Peg-Perego sí Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para sí:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsługi
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
‫:راهنمای استفاده‬FA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peg-Perego sí

  • Página 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso BR-PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
  • Página 9 Sí IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES•...
  • Página 10: Ruote Piroettanti

    Assicurarsi che il _ Il Si è stato progettato per essere usato in parapioggia non interferisca con nessun meccanismo combinazione con i prodotti Peg-Perego in movimento del carrello o passeggino; togliere Ganciomatic: SI + seggiolino auto "Primo Viaggio"...
  • Página 11: Numeri Di Serie

    FRONTALINO: è già agganciato al passeggino. 16• SFODERABILITA': per sfoderare il passeggino: E' regolabile in 2 posizioni: sganciare sul retro dello schienale le due fibbie (fig_a). POSIZIONE 1:d'uso Sganciare i due bottoni nella seduta (fig_b). POSIZIONE 2: di chiusura. Per regolarlo, premere il pulsante laterale su entrambi i Sfilare da sotto, la fibbia dello spartigambe (fig_c).
  • Página 12 EN_English MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare Thank you for choosing a Peg-Pérego product. cambiamenti di colore in molti materiali; conservare questo articolo in un posto asciutto. Eseguire controlli ed interventi di manutenzione sulle parti principali ad WARNING intervalli regolari.
  • Página 13: Handle Adjustment

    reach of the child. The section of netting can be pulled out from the hood to protect the child from the sun (fig_c) and easily _ Only replacement parts supplied or recommended by replaced back inside when it is no longer needed. the manufacturer/distributor shall be used.
  • Página 14: Peg-Pérego After-Sales Service

    Pull the sack upwards (fig_g). on the label sewn into the cover. • Do not use chlorine bleach. • Do not iron. ATTACHING PRIMO VIAGGIO SL • Do not dry clean. • Do not remove stains with solvents. You must first set the brakes on the stroller. •...
  • Página 15 FR_Français charges supérieures à 5 kg. Ne pas introduire dans le porte-boissons des charges supérieures à celles indiquées sur le porte-boissons lui-même ; ne jamais Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. y introduire de boissons chaudes. Ne pas introduire dans les poches de la capote (lorsqu’elles sont présentes) des objets dont le poids excède 0,2 kg.
  • Página 16: Réglage Du Dossier

    sur la poussette être transportée à l’aide de sa poignée latérale (fig_b). MAIN COURANTE: elle est déjà fixée à la poussette. 16• POUR ENLEVER LA HOUSSE : pour enlever la housse de Réglable en 2 positions: POSITION 1: avec l'enfant dans la la poussette : poussette.
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    _ Si wurde darauf ausgelegt, zusammen mit den NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU: brosser les Produkten Peg-Perego Ganciomatic verwendet zu éléments en tissu pour éliminer la poussière. werden: Si + Autokindersitz "Primo Viaggio" (Gruppe •...
  • Página 18 _ Den Korb mit nicht mehr als 5 kg Gewicht belasten. In Richtung gedrückt werden (Pfeil 2). Die Hinterräder den Flaschenhalter keine Gewichte geben, die über sind nicht schwenkbar. den Angaben auf dem Flaschenhalter selbst liegen ACHTUNG: Verwenden Sie den Sportwagen stets und nie warme Getränke.
  • Página 19: Reinigung Und Pflege

    SERIENNNUMMER 13• ZUSAMMENKLAPPEN: Um den Sportwagen zu schließen, sollte zuerst der Sicherheitsbügel in Position 20• Hinter der Rückenlehne sind folgende Informationen 2 heruntergeklappt werden. am Kinderwagen „Si“ anbegracht: Produktname, Der Kinderwagen kann mit einer Hand Produktionsdatum und Seriennummer des zusammengelegt werden: Zunächst an den Griffen den Kinderwagens.Diese Informationen sind unerlässlich einen und , dann den anderen Hebel bis zum Einrasten im Falle von Reklamationen.
  • Página 20: Ruedas Piruetantes

    _ Si fue diseñado para ser utilizado junto con los la lluvia antes de cerrar el carrito o la silla de paseo. productos Peg-Perego Ganciomatic: Si + silla de auto "Primo Viaggio" (grupo 0+) está homologado para _ ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para niños desde el nacimiento hasta los 13 kg de peso.
  • Página 21: Números De Serie

