Tabla de contenido
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugervejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150
COD. 5.571.084.094
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Knjižica z navodili
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
VORTICE PUNTO FILO
25/09/2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice PUNTO FILO Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Knjižica z navodili Kullanma Kılavuzu Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο οδηγιών Instruktionshäfte Инструкции по эксплуатации Brugervejledning Käyttöohje Instrukcja obsługi VORTICE PUNTO FILO MF 90 - MF 100 - MF 120 - MF 150 COD. 5.571.084.094 25/09/2018...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description et mode d’emploi ... . 8 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Avertissement ....20 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Descripción y empleo ....8 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención - Advertencia ....26 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Página 4 Uwaga - Ostrzeżenie....44 uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice Modele ......46 nie będzie ponosić...
  • Página 5 Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste Descriere și utilizare ....instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse Atenţie - Măsuri de precauţie .
  • Página 6 Περιεχ µενα οιήσετε το προϊ ν, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Η Vortice δεν µπορεί να Περιγραφή και χρήση ....θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχ µενες ζηµιές σε...
  • Página 7 Vortice...
  • Página 8: Descrizione Ed Impiego

    Описание и назначение изделия Laitteen kuvaus ja käyttö Opis i zastosowanie Il prodotto da lei acquistato è un The high-tech Vortice appliance you have apparecchio Vortice ad alta tecnologia. purchased is an axial extractor fan È un aspiratore elicoidale adatto ad designed to expel air from small and espellere l’aria da piccoli e medi locali.
  • Página 9 O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de alta tecnologia. É um aspirador Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist helicoidal destinado à expulsão do ar de ein High Tech Apparat. Es handelt sich um espaços pequenos e médios.
  • Página 10 Hankkimasi laite on Vorticen valmistama korkean teknologian tuote. Laite on Ni har köpt en högteknologisk Vortice- pienille ja keskikokoisille tiloille tarkoitettu apparat. Det är en axial frånluftsfläkt poistoimuri. Pallolaakereilla varustetuille lämpad för att forsla ut luft från små och LL-malleille taataan vähintään 30 000...
  • Página 11 Výrobek, který jste zakoupili přístroj Vortice Produkt zakupiony przez Państwo to špičkové technické úrovně. Je to odsávací urządzenie wysokiej technologii firmy šroubovitá jednotka určená k odsávání Vortice. Jest to wentylator śrubowy vzduchu z malých a středně velkých przystosowany do wyciągu powietrza z místností.Verze "LL"...
  • Página 12 Приобретенное Вами изделие Izdelek, ki ste ga kupili, je tehnološko представляет собой napredna naprava znamke Vortice. высокотехнологичный прибор Gre za spiralni aspirator, primeren za производства фирмы Vortice. izlo anje zraka iz majhnih in srednje Это...
  • Página 13 Vortice “LL” (IPX4...
  • Página 14: Attenzione - Avvertenza

    Centro di dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per massima. In caso contrario rivolgersi subito a l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali personale professionalmente qualificato.
  • Página 15 • Spegnere l’interruttore generale dell’impianto L’impianto elettrico a cui è • quando: a) si rileva un’anomalia di collegato il prodotto deve funzionamento; b) si decide di eseguire una essere conforme alle norme manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi vigenti.
  • Página 16: Modelli

    carburante. Il prodotto può anche essere installato a soffitto (eccetto Modello PIR). Per questo tipo Apparecchi ventilatori da di installazione, per poter garantire il grado di finestra - muro protezione contro l’umidità IPX4, è necessario utilizzare una particolare guarnizione Il ventilatore è destinato ad contenuta in un kit non in dotazione.
  • Página 17: Warning - Caution

    If in doubt contact a professionally qualified individuals, provided that they electrician or Vortice*. Do not leave packaging are supervised or have been within the reach of children or infirm persons. instructed in safe use of the •...
  • Página 18 effectively. Moreover, if there is any non-sealed An omnipolar switch with a • combustion based appliance such as a water contact opening distance of 3 heater, gas stove, etc. in the same room, air mm or higher should be replacement must be sufficient for all appliances to work effectively together.
  • Página 19: Models

