La composizione Unger S5 versione S3 si
differenzia da quella Unger S5 per il man-
cato montaggio della piastra 3/1 (oppure
3/2), del coltello 4/1 e per la sostituzione
dell'anello 5 con l'anello 5/1 di spessore
maggiore.
- Avvitare il Volantino (N°6 foto F) a fi ne
corsa con la semplice pressione di un dito
in modo da non serrarlo troppo.
Il Coltello deve lavorare strisciando
sulla trafi la senza bloccarsi.
Maneggiare questi oggetti con precauzio-
ne per evitare la loro caduta sui piedi.
Posizionare il Pressacarne (n°1 foto I) nel
foro di entrata.
Inserire la spina elettrica nella presa
di corrente.
Non iniziare la macinazione senza
prima aver inserito la bocca di maci-
nazione secondo le modalità sopra
esposte ed essersi accertati del blocco
del convogliatore (leva ruotata verso il
basso: foto G n°1).
Avviare la macchina azionando il
pulsante di Inserzione (n°2 foto L).
Iniziare la lavorazione inserendo i pezzi
di carne all'interno della tramoggia.
Con una mano si conducono verso il foro
di entrata e con l'altra, munita di Pres-
sacarne, si comprimono verso il basso,
la carne macinata uscirà dalla bocca
anteriore cadendo in una vasca di raccolta
opportunamente posizionata.
TRC11-008 - rev. 01-05-04-13
The set Unger S5 version S3 is different
from the Unger series 5 for the lack of plate
3/1 (or 3/2), the lack of plate 4/1 and for
the replacement of ring 5 with the thicker
ring 5/1.
- Tighten the Clampwheel (n.6 photo F)
by pressing with just one fi nger to avoid
tightening it too much.
The knife must graze the plate without
jamming.
Always handle these objects with care
to prevent them from falling on the ope-
rator's feet.
Place the Meat-pusher (n. 1 photo I) in
the input hole.
Connect the electric plug to the power
outlet.
Never start meat mincing before
the head has been mounted accor-
ding to the instructions above. Make
sure that the screw casing is properly
locked (lever turned in upright position,
downwards (see picture G n. 1).
Start the machine by pressing the
Connection button (n°2 photo L).
Start working by putting pieces of meat
inside the feedpan. With one hand guide
them towards the input hole and with
the other press them downwards using
the meat pusher. The minced meat will
come out of the front head and fall on the
receiving pan.
22
La composition Unger S5 version S3 se
distingue de la composition Unger série
5 en ce qu'elle ne prévoit pas le montage
de la plaque 3/1 (ou bien 3/2), du couteau
4/1 et en ce que la bague 5 est remplacée
par la bague 5/1, d'épaisseur supérieure.
- Tourner le Collier de serrage (n°6 photo
F), de façon à l'amener en fi n de course,
avec la simple pression d'un doigt, de
façon à ne pas trop le serrer.
Le Couteau doit fonctionner au contact
de la plaque à trous sans se bloquer.
Manier ces objets avec précaution, pour
éviter qu'ils ne tombent sur les pieds.
Mettre en place le Pilon (n°1 photo I) dans
la goulotte d'alimentation.
Brancher la fi che électrique dans la
prise de courant.
Ne jamais commencer les opérat-
ions de hachage avant d'avoir cor-
rectement monté le corps selon les
instructions ci-dessus et avoir contrôlé
le serrage du corps d'amenée (levier
vers le bas (photo G no. 1).
Mettre la machine en service en action-
nant le bouton de mise sous tension (n.
2 photo L).
Commencer la production en introduisant
des morceaux de viande à l'intérieur de
la trémie. Les accompagner à l'aide d'une
main vers la goulotte d'alimentation et, de
l'autre main, munie du Pilon, les presser
vers le bas, la viande hachée sortira du
corps antérieur et tombera dans le bac de
récupération.
Die Zusammensetzung Unger S5 Version
S3 unterscheidet sich von der S5 dadur-
ch, dass die Scheibe 3/1 (oder 3/2), das
Messer 4/1 nicht montiert und der Ring 5
mit dem dickeren Ring 5/1 ersetzt werden
müssen.
- Das Handrad (Nr. 6 Foto F) mit
leichtem Fingerdruck anschrauben,
ohne es jedoch zu stark anzuziehen.
Handhaben Sie diese Teile vorsichtig,
damit Sie Ihnen nicht auf die Füsse
fallen.
Die Auffangschale unter den Stopfer (Nr.
1 Foto I) in den Einfüllstutzen stecken.
Den Stecker in die Steckdose ein-
stecken.
Erst mit dem Mahlen beginnen,
wenn die Mahlöffnung auf die oben
dargestellte Weise eingesetzt und
sichergestellt ist, dass der Förderer
blockiert ist (Hebel nach unten gedreht;
Foto G Nr. 1).
Die Maschine anlassen, indem man den
Einschaltknopf drückt (Nr. 2 Foto L). Nun
die Fleischstücke in die Einfüllwanne
geben. Mit einer Hand werden diese
zum Einfüllstutzen geschoben und mit
der anderen mit dem Stopfer nach unten
gedrückt. Das haschierte Fleisch tritt aus
dem vorderen Auslauf heraus und fällt in
die Auffangschale.
La composición Unger S5 versión S3
se diferencia de la Unger S5 por el no
montaje de la placa 3/1 (o bien 3/2) de la
cuchilla 4/1 y por haber sustituido el anillo
5 por el anillo 5/1 de grosor superior.
- Atornillar suavemente la Tuerca (N°6
foto F) a tope de recorrido por medio de
la simple presión de un dedo para no
apretarlo demasiado.
La Cuchilla debe trabajar rozando en
la placa sin bloquearse.
Manejar estos objetos con precaución
para evitar su caída sobre los pies.
Posicionar el prensacarne (n° 1 foto I) en
el agujero de entrada.
Conectar el enchufe eléctrico a la
toma de corriente.
No comenzar la picadura sin haber
colocado la boca de picadura de la ma-
nera antes indicada y haber controlado
que el transportador esté bloqueado
(palanca hacia abajo: foto G nº 1).
Activar la máquina accionando el botón de
activación (nº 2 foto L). Comenzar el tra-
bajo introduciendo los pedazos de carne
en la tolva. Con una mano se conducen
los pedazos hacia el agujero de entrada y
con la otra, utilizando un prensacarne, se
comprimen hacia abajo. La carne picada
saldrá por la boca delantera y caerá en
un recipiente receptor adecuadamente
situado.