    POSICIÓN 1: De uso. 15• TRANSPORTE: La silla de paseo puede transportarse POSICIÓN 2: De cierre. fácilmente (con las ruedas delanteras fijas) empuñando Para regularla, presionar el botón lateral desde ambos la manija central (fig_a). Puede transportarse también lados simultáneamente (fig_b). gracias a la manija central (fig_b).
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    0039/039/33.09.992 para ser utilizado e-mail [email protected] juntamente com os sito internet www.pegperego.com produtos Peg-Perego Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los contenidos de este manual de instrucciones Ganciomatic: O Booklet pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. y están protegidos por las leyes vigentes.
  • Página 23 _ Usado em recém-nascidos e com combinação com o peso até 15 kg. carrinho: este produto _ Para os recém- é homologado para nascidos, crianças que ainda recomendamos o uso não sabem se sentar do encosto na posição sozinhas, se virar ou se mais reclinada.
  • Página 24 peso da criança; a ADVERTÊNCIA: barra frontal não Assegure-se de que foi concebida para todos os dispositivos manter a criança de travamento no assento e não estejam acionados substitui o cinto de antes do uso. segurança. _ Não introduza no cesto ADVERTÊNCIA: cargas de peso superior Nas operações de...
  • Página 25: Rodas Giratórias

    A capa de chuva não 3• CESTA PORTA-OBJETOS: para montar a cesta, enfie as alças nos ganchos traseiros A e B no gancho dianteiro C. deve ser utilizada 4• REGULAGEM DOS MANÍPULOS: os manípulos em um carrinho sem são reguláveis em 3 alturas diferentes. Para os regular na posição desejada, pressione o botão e capota ou guarda-sol simultaneamente puxe o manípulo para cima.
  • Página 26: Limpeza E Manutenção

    simulteneamente baixe-o. Para levantar o repousa-pés, informações relativas a: nome do produto, data de puxe-o para cima até ouvir um clique. produção e numeração de série do mesmo. Estas informações são indispensáveis em caso de reclamação. REGULAGEM DO ENCOSTO: o encosto é reclinável em 3 posições.
  • Página 27 NL_Nederlands het niet in de buurt van warmtebronnen, vlammen of gevaarlijke voorwerpen binnen armbereik van het kind. Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. _ Alleen de door de fabrikant/distributeur geleverde of aanbevolen reserveonderdelen mogen gebruikt worden. WAARSCHUWING _ LET OP Gebruik de regenkap (indien aanwezig) niet in gesloten ruimten en controleer altijd of het kind...
  • Página 28 6• KAP: om te kap te bevestigen steekt u de (fig_b). bevestigingen in de uitsparingen tot ze klikken en 16• VERWIJDERING BINNENBEKLEDING: om de knoopt u de kap aan de achterkant van de rugsteun binnenbekleding los te maken: van de wandelwagen vast (fig_a). maak aan de achterkant van de rugsteun de twee De kap kan in 3 posities gezet worden (fig_b) door gespen los (fig_a).
  • Página 29: Onderhoud En Reinigen

    _ Si er beregnet til at blive brugt sammen med • volg bij het wassen de instructies op het etiket dat in ganciomatiske Peg-Perego produkter: Si + "Primo de hoes van het product is genaaid; Viaggio" (gruppe 0+) autosæde, passer til barn fra •...
  • Página 30 rækkevidde. Kalechen kan reguleres til 3 indstillinger (fig_b) ved blot at trække den fremad eller skubbe den tilbage. _ Der må kun anvendes reservedele, der leveres eller anbefales af producenten/forhandleren. Du kan trække det lille net ud fra kalechen for at beskytte barnet mod solen (fig_c) og med en enkelt _ ADVARSEL Brug ikke regnslaget indenfor(hvis bevægelse skubbe det tilbage i kalenchen, når der ikke...
  • Página 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    17• Træk køreposen væk fra fodstøtten (fig_e). RENGØRING AF STELLET: Rengør delene i plastik regelmæssigt med en fugtig klud og brug ikke Sikkerhedsselen tages af ved at løsne de to skruer (på opløsningsmidler eller lignende produkter; hold begge sider) ved hjælp af en skruetrække og en tang alle metaldele tørre for at forhindre rustdannelser;...
  • Página 32: Kädensijojen Säätäminen