    N.B. If the appliance is installed across a wall and wall tiling, to ensure correct operation a spacer must be fitted to compensate for any differences in the surface levels. The appliance can also be installed on a ceiling (except model PIR). For ceiling mounting a special gasket contained in a kit to be ordered separately must be used in order to maintain a protection rating of IPX4.
  • Página 20: Attention - Avertissement

    à une personne sensorielles ou mentales professionnellement qualifiée ou à un Service réduites ou sans expérience ni après-vente agréé Vortice. Placer les éléments connaissance à condition de l'emballage hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées.
  • Página 21 maximum. L'installation de l'appareil • Dans le cas contraire, s’adresser immédiatement doit être faite par du à une personne professionnellement qualifiée. personnel • Eteindre l’interrupteur général de l’installation lorsque: a) l’on constate une anomalie dans le professionnellement qualifié. fonctionnement; b) lorqu’on décide d’effectuer L’installation électrique à...
  • Página 22: Modèles

    des émanations de gaz N.B. Si l’appareil est installé entre le mur et le provenant du conduit carrelage, une entretoise compensant le d'évacuation des gaz ou dénivelé éventuel est nécessaire pour assurer le raccordement électrique correct de celui-ci. d'autres appareils à combustion de carburant.
  • Página 23: Achtung-Wichtiger Hinweis

    • Den einwandfreien Zustand des Gerätes verlangen. regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Vertragshändler überprüft werden.
  • Página 24 • Das Gerät muss nicht an eine Steckdose mit Andernfalls muss das feste Schutzgitter Erdungskontakt angeschlossen werden, da es angebracht werden. mit Doppelisolierung ausgeführt wurde. • Modell T HCS: das Gitter des Feuchtsensors • Das Gerät erst dann an das nicht zudecken oder verstopfen (Abb.
  • Página 25: Modelle

    N .B. Rohr- und Wird das Gerät zwischen Wand und Kacheln Fensterventilatoren - zur montiert, ist für den einwandfreien Betrieb ein Wandmontage Abstandhalter erforderlich, der einen eventuellen Niveauunterschied ausgleicht. Es müssen Sicherheitsvorkehrungen Das Gerät kann auch an der Decke installiert ergriffen werden, die werden (außer Modell PIR).
  • Página 26: Atención - Advertencia

    En caso contrario dirigirse enseguida a personal Vortice. En caso de reparación, exigir que se profesionalmente cualificado. utilicen recambios originales Vortice. • Desconectar el interruptor general de la instalación...
  • Página 27: El Aparato Debe Ser

    cuando: a) se detecta una anomalía de La instalación eléctrica a la • funcionamiento; b) cuando se decida llevar a cabo cual se conecta el producto las operaciones de limpieza exterior; debe estar en conformidad c) cuando se decida no emplear por breves o largos periodos de tiempo el aparato.
  • Página 28: Aparatos De Ventilación De Ventana - Pared

    descarga de los gases o de otros aparatos de combustión NOTA: si el aparato ha sido colocado entre la pared y de carburante. las baldosas, su correcto funcionamiento requiere la utilización de un distanciador que compense el eventual desnivel. Aparatos de ventilación de ventana - pared El aparato también puede ser instalado en el El ventilador ha sido diseñado...
  • Página 29: Atenção - Advertência

    Vortice autorizado. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de desde que sob vigilância ou pessoas inaptas. após terem recebido •...
  • Página 30 sistema/tomada for adequada à sua potência pessoal profissionalmente máxima. Caso contrário, contacte imediatamente qualificado. pessoal profissionalmente qualificado. O sistema elétrico ao qual • Desligue o interruptor geral do sistema quando: • a) se verificar uma anomalia de funcionamento; está ligado o produto deve b) quando decidir efectuar uma manutenção de estar em conformidade com limpeza externa;...
  • Página 31: Aparelhos Ventiladores De Janela - Parede

    provenientes da conduta de escape de gás ou de outros NOTA: Se o aparelho for posicionado entre a parede e aparelhos de combustão de os azulejos, o seu correcto funcionamento combustível. requer a utilização de um calço que compense o eventual desnível. Aparelhos ventiladores de O produto pode também ser instalado no tecto janela - parede...
  • Página 32: Let Op - Waarschuwing

