Hitachi C 10RA2 Manual De Instrucciones
Hitachi C 10RA2 Manual De Instrucciones

Hitachi C 10RA2 Manual De Instrucciones

Sierra de mesa
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL
C 10RA2
MODELE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury! This manual contains important information about product safety. Please
read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea
y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este
manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta
eléctrica.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
TABLE SAW
SCIE SUR TABLE
SIERRA DE MESA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi C 10RA2

  • Página 1 MODEL TABLE SAW C 10RA2 MODELE SCIE SUR TABLE MODELO SIERRA DE MESA INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ........3 APPLICATIONS ............10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 UNPACKING ............... 10 SAFETY PREPARATION BEFORE OPERATION ..... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ASSEMBLY PROCEDURES ........12 ALL POWER TOOLS ..........3 ADJUSTMENT ............
  • Página 3: Important Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the tool and in this Manual. Never use this tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others.
  • Página 4 English 9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because they have only impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. Also, use a face mask for additional safety and wear a dust mask if the cutting operation produces dust.
  • Página 5 English Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments.
  • Página 6: Replacement Parts

    Never reach around or over saw blade. REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. USE PROPER EXTENSION CORD Use only three-wire extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the tool’s plug.
  • Página 7: Grounding Instructions

    English MINIMUM GAGE FOR CORD SETS Total Length of Cord in Feet (Meter) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) Ampere Rating More Not More Than Than...
  • Página 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Saw Blade Guard Assembly Clamp Handle (B)
  • Página 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Item Model C10RA2 Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Motor Voltage (volts) Full-load current (Amp) Applicable saw blade Outside Dia. 10" (255 mm) Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 5000 rpm Max. sawing dimension 90°...
  • Página 10: Applications

    English APPLICATIONS Wood (hard or soft woods) UNPACKING The parts illustrated in Fig. 4 described are packaged together with the tool. When unpacking, carefully confirm that all parts are accounted for. Fig. 4 1. Miter Gauge (1 piece) 8. Grip (1 piece) 9.
  • Página 11: Preparation Before Operation

    English PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation The table saw must be properly secured to a sturdy workbench, stand or cabinet. Casters (if provided) on the workbench, stand or cabinet must be locked during operation. If there is any tendency for the table saw to move during operation, this must be corrected immediately.
  • Página 12: Assembly Procedures

    English ASSEMBLY PROCEDURES WARNING: To avoid an accident or personal injury, always confirm that the switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before assembly of this tool. 1. Assembly of Handle Bar The handle bar allows faster turning of the wheel. When properly assembled it with rotate freely but with only a small amount of play, (1) Tighten the screw of the handle bar until it hits against the...
  • Página 13 English 4. Mounting and adjusting Saw Blade Guard Assembly CAUTION: The saw blade guard and spreader assembly Saw Blade must be aligned properly to the saw blade in order to prevent kickback. Mount the saw blade guard assembly, which includes the Down spreader and anti-kickback pawls (see Fig.
  • Página 14: Adjustment

    English 6. Mounting Elbow (Chip Extraction Duct) (Standard Accessory) Connect a 2 – 9/16" (65 mm) hose of dust collector to the chip extraction duct to suck cutting chips away. Mount the chip extraction duct on the chip discharge outlet at the body rear of the body.
  • Página 15 English (6) Rotate the saw blade to bring the marked tooth in the front and about 1/2" (12.7 mm) above the table top. Clamp (7) Place the bar of square flat against the miter gauge. Saw Blade Handle (B) (8) Move the bar of square toward the saw blade until it just touches the tip of the marked saw blade tooth.
  • Página 16 English r If the saw blade is not at a left bevel 45°, loosen the saw Saw Blade blade tilt lock handle. Loosen the 6mm machine screw (B) (see Fig. 13-c) a few turns and move the saw blade tilting mechanism until the blade is at left bevel 45°...
  • Página 17: Adjustment Of Miter Gauge

    English 4. Adjustment of pointer The pointer is equipped to indicate the distance the rip fence is positioned away from the saw blade. The pointer should indicate the accurate distance from the saw blade. Check and adjust the pointer by the following procedures. NOTE: The pointer will need to be readjusted whenever a different thickness saw blade is installed.
  • Página 18: Practical Applications

