Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

CL2.CH1419
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manuel de instruções
Betjeningsvejledning
Anvisisningar
Οδηγίες χρήσης
CL2.CH1419
809205
809205
NU-CL2.CHBA19/1008
CL2.BA19
809184
CL2.BA19
809184
Consignes de sécurité
Safety recommendations
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Consignas de seguridad
Disposizioni di sicurezza
Instruções de segurança
Sikkerhedsanvisninger
Säkerhetsanvisningar
Οδηγίες ασφαλείας
NU-CL2.CHBA19/0710
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom CL2.BA19

  • Página 1 CL2.BA19 CL2.CH1419 809184 809205 Notice d’instructions Consignes de sécurité Instruction manual Safety recommendations Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Manual de instrucciones Consignas de seguridad Istruzioni per l’uso Disposizioni di sicurezza Manuel de instruções Instruções de segurança Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger Anvisisningar Säkerhetsanvisningar Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 page page Seite pagina 12 pagina 15 pagina 18 página 21 side sidan σελίδα 30...
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    Il régule automatiquement lorsque l’accumulateur est chargé, ce qui évite de le détériorer si l’ensemble est laissé sous tension au delà du temps de charge nécessaire. Note : le chargeur CL2.CH1419 est compatible avec l’ensemble des machines électroportatives FACOM (CL2.C1913D, CL2.P1913D)
  • Página 4 - Ré-engager fermement la batterie sur la machine. Chargeur : - Votre chargeur permet de charger les batteries FACOM, de 19,2 Volts Lithium-Ion uniquement. Conditions de charge: - Afin de procurer la meilleure charge possible, le chargeur de batterie comporte un capteur de température (NTC) qui autorise la charge entre 0°C et 45°C.
  • Página 5: Déclaration Ce De Conformité

    Batteries Li-Ion : - Les batteries Li-Ion FACOM n’ont pas “d’effet mémoire ” ; il n’est donc pas nécessaire de les vider complètement avant de les recharger. Les batteries sont équipées d’un système de coupure électronique en cas de surchauffe ou de sur-intensité.
  • Página 6: Technical Specifications

    5 : charger terminals It automatically regulates when the accumulator is charged, preventing any damage if the set is left powered on after the required charging time. Note: the CL2.CH919 universal charger is compatible with all of FACOM electrically powered tools (CL.P1413D, CL.C1913D).
  • Página 7: Charging The Batteries

    - Re-engage the battery firmly onto the machine. Charger : - Your charger can be sued to charge FACOM batteries, 19.2 Volts Li-Ion only. Charging conditions: - To ensure the best possible charge, the battery charger has a temperature sensor (NTC) authorising charging between 0˚C and 45˚C.
  • Página 8 FACOM Li-Ion batteries comply with the new European directives RoHS-2002/95/CE and WEEE-2002/96/CE. Do not throw the batteries away. EC statement of compliance: WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS: CL2.CH1419 – CHARGER 19,2 V by FACOM CL2.BA19 – BATTERY 19,2 V...
  • Página 9 5 : Schutzabdeckung der Ladege rätkontakte Es regelt automatisch, wenn der Akku geladen ist, wodurch die Beschädigung des Akkus vermieden wird, wenn Ladegerät und Akku über die Ladezeit hinaus unter Spannung bleiben. Hinweis: Das Ladegerät CL.CH1419 ist mit allen tragbaren FACOM-Elektromaschinen kompatibel (CL2.P1913D, CL2.P11913D)
  • Página 10: Laden Der Akkus

