10. ENERGIEFFEKTIV....................19 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
DANSK 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt • af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande • på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre • apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med •...
Página 5
DANSK – Hold en afstand på mindst 2 cm • Brug kun korrekte isoleringsenheder: mellem apparatets bund og dele, Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer som opbevares i skuffen. med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og 2.2 Tilslutning, el kontaktorer. • Apparatets installation skal udføres ADVARSEL! med et isolationsudstyr, så...
Hold flammer eller opvarmede anvendes til andre formål, f.eks. genstande væk fra fedtstoffer og olie, rumopvarmning. når du tilbereder mad med dem. 2.4 Vedligeholdelse og • De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage rengøring selvantændelse. • Rengør jævnligt apparatet for at •...
Página 7
DANSK temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt altid Electrolux Service A/S. min. 12 mm 3.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. 60mm R 5mm min. 55mm min. 28 mm...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
DANSK Sens- Funktion Kommentar orfelt Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer/deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Opkogningsautomatik er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl.
5.2 Automatisk slukning 5.4 Opkogningsautomatik Funktionen slukker automatisk for Aktiver denne funktion for at få et ønsket kogesektionen, hvis: varmetrin på kortere tid. Når den er slået til, er zonen tændt ved den højeste • alle kogezoner deaktiveres, indstilling i starten og fortsætter derefter •...
Página 11
DANSK Indstil først varmetrinnet til kogezonen . Kontrollampen for kogezonen og derefter funktionen. slukkes. Sådan indstilles kogezonen: Tryk på Minut ur en eller flere gange, indtil kontrollampen Du kan bruge timeren som et Minutur, for den ønskede kogezone tændes. når kogesektionen er tændt, og kogezonerne ikke betjenes.
5.10 Børnesikring af ovnen • Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på 3700 W. Funktionen hindrer utilsigtet betjening af • Funktionen fordeler effekten mellem kogesektionen. de kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase. Sådan aktiveres funktionen: Tænd for •...
Página 13
DANSK H6. Kogesektionen står oprindeligt på 5. Berør timerens for at vælge en H5.Emhætten reagerer, hver gang du automatisk tilstand. anvender kogesektionen. Kogesektionen Deaktivér funktionens genkender automatisk kogegrejets automatiske tilstand for at temperatur og justerer blæserens betjene emhætten direkte hastighed. på...
6. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlet “Teknisk Se kapitlerne om sikkerhed. information”. 6.1 Kogegrej 6.2 Lyden under drift Hvis du kan høre: For induktionskogezoner skaber et stærkt • små knald: kogegrejet består af elektromagnetisk felt hurtigt forskellige materialer varme i kogegrejet.
DANSK Varmeindstil- Anvendes til: Råd ling (min.) 1 - 3 Stivne/størkne: luftige omelet- 10 - 40 Læg låg på under tilberednin- ter, bagte æg. gen. 3 - 5 Videre kogning af ris og mæl- 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me- keretter, opvarmning af fær- get væske som ris, rør rundt i digretter.
Andre fjernstyrede apparater emhætter, der fungerer med denne kan blokere for signalet. funktion, kan du se vores kunde-website. Brug ikke fjernstyrede AEG-emhætterne, der fungerer med apparater, når du bruger denne funktion, skal have symbolet funktionen på kogesektionen. Emhætter med Hob²Hood-funktionen 7.
Página 17
DANSK Problem Mulig årsag Løsning Du indstiller ikke varmetrin- Tænd for kogesektionen net i 10 sekunder. igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder. Du har rørt ved 2 eller flere Berør kun ét sensorfelt. sensorfelte samtidigt. Pause er i brug. Der henvises til "Daglig brug".
(der står i hjørnet af glaspladen) og den 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB64411XB PNC 949 597 316 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW...
Variationerne du ikke bruge kogegrej, der er større end skyldes kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformation ifølge EU 66/2014 Identifikation af model IKB64411XB Type kogesektion Indbygget koge- sektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion...
Página 20
11. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
9. TECHNISCHE GEGEVENS..................39 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................40 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens...
NEDERLANDS Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
• Volg de installatie-instructies op die • Zorg ervoor dat het apparaat correct zijn meegeleverd met het apparaat. is geïnstalleerd. Losse en onjuiste • Houd de minimumafstand naar stroomkabels of stekkers (indien van andere apparaten en units in acht.
Página 25
NEDERLANDS 2.3 Gebruik lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt. WAARSCHUWING! • Plaats geen ontvlambare producten Gevaar op letsel, of gerechten die vochtig zijn gemaakt brandwonden of elektrische met ontvlambare producten in, bij of schokken. op het apparaat. WAARSCHUWING! •...
2.5 Verwijdering • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. WAARSCHUWING! 2.6 Servicedienst Gevaar voor letsel of verstikking. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het • Neem contact met uw plaatselijke apparaat.
NEDERLANDS min. 28 mm min. 60mm min. 12 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm...
4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili- Het bedieningspaneel vergrendelen/ ging van de kookplaat ontgrendelen.
NEDERLANDS Display Beschrijving Pauze werkt. Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met ko- ken / warmhoudstand / restwarmte. Blokkering /Kinderbeveiliging van de kookplaat werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst.
De verhouding tussen kookstand en De functie kan voor een beperkte de tijd waarna de kookplaat tijdsduur voor uitsluitend de uitschakelt: inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de Kookstand De kookplaat hoogste kookstand. wordt uitgescha-...