    English 4. Confirm that the saw blade is attached securely to the power tool. Using the supplied wrench, tighten the set nut on the saw blade spindle to secure the saw blade. For details, see Fig. 34 in the section on “SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING”. 5.
  • Página 19 English 3. Raising and lowering saw blade (1) Raising saw blade. Grasp the wheel and rotate it clockwise to raise the saw blade. Saw Blade (2) Lowering saw blade. Grasp the wheel and rotate it counterclockwise to lower the saw blade. Down CAUTION: Adjust the saw blade height so it is about 1/8"...
  • Página 20: Warnings On Operation

    English 6. Miter Gauge Operation The miter gauge can be used on either side of the miter gauge Blade Guard Clamp Handle (B) grooves on the table. However, for bevel cutting (the saw blade is tilted), use the miter gauge in the right side miter gauge groove Miter Gauge to prevent hands or miter gauge from interfering with the saw blade guard.
  • Página 21: Bevel Ripping

    English 1. Ripping Confirm the following items before ripping. Rip Fence (1) Rip fence is parallel to saw blade. (2) Rip fence is securely fixed. (3) Remove the miter gauge. (4) Spreader is properly aligned with saw blade. (5) Anti-kickback pawls are functioning properly (see Fig. 9-d). Workpiece Cutting operation q Adjust the saw blade height so it is about 1/8"...
  • Página 22: Ripping Small Pieces

    English 3. Ripping small pieces WARNING: It is unsafe to rip small pieces. It is unsafe to put your hands close to the saw blade. When a small width is to be ripped and the hand cannot be safely Workpiece Push Stick put between the saw blade and rip fence, use one or more push sticks.
  • Página 23: Compound Mitering

    English 7. Compound Mitering This is compound of bevel cross cutting and mitering. It is infrequently used. Follow the instruction for both bevel cross cutting and mitering. 8. Work Helpers For certain operations, work helpers such as a push stick, push block, auxiliary fence, work support or the like should be used.
  • Página 24: Dado Cutting

    English 9. Dado Cutting WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the switch and disconnect the power plug from the receptacle before mounting or dismounting the dado blade set. Never attempt to stack dado blades thicker than 1/2" (12.7 mm) thick. Never use the dado set for cut-offs. Never attempt bevel cuts when dadoing.
  • Página 25: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: To prevent an accident or personal injury, always turn off the switch and disconnect the power plug from the receptacle before mounting or dismounting a saw blade. 1. Mounting the saw blade (1) Turn the wheel (see Fig. 1) fully clockwise and set the saw blade to the maximum cutting height (see Fig.
  • Página 26 English 2. Inspecting the carbon brushes (Fig. 35 and Fig. 36) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them. Check the carbon brushes after the first 50 hours of use for a new machine or after a new set of carbon brush have been installed.
  • Página 27: Service And Repairs

    All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE:...
  • Página 28: Informations Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil électrique et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil électrique d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
  • Página 29 Français 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier.
  • Página 30 Français CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser. Toujours vérifier que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
  • Página 31 Français Monter la scie de table de façon définitive avant d’effectuer quelque opérations de coupe que ce soit. Se reporter aux instructions d’installation. Toujours utiliser dans une zone bien ventilée. Retirer fréquemment la sciure. Nettoyer l’intérieur de la scie de table pour supprimer la sciure pour éviter un incendie toujours possible. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à...
  • Página 32: Pieces De Rechange

    PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE N’utiliser que des rallonges à trois conducteurs munies de prises à trois bornes dont une pour la mise à la masse et pouvant recevoir la prise à...
  • Página 33: Instructions De Mise À La Masse

    Français INSTRUCTIONS DE MISE À LA MASSE OUTILS ÉLECTRIQUES RACCORDÉS PAR CORDON ET MIS À LA MASSE: Dans le cas d’une anomalie ou d’une panne, la mise à la masse offre un trajet peu résistant au courant électrique de manière à réduire les risques de secousse électrique.
  • Página 34: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
  • Página 35: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèlel C10RA2 Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Moteur Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Diamètro extérior 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 5000 tr/mn Profondeur de coupe maximale A 90°: hauteur 3"...
  • Página 36: Applications