    - Schieben Sie den Akku bis zum Einrasten auf die Maschine. Ladegerät: - Ihr Ladegerät erlaubt das Laden der unterschiedlichen FACOM-Akkus 19,2 Volt (Li-Ion). Ladebedingungen: - Um eine optimale Ladung zu gewährleisten, enthält das Akku-Ladegerät einen Temperaturfühler (NTC), der das Laden zwischen 0˚C und 45˚C ermöglicht.
  • Página 11 Li-Ion-Akkus: - Die Li-Ion-Akkus von FACOM haben keinen „Speichereffekt”; daher ist es nicht notwendig, sie vor dem Aufladen vollständig zu entleeren. Die Batterien sind mit einem elektronischen Abschaltsystem für den Fall der Überhitzung oder der Stromübelastung ausgestattet. Dieser Zustand wird durch Blinken aller Lade-Kontrolllampen bestätigt, wenn Sie die Prüftaste 1 drücken.
  • Página 12 5 : contactpunten van de oplader Hij reguleert automatisch wanneer de accu is opgeladen, wat beschadiging voorkomt wanneer het geheel na de benodigde oplaadtijd op het spanningsnet aangesloten blijft. N.B.: de oplader CL2.CH1419 kan gebruikt worden met alle elektrische draagbare machines van FACOM (CL2.C1913D, CL2.P1913D)
  • Página 13 - Plaats de batterij opnieuw stevig op de machine. Oplader: - Met uw acculader kunt u uitsluitend de FACOM Lithium-Ion accu’s 19,2 Volt van FACOM opladen. Voorwaarden voor het opladen: - Om de batterij zo goed mogelijk op te laden, heeft de oplader een temperatuursensor (NTC) waarmee tussen 0˚C en 45˚C opgeladen kan worden.
  • Página 14 Li-Ion batterijen: - De Li-Ion batterijen van FACOM hebben geen ‘’geheugenwerking’’ ; het is derhalve niet nodig ze eerst volledig te ontladen alvorens ze weer op te laden. De accu’s zijn voorzien van een elektronisch uitschakelingssysteem in geval van oververhitting over overstroom.
  • Página 15: Preserve El Cable De Alimentación Del Cargador

    Regula automáticamente cuando el acumulador está cargado, lo que evita deteriorarlo si el conjunto se deja en tensión más allá del tiempo de carga necesario. Nota: el cargador CL2.CH1419 es compatible con el conjunto de las máquinas electroportátiles FACOM (CL2.C1913D, CL2.P1913D)
  • Página 16 - Reintroducir firmemente la batería en la máquina. Cargador: - Su cargador permite cargar las baterías FACOM, de 19,2 Voltios, Li-Ion sólamente. Condiciones de carga: - Para procurar la mejor carga posible, el cargador de la batería incluye un sensor de temperatura (NTC) que autoriza la carga entre 0˚C y 45˚C.
  • Página 17: Declaración De Conformidad

    Después de la carga: - El cargador Facom CL2.CH1419 permite dejar la batería in situ después de la carga sin dañarla; una corriente de mantenimiento reem- plaza la corriente de carga desde el encendido del piloto verde. Sin embargo se recomienda retirar la batería una vez terminada la carga.
  • Página 18 Esso si regola automaticamente una volta che l’accumulatore è stato caricato, evitandone il deterioramento qualora dovesse essere lasciato sotto tensione oltre il tempo di ricarica necessario. Nota : il caricabatterie CL2.CH1419 è compatibile con tutte le macchine elettriche portatili FACOM (CL2.C1913D, CL2.P1913D)
  • Página 19: Carica Delle Batterie

    - Insertire nuovamente a fondo la batteria sulla macchina Caricabatterie : - Il caricabatterie permette di caricare le batterie FACOM, da 19,2 Volt , Li-Ion soltanto. Condizioni di carica: - Per ottenere la migliore carica possibile, il caricabatterie dispone di un sensore di temperatura (NTC) che autorizza la ricarica tra 0°C e 45°C.
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    Batterie Li-Ion: - Le batterie Li-Ion FACOM non hanno ”effetto memoria” ; pertanto, non è necessario scaricarle completamente prima di ricaricarle . Dopo la carica: Le batterie sono dotate di un sistema elettronico di interruzione per il surriscaldamento o la sovracorrente.
  • Página 21: Não Danificar O Carregador

    5 : contactos do carregador Regula automaticamente quando o acumulador está carregado, evitando que se danifique quando deixado sob tensão para lá do tempo de carga necessário Nota: o carregador CL2.CH1419 compatível com o conjunto de máquinas eléctricas portáteis FACOM (CL2.C1913D, CL2.P1913D)
  • Página 22: Carregamento Das Baterias

    - Voltar a encaixar bem a bateria na máquina. Carregador : - O carregador permite carregar as baterias FACOM, de 19,2 Volts, Li -Ion unicamente. Condições de carga: - A fim de obter a melhor carga possível, o carregador da bateria possui um sensor de temperatura (NTC) que autoriza o carregamento entre os 0˚C e 45˚C.
  • Página 23: Declaração De Conformidade

