάνια αέρος Ξεβίδωμα: • Ρυθμ΄σιτε τον διακόπτη αλλαγής της Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία κατεύθυνσης (2) σε αριστερόστροφή στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τon λειτουργία. τροφοδοτούμενο πεπιεσμένο αέρα. •...
7. Καθαρισμός, συντήρηση και με το χέρι Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία του παραγγελία ανταλλακτικών εργαλείου πεπιεσμένου αέρα βάζετε 3-5 σταγονες ειδικό λάδι πεπιεσμένου αέρα στη Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού σύνδεση πεπιεσμένου αέρα. Εάν το εργαλείο διακόψτε την τροφοδοσία της συσκευής με σας...
Página 107
9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής...
Página 108
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 109
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Ratschenschrauber TC-PR 68 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.