    Français APPLICATIONS Bois (dur ou tendre) DÉBALLAGE Les pièces mentionnées à la Fig. 4 sont emballées avec l’outil électrique. Lors du déballage s’assurer que toutes les pièces sont présentes. Fig. 4 9. Boulon 6 × 90 mm (1 pièce) 1. Guide pour coupe d’onglet (1 pièce) 10.
  • Página 37: Préparation Avant L'utilisation

    Français PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant d’utiliser l’outil électrique, procéder aux opérations suivantes: 1. Installation La table de sciage doit être soigneusement fixée à l’établi, au support ou à l’armoire. Les roulettes (si elles existent) de l’établi, du support ou de l’armoire, doivent être verrouillées pendant l’utilisation de la scie.
  • Página 38: Méthodes De Montage

    Français MÉTHODES DE MONTAGE AVERTISSEMENT: Pour éviter tout accident ou blessure corporelle, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée avant de monter l’outil électrique. 1. Montage de la manivelle La manivelle permet de tourner le volant rapidement.
  • Página 39 Français 4. Montage et réglage de l’ensemble de protection de lame de scie Lame de scie ATTENTION: L’ensemble de la protection de la lame et du séparateur doit être correctement aligné par rapport à la scie pour éviter tout effet de retour.
  • Página 40: Réglage

    Français 6. Montage du coude (Conduit d’extraction de la sciure) (Accessoire standard) Relier un flexible de 65 mm (2-9/16") de collecteur de poussière au conduit d’extraction de sciure pour aspirer la sciure. Monter le conduit d’extraction de sciure sur la sortie pour sciure à l’arrière du corps.
  • Página 41 Français (6) Tourner la lame de scie pour amener la dent marquée sur l’avant et environ 12,7 mm (1/2") au-dessus du dessus de la Poignée de table. serrage (B) Barre Lame de scie (7) Placer la barre de plat carré contre le guide pour coupe d’onglet.
  • Página 42 Français (2) Pour régler la butée positive à 45°. Lame de scie q Tourner le volant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre et régler la lame de scie pour la hauteur de coupe maximale. Vers le bas w Desserrer le levier de verrouillage d’inclinaison de la lame Desserrer Vers le haut...
  • Página 43: Avant L'utilisation

    Français r Soulever la poignée vers le haut et libérer la fixation du guide pour coupe de fil. Déplacer et retourner l’équerre parallèle à la rainure du guide pour coupe d’onglet. Abaisser la poignée vers le bas et fixer le guide pour coupe de fil. Puis vérifier que l’équerre parallèle est parallèle à la rainure du guide pour coupe d’onglet.
  • Página 44: Marche D'essai

    Français 2. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’oatil. AVERTISSEMENT: Ne pas brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur avant de s’être assuré que la tension d’alimentation est la même que celle mentionnée sur la plaque signalétique de l’outil électrique. Ne pas brancher cet outil électrique sur une alimentation continue.
  • Página 45: Inclinaison De La Lame De Scie

    Français 2. Dispositif de protection contre les surcharges du moteur Lorsque le moteur est surchargé, le dispositif de protection contre les surcharges coupe le courant pour arrêter le moteur. En ce cas, appuyer sur le bouton de réarmement (quelques minutes plus tard). 3.
  • Página 46: Avertissements De Fonctionnement

    Français AVERTISSEMENT: La poignée doit être verrouillée pendant toutes les opérations de coupe. S’assurer que le guide pour coupe de fil est bien bloqué avant utilisation. Pour éviter toute blessure corporelle, ne pas utiliser l’outil électrique si le guide pour coupe de fil est desserré. ATTENTION: S’assurer que le guide pour coupe de fil est toujours parallèle à...
  • Página 47: Instructions D'utilisation

    Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il existe deux coupes de base. La coupe de fil et la coupe de mise à longueur. En général, on dit que couper dans le sens du bois, c’est couper de fil, et que couper perpendiculaire au sens du bois, c’est couper pour mettre à...
  • Página 48 Français 2. Coupe de fil en biseau Cette opération est la même que la coupe de fil à ceci près que l’angle d’inclinaison est réglé à une valeur autre que 0°. AVERTISSEMENT: Ne travailler qu’avec la pièce et le guide de coupe de fil à droite de la lame de scie.
  • Página 49 Français AVERTISSEMENT: Maintenir la pièce solidement contre Guide de coupe d’onglet le guide de coupe d’onglet et faire avancer la pièce lentement dans la lame de scie pour éviter que la pièce bouge. Pièce Fig. 28 7. Coupe d’onglet composée Il s’agit d’un mélange de coupe de mise à...
  • Página 50 Français (4) Support de pièce Contreplaqué q Fixer un morceau de contreplaqué sur un tréteau à l’aide Attache “C” d’attaches en “C”. w Régler la hauteur du contreplaqué pour qu’il soit à la Tréteau hauteur de la surface de la table. Fig.
  • Página 51: Installation Et Retrait De La Lame