    • Breng geen veranderingen, van welke aard ook, Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van in het product aan. originele Vortice onderdelen in geval van •...
  • Página 33: De Elektrische Installatie Waar

    elektriciteitsnet/de contactdoos aan, indien de vaste beschermrooster worden aangebracht. stroomsterkte van het elektriciteitsnet/de • Model T HCS: het rooster van de contactdoos geschikt is voor het maximum vochtigheidssensor (afb. 19) niet afdekken of vermogen van het apparaat. blokkeren. Is dit niet het geval, raadpleeg dan een •...
  • Página 34: Modellen

    Buis- raam- en N.B. Indien het apparaat tussen wand en tegels muurventilatoren wordt aangebracht, dient voor een correcte Voorzorgsmaatregelen moeten werking een afstandsstuk te worden toegepast worden getroffen om te ter compensatie van eventueel verschil in afstand. voorkomen dat er gassen uit de afvoer van de geiser of van Het product kan ook tegen het plafond worden aangebracht (behalve model PIR).
  • Página 35: Varning - Observera

    Vid tveksamhet bör hänvändelse genast göras till med bristande erfarenhet fackman eller en återförsäljare som auktoriserats eller kunskap, under av Vortice. Lämna aldrig delar av emballaget förutsättning att de övervakas inom räckhåll för barn eller orkeslös person. • Användningen av alla elektriska apparater medför eller att de får anvisningar...
  • Página 36 under en kortare eller längre period. produkten är kopplad till måste överensstämma med • Det är nödvändigt att ombesörja för en gällande föreskrifter. tillfredsställande lufttillförsel i lokalen så att en god funktion av apparaten kan garanteras. Installationen kräver en • Om en bränsle driven apparat allpolig brytare med minst 3 (varmvattenberedare, metankamin, etc.) är...
  • Página 37: Modeller

    Kanalfläktar och fönster- OBS: Om apparaten är infälld i en kakelvägg måste /väggmonterade fläktar man använda en avståndshållare som Man måste vidta åtgärder för kompenserar en eventuell nivåskillnad för att den ska kunna fungera korrekt. att förhindra att gaser från gasutloppet eller från andra Produkten kan även takmonteras (med apparater med...
  • Página 38: Pas På - Advarsel

    I tvivlstilfælde rettes henvendelse til sagkyndigt personale eller nødvendige erfaring og viden, til et autoriseret Vortice servicecenter. såfremt de er under Anbring emballagen ude af børns og mentalt passende opsyn, eller først er handicappedes rækkevidde.
  • Página 39 b) apparatet skal rengøres eller vedligeholdes For installationen er det • udvendigt c) apparatet ikke skal anvendes i nødvendigt, at bruge en kortere eller længere tid. flerpolet afbryder med en • For at garantere apparatets funktion skal der kontaktafstand på 3 mm eller sørges for, at der kommer tilstrækkelig luft ind i derover, som tillader en lokalet.
  • Página 40: Modeller

    N.B. Hvis apparatet monteres mellem væg og fliser, skal der anvendes et afstandsstykke, der kompenserer for eventuelle ujævnheder, så apparatet kan fungere korrekt. Produktet kan også monteres i loftet (bortset fra model PIR). For at kunne garantere sikkerhedsgrad IPX4 til beskyttelse mod fugtighed, er det ved denne form for montering nødvendigt at anvende en speciel pakning, der findes i et kit, som ikke...
  • Página 41: Huomautus - Varoitus

    HUOMAUTUS - VAROITUS SUOMI Huomautus: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta. aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoa, saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat.
  • Página 42 jonka kosketusvälin leveys • Laitteen asianmukaisen toiminnan auki-asennossa on vähintään varmistamiseksi huoneeseen tulee johtaa 3 mm. Se sallii täydellisen korvausilmaa. Jos samassa huoneessa on polttoaineella toimiva laite (vedenlämmitin, irtikytkennän jos kyseessä on kaasuliesi tms.), joka ei ole tyypiltään tiivis, ylijännitteen III asettama varmista, että...
  • Página 43: Mallit