NEDERLANDS De functie uitschakelen: stel de Het geluidssignaal stopzetten: Raak kookzone in met en raak aan. De aan. resterende tijd telt af naar 00. Het De functie heeft geen indicatielampje van de kookzone gaat invloed op de werking van uit. de kookzones.
Om de functie in te schakelen: schakel • De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op de kookplaat in met . Stel geen dezelfde fase. kookstand in. Raak 4 seconden aan. • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de gaat aan.
Página 33
NEDERLANDS De functie automatisch bedienen 3. Raak 3 seconden aan. Stel de automatische modus in op H1 – 4. Raak een paar keer aan tot H6 om de functie automatisch te gaat. bedienen. De kookplaat wordt oorspronkelijk ingesteld op H5.De 5.
6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.2 Lawaai tijdens gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Als u dit hoort: Veiligheid. • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen 6.1 Kookgerei (sandwich-constructie). • fluitend geluid: bij gebruik van de Bij een inductiekookzone...
Página 35
NEDERLANDS Verwarmings- Gebruik om: Tijd Tips stand (min) Bereide gerechten warmhou- zoals Een deksel op het kookgerei den. nodig doen. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: bo- 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. ter, chocolade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden.
Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik...
NEDERLANDS 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aange- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd.
Página 38
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Hob²Hood werkt niet? U heeft het bedieningspa- Verwijder het voorwerp van neel afgedekt. het bedieningspaneel. Automatisch opwarmen De zone is heet. Laat de zone voldoende af- werkt niet. koelen. De hoogste verwarmings- De hoogste kookstand heeft stand is ingesteld.
10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKB64411XB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones Linksvoor 21,0 cm (Ø) Linksachter 18,0 cm Rechtsvoor 14,5 cm Lengte (L) en breedte (B) Rechtsachter L 26,5 cm...
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................60 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
ESPAÑOL NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser • supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las •...
• Proteja la parte inferior del aparato aparato caliente ni utensilios de del vapor y la humedad. cocina calientes cuando conecte el • No instale el aparato junto a una aparato a las tomas cercanas. puerta ni debajo de una ventana. De •...
ESPAÑOL • Cerciórese de que los orificios de • No coloque ningún utensilio de ventilación no están obstruidos. cocina caliente en el panel de control. • No deje nunca el aparato • No coloque una tapa caliente sobre la desatendido mientras está en superficie de cristal de la placa de funcionamiento.
• Corte el cable eléctrico cerca del • Utilice solamente piezas de recambio aparato y deséchelo. originales. 2.6 Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 3. INSTALACIÓN 3.4 Montaje ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
ESPAÑOL min. 28 mm min. 60mm min. 12 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm...
4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Bloqueo de se- Para bloquear y desbloquear el panel de guridad para niños...
ESPAÑOL Pantalla Descripción Pausa está en funcionamiento. Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir co- cinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está...
5.5 PowerBoost • no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un Esta función suministra potencia cierto tiempo, se enciende y se adicional a las zonas de cocción por apaga la placa. inducción. La función se puede activar Relación entre el ajuste de calor y el...
Página 51
ESPAÑOL comienza a parpadear rápidamente. La Para activar la función: toque pantalla muestra el tiempo restante. Toque del temporizador para Para modificar el tiempo: seleccione la ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal zona de cocción con .
5.10 Bloqueo de seguridad 5.12 Gestión de energía para niños • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de Esta función impide el uso accidental o fases de la placa. Consulte la indebido de la placa.
Página 53
ESPAÑOL Para la mayoría de las Luz au- campanas, el sistema Hervir Freír tomática remoto esta desactivado de origen. Actívelo antes de Modo Encendi- Veloci- Veloci- usar la función. Para más dad del dad del información, consulte el ventila- ventila- manual de instrucciones de dor 2 dor 3...
Activación de la luz ventilador. Al pulsar se incrementa en Puede hacer que la placa de cocción un nivel la velocidad del ventilador. active automáticamente la luz al Cuando alcance un nivel intensivo y encender la placa. Para ello, ajuste el pulse de nuevo, ajustará...
ESPAÑOL 6.3 Öko Timer (Temporizador cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al ecológico) aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el Con el fin de ahorrar energía, la ajuste de calor medio usa menos de la resistencia de la zona de cocción se mitad de su potencia.
Consulte consumidores. Las campanas extractoras la figura. AEG que usan esta función deben tener La campana de la figura es solo a título el símbolo ilustrativo. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA •...
ESPAÑOL 7.2 Limpieza de la placa agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la • Elimine de inmediato: restos placa de cocción con un paño suave fundidos de plástico, recubrimientos humedecido con agua y detergente de plástico, azúcar y alimentos que no abrasivo.
Página 58
Problema Posible causa Solución La placa de cocción se apa- Ha puesto algo sobre el sen- Retire el objeto del sensor. El indicador de calor residual La zona no está caliente por- Si la zona ha funcionado el no se enciende.
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IKB64411XB Número de producto (PNC) 949 597 316 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo IKB64411XB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción...
ESPAÑOL • En la medida de lo posible, cocine • Coloque el utensilio de cocina siempre con los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona tapados. de cocción. • Coloque el utensilio de cocina sobre • Utilice el calor residual para mantener la zona de cocción antes de calientes los alimentos o derretirlos.