    Français ATTENTION: Tout en serrant l’écrou de positionnement (voir Fig. 34), veiller à maintenir un écartement égal entre les extrémités des couteaux intérieurs. Tourner la lame à rainurer d’un tout à la main pour s’assurer qu’elle n’est en contact avec rien avant le fonctionnement. INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur...
  • Página 52 Français 2. Inspecter les balais carbone (Fig. 35 et Fig. 36) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer. Vérifier les balais en carbone au bout des 50 premières heures d’utilisation avec un outil neuf ou après l’installation d’un nouveau jeu de balais en carbone.
  • Página 53: Service Après-Vente Et Réparations

    (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI.
  • Página 54: Información Importante

    Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
  • Página 55 Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
  • Página 56 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
  • Página 57 Español Evite los retrocesos (hacer retroceder la pieza de trabajo hacia usted). Mantenga la hoja de sierra afilada y el tope-guía paralelo a la hoja de sierra. Mantenga en su sitio la placa abridora, los seguros antirretroceso y el protector de la hoja durante la operación.
  • Página 58: Piezas De Reemplazo

    PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Utilice únicamente cables prolongadores de tres hilos que tengan un enchufe del tipo de puesta a tierra de tres clavijas y un tomacorriente tripolar adecuado para el enchufe.
  • Página 59: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA HERRAMIENTAS COMPLETAMENTE CONECTADAS A TIERRA, CON CONEXION POR CABLE: En el caso de falla de funcionamiento o de caída de línea, la puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas.
  • Página 60: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no se muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
  • Página 61: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Item Modelo: C10RA2 Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60Hz Motor Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) 15 Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") Velocidad sin carga 5000 rpm Dimensión máx.
  • Página 62: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Madera (maderas duras o blandas) DESEMBALAJE La herramienta se entrega junto con las piezas representadas en la Fig. 4. Al efectuar el desembalaje, compruebe que se le han entregado todas las piezas indicadas. Fig. 4 1. Guía de ingletes (1 pieza) 8.
  • Página 63: Preparativos Previos A La Operación

    Español PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación La sierra de mesa debe de estar correctamente asegurada a un banco de trabajo, soporte o gabinete robusto. Las ruedas (de proveerse) del banco de trabajo, soporte o gabinete deben mantenerse frenadas durante la operación.
  • Página 64: Procedimientos De Armado

    Español PROCEDIMIENTOS DE ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, siempre asegúrese de desconectar el interruptor y de extraer el enchufe del tomacorriente antes de ensamblar esta herramienta. 1. Armado del mango de la rueda El mango de la rueda permite girar la rueda con mayor rapidez. Una vez que esté...
  • Página 65: Montaje Y Ajuste Del Conjunto Del Protector De La Hoja De Sierra

    Español 4. Montaje y ajuste del conjunto del protector de la hoja de sierra PRECAUCIÓN: El conjunto de protector de hoja y de placa Hoja de sierra abridora debe estar correctamente alineado con la hoja de sierra para evitar el retroceso. Bajar Instale el conjunto del protector de la hoja de sierra, incluyendo Levantar...
  • Página 66: Codo De Montaje (Conducto De Descarga De Virutas) (Accesorio Estándar)

    Español 6. Codo de montaje (conducto de descarga de virutas) (Accesorio estándar) Conecte la manguera de 65 mm (2 – 9/16") del colector de polvo al conducto de descarga de virutas para eliminar las virutas aspirándolas. Instale el conducto de descarga de virutas sobre la salida de descarga de virutas en la parte posterior del cuerpo.
  • Página 67 Español (7) Coloque la barra plana cuadrada contra la guía de ingletes. (8) Mueva la barra hacia la hoja de sierra hasta que entre apenas Mango de sujeción (B) Hoja de sierra en contacto con la punta del diente marcado de la hoja de Barra sierra.
  • Página 68: Ajuste Del Tope-Guía