    FI_Suomi _ Tuotteessa saa käyttää vain valmistajan/jälleenmyyän suosittelemia tai valmistamia varaosia. _ VAROITUS Älä käytä sadekuomua (jos sellainen on Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. olemassa) sisätiloissa, ja varmista säännöllisesti, ettei lapsella ole liian kuuma; älä pysäköi lastenrattaita lämmönlähteiden lähelle ja pidä ne poissa HUOMAA sytytettyjen tupakoiden ulottuvilta.
  • Página 33: Puhdistus Ja Huolto

    alle peittäen reisituen ja kiinnitä lopuksi napit (kuva 2). Autoistuin on aina kiinnitettävä kohti rattaiden työntäjää. SADESUOJA: sadesuoja asetetaan rattaiden päälle (kuva_b), kiinnitetään napeilla kuomun sivuille Irrota tarvittaessa rattaiden kuomu, sillä se on jo (kuva_1) ja sitten kuminauhoilla rattaiden rungon kiinnitetty autoistuimeen.
  • Página 34 _ V případě kojenců doporučujeme úplné sklopení opěradla. puh. +39 039 60 88 213 fax +39 039 33 09 992 _ Tento Si je určen pro použití s produkty Peg-Perego s-posti [email protected] Ganciomatic: Si + autosedačka „Primo Viaggio“ Internet-sivu www.pegperego.com (skupina 0+), vhodná...
  • Página 35: Návod Na Použití

    nebezpečných předmětů v dosahu dítěte. jednoduchým zatažením dopředu nebo dozadu. _ Musí se používat pouze náhradní díly dodané nebo Můžete také roztáhnout síťku stříšky k ochraně dítěte doporučené výrobcem/distributorem. před sluncem (obr_c), a když už ji nepotřebujete, jednoduše ji vrátit dovnitř stříšky. _ VAROVÁNÍ...
  • Página 36: Čištění A Údržba

    Chcete-li odstranit břišní bezpečnostní pás (na obou nebo jiných podobných prostředků; kovové části stranách), vyšroubujte (z obou stran) dva šrouby vždy dobře vysušte, aby nedošlo k jejich zrezivění; udržujte veškeré pohyblivé části výrobku čisté pomocí šroubováku a kleští, kterými zablokujete matici (regulační...
  • Página 37 _ Detský kočiarik Si je určený na použitie s výrobkami _ VAROVANIE Nevkladajte žiadne matrace, ktoré nie sú Ganciomatic Peg-Perego: Detský kočiarik Si + schválené výrobcom. autosedačka "Primo Viaggio" (skupina 0+), vhodná pre deti od narodenia do hmotnosti 13 kg.
  • Página 38: Serijske Številke

    (obr_a). Vytiahnite zospodu pracku medzinožného pásu (obr_c). Strieška sa dá nastaviť do 3 polôh (obr_b) jednoduchým Odopnite gombíky bočného vaku (obr_d). potiahnutím vpred alebo zatlačením dozadu. 17• Stiahnite poťah zo stupienka (obr_e). Môžete vytiahnuť časť sieťky striešky, aby bolo dieťa Aby ste vybrali bezpečnostný...
  • Página 39 HU_Magyar odstraňujte z nich prach a piesok a v prípade potreby ich namažte ľahkým olejom. ČISTENIE TEXTILNÝCH ČASTÍ: Prach odstránite vykefovaním textilných častí. Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. • Pri umývaní starostlivo dodržujte pokyny uvedené na štítku prišitom na kryte. •...
  • Página 40 (ha van) 0,2 kg-nál nehezebb súlyt. 6• KUPOLA: a kupola fölhelyezéséhez illessze be a csatlakozóelemeket a megfelelő helyre kattanásig, _ Ne használja a terméket lépcső vagy lépcsőfokok és gombolja rá a kupolát a babakocsi háttámlájának közelében; ne használja olyan helyen, ahol a gyermek hátsó...
  • Página 41: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Ki kell akasztani az ülésen lévő két gombot (b ábra). A tisztítás műveleteit csak felnőttek végezhetik. Alulról ki kell húzni a lábközép csatját (c ábra). A TERMÉK KARBANTARTÁSA: védjék meg az időjárási Ki kell akasztani az oldalzsák gombokat (d ábra). viszontagságoktól: víztől, esőtől vagy hótól;...
  • Página 42 _ Si je bil zasnovan za uporabo v kombinaciji z izdelki Peg-Perego Ganciomatic: Si + varnostni sedež za NAVODILA ZA UPORABO otroke "Primo Viaggio" (skupina 0+) sta homologirana za otroke od rojstva do teže 13 kg.
  • Página 43: Sériové Čísla