    HUOM Jos laite sijoitetaan seinän ja kaakeleiden väliin, asennuksessa tarvitaan välilevy, joka kompensoi mahdollisen epätasaisuuden. Laite voidaan asentaa myös kattoon (paitsi malli PIR). Kattoasennuksessa tulee käyttää erikoistiivistettä (ei sisälly laitteen toimitukseen), jotta kosteussuojausluokka IPX4 voidaan varmistaa. Huomio Älä asenna laitetta kattoon ilman tarkoitusta varten olevaa tiivistettä.
  • Página 44: Uwaga - Ostrzeżenie

    • W razie wadliwego działania i/lub awarii urządzenia. urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do • Nie narażać urządzenia na działanie warunków autoryzowanego sprzedawcy Vortice i zażądać, w atmosferycznych (deszczu, słońca, itp.). razie ewentualnej naprawy, użycia oryginalnych części zamiennych Vortice. • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest •...
  • Página 45 • Urządzenie nie wymaga podłączenia do gniazdka W przeciwnym przypadku należy zastosować z uziemieniem, ponieważ jest wyposażone w stałą kratkę ochronną. podwójną izolację. • Model T HCS: Nie zasłaniać i nie przykrywać • Podłączyć urządzenie do sieci / gniazdka kratki czujnika wilgotności (Rys. 19). elektrycznego jedynie, jeśli moc •...
  • Página 46: Modele

    Urządzenia wentylacyjne kanałowe i okienne - ścienne UWAGA: Jeśli urządzenie jest umieszczone między Konieczne jest podjęcie murem a płytkami, aby zapewnić właściwe działanie konieczne jest zastosowanie rozpórki środków ostrożności aby kompensującej ewentualne nierówności. uniknąć sytuacji, w których w Produkt można również instalować na suficie pomieszczeniu znajduje się...
  • Página 47: Figyelem - Figyelmeztetés

    óvintézkedéseket jelöli • Semmilyen módosítást ne hajtsunk végre a Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni. terméken. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, • Ne tegyük ki a berendezést légköri hatásoknak azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vortice...
  • Página 48 Az elektromos berendezés, teljesítményének. Ellenkező esetben azonnal • forduljunk szakemberhez. amelyhez a termék • Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsoljuk le csatlakozik, feleljen meg az a berendezés főkapcsolóját: a) működési rendellenességet veszünk észre; b) külső érvényben lévő tisztítást kívánunk végrehajtani; c) rövidebb vagy szabványoknak.
  • Página 49: Modellek

    Ablak-, és falventilátorok MEGJEGYZÉS: Ha a berendezés a fal és a járólapok között van A ventilátort ablakra vagy külső elhelyezve, tökéletes működéséhez egy olyan falra szerelik távtartót kell alkalmazni, amely kompenzálja az esetleges szintkülönbséget. A terméket a mennyezetre is fel lehet szerelni (kivéve a PIR modellt).
  • Página 50: Pozor - Upozornění

    Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte přístroj po kratší nebo delší dobu nepoužívat. originální náhradní díly Vortice. • K zajištění chodu přístroje je nutné zajistit •...
  • Página 51 tomto přístroji. uzpůsobenými pro • Přístroj je upraven k odsávání vzduchu přímo do jednofázovou kabeláž (M) je vnějšího prostředí nebo do krátkého potrubí (max 400 mm) určeného pouze pro tento odsavač. třeba VŽDY připojit k Odsavač ztrácí svoji účinnost, je-li instalován k jednofázovému vedení...
  • Página 52: Modely

    POZN.: Jestliže je odsavač umístěn mezi zdí a dlaždicemi, je k jeho správnému fungování nutné použít rozpěrku, která vyrovná případnou nerovnost. Odsavač můžete umístit i na podlaze (s výjimku modelu PIR). Při tomuto typu instalace je k zajištění stupně ochrany proti vlhkosti IPX4 nutné...
  • Página 53: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    şi de cunoştinţe, profesional sau unui dealer autorizat Vortice. dacă sunt supravegheate sau Nu lăsaţi componentele ambalajului la îndemâna dacă au fost instruite în copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Página 54 • Este indispensabil să asiguraţi afluxul necesar de aer în încăpere pentru a garanta funcţionarea produsului. În cazul în care în aceeaşi încăpere mai este instalat un aparat care funcţionează cu combustibil (boiler, sobă cu metan etc.), care nu este etanş, asiguraţi-vă că afluxul de aer garantează...
  • Página 55: Emisii Sonore