    As baterias Li-Ion FACOM estão em conformidade à novas directivas europeias RoHS-2002/95/CE e WEEE-2002/96/CE. Não deitar fora as baterias. Declaração de conformidade: NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS A NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE SOBRE OS PRODUTOS: CL2.CH1419 – CARREGADOR 19,2 V Marca FACOM CL2.BA19 – BATERIA 19,2 V...
  • Página 24 - Lad ikke laderen være tilsluttet hele tiden. Lad det køle af mellem 2 opladninger. - Overhold temperaturerne for anvendelse af laderen. - Oplad batteriet på et tørt sted med udluftning. Den ideelle temperatur er mellem 0˚C og 45˚C. Tekniske egenskaber Batterier CL2.BA19 Lader CL2.CH1419 Type LITHIUM-ION...
  • Página 25: Opladning Af Batterier

    - Sæt batteriet tilbage på maskinen og fastgør det grundigt. Opladeapparat: - Laderen kan kun oplade de forskellige FACOM batterier 19,2 volt, Li-Ion. Opladningsbetingelser: - For at give den bedst mulige opladning har laderen en temperaturføler (NTC), som tillader opladning mellem 0˚C og 45˚C.
  • Página 26: Overensstemmelseserklæring

    FACOM Li-Ion batterier overholder med de nye EU-direktiver RoHS-direktiv 2002/95/EØF og WEEE-direktiv 2002/96/EØF. Smid ikke batterierne ud. Overensstemmelseserklæring: VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLæRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : CL2.CH1419 – LADER 19,2 V AF Mærket FACOM CL2.BA19– BATTERIER 19,2 V...
  • Página 27: Skydda Laddarens El-Anslutning

    4 : lampans strömställare 5 : batterikontakskydd Den känner automatiskt av när ackumulatorn nått full laddning och förhindrar överladdning om laddaren låmnas påslagen längre tid än rekommenderad laddningstid. Notera: laddaren CL2.CH919 är kompatibel med alla elektriska verktyg från FACOM (CL2.C1913D, CL2.P1913D)
  • Página 28 - Dra loss batteriet från laddaren. - Koppla åter batteriet ordentligt på maskinen. Laddare: - Din laddare kan ladda olika FACOM-Li-Ion-batterier, 19,2 Volt. Laddningsförhållanden: - För att säkerställa bästa möjliga laddning är laddaren utrustad med en temperatursensor (NTC) som godkänner laddning mellan 0˚C och 45˚C.
  • Página 29: Försäkran Om Överensstämmelse

    FACOM Li-Ion-batterier rättar sig efter de nya europeiska direktiven RoHS-2002/95/CE och WEEE-2002/96/CE. Kasta inte förbrukade batterier. Försäkran om överensstämmelse: VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UTTALAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT FÖLJANDE PRODUKTER: CL2.CH1419 – LADDARE 19,2 V från FACOM CL2.BA19 – BATTERI 19,2 V...
  • Página 30: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ρυθμίζεται αυτόματα όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί, έτσι αποτρέπεται η φθορά του σε περίπτωση που παραμείνει με την μπαταρία, στο ρεύμα πέρα από τον απαραίτητο χρόνο φόρτισης. Σημείωση : ο φορτιστής CL2.CH1419 είναι συμβατός με το σύνολο των φορητών ηλεκτροεργαλείων FACOM (CL2.C1913D, CL2.P1913D)
  • Página 31: Φόρτιση Των Μπαταριών

    - Ξανατοποθετήστε σωστά τη μπαταρία στο εργαλείο. Φορτιστής : - Ο φορτιστής επιτρέπει τη φόρτιση μόνο των μπαταριών Lithium-Ion FACOM, από 19,2 Volts. Προϋποθέσεις φόρτισης: - Για να επιτύχετε τη καλύτερη δυνατή φόρτιση, ο φορτιστής μπαταρίας διαθέτει αισθητήρα θερμοκρασίας (NTC) που...
  • Página 32: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    Για να προστατεύσετε τις μπαταρίες που έχετε σε στοκ, φορτίστε τες πρώτα και επαναλάβετέ τη φόρτιση κάθε 6 μήνες. Μετά τη φόρτιση : - Σε περίπτωση που η μπαταρία παραμείνει στο φορτιστή FACOM CL2.CH1419 μετά το τέλος της φόρτισης, δεν καταστρέφεται: παραμένει σε φάση συντήρησης αντικαθιστώντας τη φάση φόρτισης από τη στιγμή που ανάβει η...
  • Página 33 NOTA...
  • Página 34 : + 34 91 380 65 33 ¥ : (44) 114 244 8883 : (44) 114 273 9038 ITALIA SWK Utensilerie S.r.l. POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ul.Modlińska 190 Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa ITALIA POLSKA ¥...

Este manual también es adecuado para:

Cl2.ch1419809184809205

Tabla de contenido