    PRITRJEVANJE AVTOSEDEŽEV DEŽNA PREVLEKA: da bi namestili dežno prevleko, jo navlecite na voziček (risba b) in jo pripnite ob PRIMO VIAGGIO SL strani strehice (risba 1); nato pripnite elastike, tako da zaobjamete ogrodje na spodnji strani vozička (risba 2). Kolesa na vozičku morate najprej blokirati. 8•...
  • Página 44 спинку полностью. Faks. 0039/039/3309992 _ Si предназначен для использования со E-pošta: [email protected] следующими товарами Peg-Perego Ganciomatic: Si E-pošta: www.pegperego.com + детское автокресло «Primo Viaggio» (группа 0+), Vse pravice intelektualne lastnine v zvezi z vsebino предназначенное для детей от рождения и до веса...
  • Página 45: Регулировка Положения Спинки

    _ Передний бампер не предназначен для нужно опустить рычаг (стрелка 1). Чтобы выдерживания веса ребенка. Он не предназначен зафиксировать колеса, передвиньте рычаг в другом для того, чтобы удерживать ребенка в кресле, и не направлении (стрелка 2). Задние колеса не могут заменяет...
  • Página 46: Серийные Номера

    устанавливать так, чтобы ребенок всегда был бы Italia Srl по стандарту ISO 9001. лицом к матери. Если это необходимо, снимите Компания Peg-Perego имеет право вносить в складной верх коляски. Ведь он уже установлен на любой момент изменения в модели, описанные в...
  • Página 47: Kullanim Kilavuzu

    _ Bebekler için, koltuk arkalığını tamamen geriye uygun değildir. yatırmanızı öneririz. _ Bebeği bindirme ve indirme işlemleri sırasında freni _ Si , Ganciomatic Peg-Perego ürünleriyle kullanılacak daima kilitleyiniz. şekilde tasarlanmıştır: Si + "Primo Viaggio" (0+ grup) araç koltuğu, yeni doğanlar ile 13 kg arasında çocuklar _ DİKKAT Üretici tarafından onaylanmamış...
  • Página 48: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    dillere bastırıp barı kendinize doğru çekerek ister tek bulunan iki tokayı çıkartın (Şekil 16A). Oturma taraftan ister iki taraftan çıkartabilirsiniz. DİKKAT! yerindeki, kılıfı arabanın iskeletine sabitleyen çıtçıtları Arabayı kullanırken ön emniyet barı daima takılı açın (Şekil 16B). Bacak arası kemerinin tokasını olmalıdır.
  • Página 49 Peg Perego Ganciomatic ispravno povezani Kullanım ömrü 5 yıldır. s proizvodom. İmalatçı Firma: PEG-PEREGO S.P.A. VIA DE GASPERI, 50, 20043 - ARCORE, ITALY _ PAŽNJA Postupak montaže i pripreme proizvoda TEL : 39-60881 FAX : 39-615869 mora vršiti odrasla osoba.
  • Página 50: Zakretni Kotači

    dijelu kolica (sl_2) . _ PAŽNJA Ne koristite zaštitu od kiše (ako postoji) u zatvorenom prostoru i provjeravajte da se dijete ne 8• SIGURNOSNI POJAS S 5 TOČKI PRIČVRŠĆENJA: za pregrije; nikada ne ostavljajte blizu izvora topline pričvršćenje ubacite dvije kopče pojasa oko struka i pripazite na cigarete.
  • Página 51: Čišćenje I Održavanje

    18• Produljite prednju zaštitu pritiskom na gumb ispod mogućnosti sa serijskim brojem proizvoda. naslona za ruke te je istodobno povucite na oba kraja prema van (sl. a). tel. 0039/039/60.88.213 zeleni broj: 800/147.414 (poziv iz fiksne mreže) PAŽNJA: prednju zaštitu produljite samo kada želite faks 0039/039/33.09.992 postaviti Car Seat.
  • Página 52: Instrukcja Obsługi

    PL_Polski Zawsze zdejmuj folię przed złożeniem wózka. _ UWAGA Wózek nie jest przystosowany do uprawiania biegów lub jazdy na rolkach. _ Zawsze włączaj hamulec podczas wkładania/ Dziękujemy za wybór produktu Peg-Pérego. wyjmowania dziecka z wózka. _ UWAGA Nie wkładaj dodatkowego materaca. UWAGA! _ UWAGA Nie zaleca się...
  • Página 53: Numer Seryjny