    EMISII SONORE protecţie IPX4 împotriva umidităţii, e necesar să se utilizeze o garnitură specială, dintr-un kit Seria Vortice Punto Filo care nu intră în dotarea aparatului. Atenţie: nu montaţi produsul pe tavan fără să fi Emisii sonore Model poziţionat în prealabil garnitura respectivă.
  • Página 56: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    Osiguranjem potrebnog dovoda zraka u prostoriju • U slučaju lošeg rada i/ili kvara, obratiti se odmah jamči se funkcioniranje uređaja. Ako se u istoj ovlaštenom preprodavaču "Vortice" i zatražiti, pri prostoriji nalazi i uređaj na plinski pogon (grijač eventualnom popravku, uporabu originalnih vode, peć...
  • Página 57 240 V (ili samo 230 V ako je sa snažnim protupritiskom. • Uređaj se ne može koristiti kao pokretač grijača tako predviđeno). Svaka vode za kupaonice, peći, itd. niti se njegov odvod smije prazniti u vodove toplog zraka takovih izmjena predstavlja uređaja.
  • Página 58: Modeli

    MODELI A. Model Base uređaj se automatski aktivira; ipak, postavljač ovu Uređaj se pokreće stavljanjem pod napon pomoću granicu može postaviti na 4 vrijednosti: 60%, 70%, glavnog prekidača. 80%, 90% (sl. 14B). Osim toga, krug posjeduje Krilca zatvaranja se u automatskoj verziji otvaraju timer kojeg se može podesiti od nekoliko sekundi nakon uključenja.
  • Página 59: Opis In Uporaba

    če zmogljivost in nemudoma stopite v stik s pooblaščenim napeljave/vtičnice ustreza največji dovoljeni moči prodajalcem Vortice. V primeru slabega delovanja le-te. V nasprotnem primeru se nemudoma in/ali okvare naprave, nemudoma stopite s stik s obrnite na strokovno usposobljeno osebje.
  • Página 60 enaka 3 mm ali večja in ki • Za zagotovitev delovanje izdelka, je treba nujno omogoča popolno izključitev v omogočiti potrebno prezračevanje prostora. Če je v istem prostoru nameščena še ena pogojih za nadnapetostno naprava, ki deluje na gorivo (grelec vode, peč na kategorijo III.
  • Página 61: Modeli

    OPOMBA. Če je naprava nameščena med zidom in ploščicami, je za pravilno delovanje potreben distančnik, ki kompenzira morebitne razlike v nivoju. Izdelek se lahko namesti tudi na strop (razen pri modelu PIR). Za tovrstno namestitev, za zagotovitev ustrezne stopnje zaščite pred vlago IPX4, vam svetujemo, da uporabite posebno tesnilo iz kompleta, ki pa ni priložen dobavi.
  • Página 62: Di̇kkat - Önlemler

    DİKKAT - ÖNLEMLER TÜRKÇE Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade etmektedir Önlemler: bu sembol, ürüne herhangi bir zarar vermemek için alınması gerekli önlemleri ifade etmektedir...
  • Página 64 Kanal tipi ve duvar-pencere NOT: tipi fanlar Cihaz duvar ve karolar arasında yerleştirilmişise, doğru olarak çalışması, olası seviye bozukluğunu dengeleyecek bir mesafeleyici kullanılmasını gerektirir. Ürün tavana da kurulabilir (PIR modeli hariç). Bu kurma tipine ilişkin olarak, IPX4 nemliliğe karşı koruma derecesini garanti edebilmek için, teçhizatta olmayan bir kit içinde bulunan özel bir conta kullanmak gerekmektedir.
  • Página 65: Προσοχή - Προειδοποίηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχημάτων • Προειδοποίηση: το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβλημάτων στο προϊόν •...
  • Página 67: Τήρηση Των Οδηγιών Και Των Προειδοποιήσεων Μοντέλα

    Συσκευές εξαερισμού αγωγού και παραθύρου - τοίχου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν η συσκευή τοποθετηθεί μεταξύ τοίχου και πλα- κιδίων, για τη σωστή λειτουργία της είναι αναγκαία η χρήση ενός αποστάτη που αντισταθμίζει την ενδεχόμενη διαφορά ύψους. Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί επίσης στην οροφή...
  • Página 68: Меры Предосторожности Для Пользователя