    Español (2) Ajuste del tope de seguridad para bisel izquierdo de 45°. Hoja de sierra q Gire completamente la rueda en el sentido de las agujas del reloj y ajuste la hoja de sierra a la altura máxima de corte. Bajar Aflojar w Afloje el mango de bloqueo de inclinación de la hoja de...
  • Página 69: Ajuste Del Indicador

    Español r Levante la empuñadura hasta arriba y suelte la fijación del tope-guía. Mueva y vuelva a colocar la ménsula paralela adyacente a la ranura de la guía de ingletes. Baje la empuñadura hasta el fondo y fije el tope-guía. Seguidamente verifique que la ménsula paralela esté paralela a la ranura de la guía de ingletes.
  • Página 70: Antes De La Utilización

    Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que el interruptor esté en OFF. ADVERTENCIA: Si conecta el cable de alimentación a la red con el interruptor CONECTADO, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar imprevistamente y se produciría un accidente de gravedad. 2.
  • Página 71: Dispositivo De Protección Contra La Sobrecarga Del Motor

    Español ADVERTENCIA: Siempre extraiga la llave de seguridad del interruptor cuando no se esté utilizando Botón de la sierra de mesa. Esto permitirá tener la reposición seguridad de que la herramienta eléctrica no funcionará involuntariamente o por acción de una persona (especialmente un Interruptor niño) no calificada para su empleo.
  • Página 72: Operación Del Tope-Guía

    Español 5. Operación del tope-guía El tope-guía puede utilizarse en uno u otro lado de la hoja de sierra. Tope-guía El indicador del tope-guía indica la distancia existente entre la hoja de sierra y el tope-guía. (1) Levante la empuñadura hasta arriba y suelte la fijación del tope-guía.
  • Página 73: Instrucciones De Funcionamiento

    Español 9. No intente nunca extraer las piezas de corte pequeñas atrapadas dentro del protector de la hoja de sierra mientras la sierra esté funcionando. Desconecte (“OFF”) el interruptor, deje que la hoja de sierra se detenga por completo, levante el protector de la hoja de sierra, y elimine las piezas de corte. 10.
  • Página 74: Corte Al Hilo En Bisel

    Español y Cuando el ancho del corte sea de más de 152 mm (6") alimente continuamente la pieza de trabajo con una o ambas manos hasta más allá de la hoja de sierra y de los seguros antirretroceso. PRECAUCIÓN: No empuje la pieza de trabajo durante el corte, limítese a guiarla. u Cuando el ancho del corte sea de 50 mm (2") a 152 mm (6"), utilice una varilla de empuje para alimentar la pieza de trabajo.
  • Página 75: Corte De Ingletes

    Español PRECAUCIÓN: Mantenga ambas manos alejadas de la hoja de sierra y de su recorrido. e Conecte el interruptor y deje que se estabilice la velocidad de la hoja de sierra. r Manteniendo la pieza de trabajo contra la cara de la guía de ingletes y sosteniéndola contra la mesa, empújela lentamente a través de la hoja de sierra.
  • Página 76: Corte De Ranurar

    Español (2) Taco de empuje 1" 12" Cuando el ancho del corte al hilo sea de menos de 50 mm (2") de ancho, utilice un taco de empuje. q Utilice un trozo de madera laminada de 9,5 mm (3/8") y de 4-3/4"...
  • Página 77: Montaje Del Juego De Hojas De Ranurar

    Español PRECAUCIÓN: Preste suma atención durante el corte de ranurar. Detenga siempre la herramienta y espere hasta que la hoja de ranurar se detenga por completo. Luego retire simplemente la madera. Utilice una varilla de empuje. Utilice el tope-guía o la guía de ingletes. Preste atención a las condiciones que puedan producir retrocesos.
  • Página 78: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, desconecte siempre el interruptor y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de montar o desmontar la hoja de sierra. 1. Montaje de la hoja de sierra (1) Gire la rueda (véase Fig.
  • Página 79 Español 2. Inspeccion las de escobillas (Figs. 35 y 36) Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas. Verifique las escobillas después de las primeras 50 horas de uso de una máquina nueva o de haber instalado un juego de escobillas nuevas.
  • Página 80: Limpieza

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de...
  • Página 85 Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. H993239-92...

Tabla de contenido