    dolnej części stelaża (rys. 2). Fotelik posiada własną budkę, możesz zatem wypiąć budkę z wózka. 8 5-CIO PUNKTOWE PASY BEZPIECZEŃSTWA: Aby zapiąć pasy bezpieczeństwa nałóż zaczepy pasów Umieść oparcie wózka na drugiej, centralnej pozycji naramiennych na końcówki pasów biodrowych (patrz pkt. 12). (strzałka a) i wsuwaj je w centralną...
  • Página 54 UA_Українська • Nie używać wybielaczy chlorowych.   • Nie prasować.   • Nie czyścić chemicznie.   Дякуємо за вибір продукції Peg-Pérego. • Nie usuwać plam rozpuszczalnikami.   • Nie suszyć w suszarce bębnowej. ПОПЕРЕДЖЕННЯ PEG-PÉREGO S.P.A _ ВАЖЛИВО! Зберігайте ці інструкції для Peg Perego SpA to firma z wdrożonym systemem подальшого...
  • Página 55: Інструкція З Використання

    небезпечних предметів, розташованих у межах висунути з капюшону сітку для захисту дитини від досяжності для дитини. сонця (мал_c), і, при необхідності, прибрати її назад _ Слід використовувати лише запасні частини, які всередину капюшону. постачає або рекомендує виробник/дистриб’ютор. 7 ЧОХОЛ. Щоб правильно встановити чохол _ ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Página 56 серійний номер продукту має важливе значення в разі виникнення будь-яких скарг. ОРИГІНАЛЬНІ АКСЕСУАРИ PEG PEREGO Аксесуари Peg-Perego розроблено як корисну та практичну підтримку, щоб спростити життя батьків. Перегляньте всі аксесуари для вашого виробу Peg- Perego на веб-сайті www.pegperego.it ОЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ...
  • Página 57: Οδηγιεσ Χρησησ

    επίβλεψη ενός ενήλικα. Βεβαιωθείτε ότι το κάλ μμα _ Το Si έχει μελετηθεί για να χρησιμοποιείται σε βροχής δεν εμποδίζει κανέναν κινούμενο μηχανισμό σ νδ ασμό με τα προϊόντα Peg-Perego Ganciomatic: στο κάθισμα ή στο καροτσάκι. Αφαιρείτε πάντοτε Si + κάθισμα α τοκινήτο "Primo Viaggio" (ομάδα...
  • Página 58 πρέπει να κατεβάσετε το μοχλό (βέλος 1). Για να το ς 13• ΚΛΕΙΣΙΜΟ: για να κλείσετε το καροτσάκι περιπάτο , κάνετε σταθερούς, δράστε στον μοχλό στην αντίθετη είναι προτιμότερο να κατεβάσετε πρώτα την κατεύθ νση (βέλος 2). Οι πίσω τροχοί είναι σταθεροί. προστατε...
  • Página 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. πληροφορίες σχετικά με τα εξής: όνομα προϊόντος, ημερομηνία παραγωγής και αριθμό σειράς α τού.Α τές οι 2η & 17η οδός (Οδ σ. Ελύτη) πληροφορίες είναι απαραίτητες σε περίπτωση παραπόνων. ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 •...
  • Página 60 . ً ‫املوضع األكثر ميل‬ ‫اللوح األمامي: مت تثبيته فعليا في العربة. و ميكن ضبطه في وضعني: الوضع‬ Ganciomatic Peg-Perego: Si + ‫ للستخدام مع منتجات‬Si ‫_ مت تصميم‬ ‫1: عند االستخدام الوضع 2: عند إغلق العربة. و لضبطه، اضغط على الزر‬...
  • Página 61 .‫وجود شكوى‬ ‫” (گروه 0+) برای کودکان از بدو تولد تا‬Primo Viaggio“ .‫وزن 31 کيلوگرم تأييد شده است‬ THE ORIGINAL ACCESSORY PEG-PEREGO‫ا‬ ‫_هنگام استفاده به همراه صندلی خودرو، اين وسيله نقليه‬ ‫ لتكون نافعة وعملية لتيسير األمور‬Peg-Pérego ‫مت تصميم اكسسوارات‬...
  • Página 62 .‫مناسب ترین گیره ببندید‬ ‫گرمايی، شعله های باز يا اجسام خطرناک در محدوده دست رسی‬ ‫-21 تنظیم جای پا: در دو حالت قابل تنظیم است، با نگه داشتن همزمان دو‬ .‫کودکان خودداری کنيد‬ ‫اهرم کناری آن را در وضعیت دلخواه قرار دهید، برای برگرداندن آن، با دست‬ ‫_فقط...
  • Página 63 - 63 -...
  • Página 64 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Tabla de contenido