    Внимание: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия • Не допускается внесение никаких изменений авторизованному дилеру компании Vortice. • В случае ненормальной работы и/или в изделие. • Нельзя оставлять прибор в условиях, где он неисправности изделия, немедленно...
  • Página 69 для его проверки. прибора, • Установка должна выполняться таким • Прибор не требует подключения к образом, чтобы со стороны нагнетания заземленной розетке, поскольку в нем крыльчатка не касалась контрольного пальца, предусмотрена двойная изоляция. согласно нормам техники безопасности. • Прибор может быть подключен к В...
  • Página 70: Модели

    Вентилаторът е предназначен да бъде монтиран върху прозорци или външни стени. ПРИМЕЧАНИЕ: Если прибор помещен между стеной и Уреди вентилатори за плиткой, то для обеспечения его правильной работы необходимо предусмотреть отвеждане на въздух и за дистанционную прокладку, компенсирующую прозорец - стена возможную...
  • Página 71 ● ● vortice ● ● ● .…...
  • Página 72 ● ● ● ● Vortice ● Vortic ● Vortice ● Vortice ● ● … ● ● ● ● : T HCS Vortice ● ● : PIR fig.11.A (19A / 2 ( fig.11.A...
  • Página 73 ● ● ● ‫ﺍﻝﻥﺱﺏﻱﺓ ﺍﻝﻡﺽﺏﻭﻁﺓ ﻡﺱﺏﻕﺍ ﻑﻱ ﺍﻝﻡﺹﻥﻉﻉﻝﻯ‬ ‫ﺯ ﻡﺯﻭ ّ ﺩ ﺏﺩﺍﺉﺭﺓﻙﺵ ﻑ ﺍﻝﺭﻁﻭﺏﺓ‬ ‫ﺍﻝﺝﻫﺍ‬ ‫ﺍﻝﻥﺱﺏﻱ ﺓ ﻡﺱﺕﻭﻯ ﺡﺩﻭﺩﺍﻝﺝﻫﺍﺯ، ﻱﺕﻡ ﺕﺵﻍﻱﻝ‬ ‫ﻉﻥﺩﻡﺍ ﺕﺕﺝﺍﻭ ﺯ ﺍﻝﺭﻁﻭﺏﺓ‬ ‫ﺏﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏﻉﻝﻯ‬ ‫ﺃﻭﺕﻭﻡﺍﺕﻱﻙ ﻱ ً ﺍ؛ ﻱﻡﻙﻥ ﺽﺏ ﻁ ﻡﺱﺕﻭﻯ ﻫﺫﻩﺍﻝﺡﺩﻭﺩ ﻡﻥ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﻕﺍﺉﻡ‬ ‫ﺩﺍﺉﺭﺓ ﺍﻝﻙﺵﻑ‬ ‫ﺹﻭﺭﺓ‬...
  • Página 74 注意:此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时 • 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用该产 ,请勿使用本设备。 品。 • 本设备不适合有身体、感觉或思想障碍人士及毫 • 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性。如 无经验和知识的人士使用(包括小孩在内),除 有任何疑问,请立即联系专业人士或Vortice授权 非这些人已经受过负责他们人身安全的专业人士 的技术服务中心。请勿将产品包装遗留在儿童或 的教育下和监管下使用。应看护好儿童,防止儿 没有行为能力的人容易触及的地方。 童玩耍本设备。 • 使用任何电器设备均应遵守相关的基本规定,其 • 请勿让儿童玩耍本设备。 中:a) 切勿用湿或潮湿的手触摸设备;b) 切勿光 • 设备的清洁与特殊保养应由专业人士完成,无监 脚触摸该设备。 管下请勿让儿童操作。 • 若决定不再使用该设备,请切断电源开关,将设 备放到儿童及残障人士不能触碰到的地方。 警告:此符号表示要格外小心,以免对产品造成损坏。 气是否能确保此类设备完好的燃烧性能。 • 请勿对设备进行任何种类的改动。 • 本设备可将空气直接或使用一个较短的管道(最 • 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等)...
  • Página 75 与产品相连接的电路系统应当符合现行法规. • 安装时应准备一个触点断开距离大于或等于3mm • 的单极开关,以便在过压类别III的条件下能够 完全断开连接。 配备单相接线电机的产品(M)必须连接220- • 240V单相线路(或条件允许时仅230V)。对产 品进行的任何更改都被视为篡改,并导致保修 失效 窗户-墙式安装管道风机 必须注意避免房间内有排气管产生的气体倒流, 或来自其他燃料燃烧设备的气体倒流 窗户-墙式安装风机 该风机可安装在窗户或者外墙上 74-75...
  • Página 76: Funzionamento Pir

    FUNZIONAMENTO PIR A PIR mûködése Operation of PIR Provoz PIR Fonctionnement PIR Funcţionare PIR Funktionsweise PIR-Sensor Funkcioniranje PIR-a Funcionamiento PIR Delovanje senzorja PIR PIR Fonksiyonu Funcionamento PIR Werking PIR Λειτουργία PIR PIR funktion Работа датчика PIR Funktion af PIR Toiminto PIR Działanie PIR 42 °...
  • Página 77 A - Obszar wykrywania obecności A - Area rilevamento presenza B - Obszar ślepy B - Area cieca A - läsnäolon havaintoalue A - Presence detection area B - sokea alue B - Blind area A - Prostor zjištění přítomnosti osoby A - Zone de détection de présence B - Slepý...
  • Página 78: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Beszerelés - A timer beállítása Installation - Adjusting the timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Réglage timer Instalare - Reglare timer Installation - Einstellung des Timers Postavljanje - Podešavanje timera Instalación - Regulación programador Namestitev - Reguliranje timerja Kurma - Timer ayarlama Instalação - Regulação do temporizador...
  • Página 79 ∅ mod. mod. 90/100...
  • Página 81 MF T MF PIR MF T HCS...
  • Página 82 MF T MF PIR MF T HCS...
  • Página 84: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Karbantartás / Tisztítás Maintenance / Cleaning Čištění / Údržba Maintenance / Nettoyage Întreţinere / Curăţare Wartung / Reinigung Održavanje / Čišćenje Mantenimiento / Limpieza Vzdrževanje / Čiščenje Bakım / Temizlik Manutenção / Limpeza Συντήρηση / Καθαρισμός Onderhoud / Reiniging Underhåll / Rengöring Vedligeholdelse / Rengøring Техническое...
  • Página 85 Konserwacja oraz czynności czyszczenia La manutenzione e le attività di pulizia urządzenia wymagające demontażu powinny być dell’apparecchio che ne richiedano lo wykonywane przez osoby posiadające smontaggio dovranno essere eseguite da odpowiednie kwalifikacje zawodowe. personale professionalmente qualificato. Azokat a karbantartási és tisztítási Maintenance and cleaning operations that műveleteket, amelyekhez a berendezést require disassembly of the appliance must...
  • Página 86: Informazione Importante Per L'utente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE Fontos információk a felhasználó részére Important user information Důležité informace pro uživatele Information importante pour l'utilisateur Informaţii importante pentru utilizator Wichtige Information für den Benutzer Pomembno obvestilo uporabniku Σημαντικές πληροφορίες για το χρήστη Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Belangrijke informatie voor de gebruiker Viktig information för användaren...
  • Página 87 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE , AND IN LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE...
  • Página 88 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Página 89 NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DE RECOLHA RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN...
  • Página 90 I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN DETTE PRODUKT IKKE INDEN FOR NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM RAMMERNE AF DEN NATIONALE LOV DER INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM APPLIKERER DIREKTIV WEEE, OG DET ER UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER.
  • Página 91 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TÄMÄ LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JA OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ...
  • Página 92 AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENN SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A SEMMIL YEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A...
  • Página 93 V NEKATERIH DRŽA V AH EVROPSKE UNIJE TA ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZV AJANJA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE JE BILA SPREJETA DIREKTIV A OEEO (DIREKTIV A O RECEPTARE A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN ODPADNI ELEKTRIČNI IN ELEKTRONSKI OPREMI), URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE...
  • Página 94 ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩ- ΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟ- ΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩ- ΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ. Προσοχή...
  • Página 96 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 98 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTER VENTION ST AMP OF TECHNICAL ASSIST ANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO...
  • Página 99 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des...
  • Página 100 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “ Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Tabla de contenido