Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Audífonos
retroauriculares
400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 1
08-11-2015 17:04:15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beltone Legend

  • Página 1 Instrucciones de uso Audífonos retroauriculares 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 1 08-11-2015 17:04:15...
  • Página 2: Declaración

    Las designaciones de los tipos de audífono para los modelos incluidos en esta guía del usuario son: BE70, FCC ID: X26BE70, número IC: 6941C-BE70 y LO85, FCC ID: X26LO85, IC: 6941C-LO85, LO90, FCC ID: X26LO90, IC: 6941C-LO90, M70-80e FCC ID: X26M70-80e, IC: 6941C-M7080e, M60 FCC ID: X26M60, IC: 6941C-M60.
  • Página 3: Uso Previsto

    Los cambios o modificaciones pueden invalidar la autorización del usuario para utilizar el equipo. Uso previsto: Los audífonos de conducción aérea genéricos son dispositivos portátiles que amplifican el sonido con el fin de compensar déficits auditivos. El principio de funcionamiento esencial de los audífonos es recibir, amplificar y transferir el sonido al tímpano de una persona con déficit auditivo.
  • Página 4: Restricciones Específicas

    Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. • La declaración de conformidad puede consultarse en www.beltone-hearing.com • En Estados Unidos: FCC CFR 47 apartado 15, subapartado C.
  • Página 5 Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo BE70 con FCC ID X26BE70 número IC 6941C-BE70 y batería de tamaño 13 están disponibles en las siguientes variantes: LND1776-DW, LND976-DW, LND676-DW. Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo LO85 con FCC ID X26LO85 número IC 6941C-LO85 y batería de tamaño 13 están disponibles en las siguientes variantes: BOP1786-DW, BOP986-DW, BOP686-DW, LND1786-DW, LND986-DW, LND686-DW.
  • Página 6: Un Nuevo Audífono Beltone

    Un nuevo audífono Beltone Le agradecemos la compra de su nuevo audífono Beltone. Este audífono es un instrumento muy avanzado técnicamente. Su audioprotesista lo ha adaptado a sus necesidades concretas. Ahora, con un poco de práctica y paciencia, se familiarizará con él.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Cómo limpiar el gancho metálico ... . . 34 Un nuevo audífono Beltone ....6 Sustitución del tubo .
  • Página 8: Advertencia Para El Audioprotesista

    Advertencia para el audioprotesista El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un especialista médico (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar el audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguien- tes: anomalía visible de tipo traumática o congénita del pabellón auditivo (ii) historial de supuración en los 90 días anteriores (iii) historial de pérdida auditiva súbita o progresivamente rápida en los 90 días anteriores...
  • Página 9: Su Audífono

    Su audífono (Consulte su modelo en la página 66) Entrada del micrófono delantero Tubo de sonido Entrada del micrófono trasero Botón de selección de programa Indicador de izquierda/derecha (izquierda=azul, derecha=rojo) Tubo de plástico Botón de volumen Bloqueo de la pila Molde Tapa de la pila e interruptor de encendido...
  • Página 10 Botón de selección de programa Fabricante Tubo de plástico Botón de volumen Portapilas Molde Modelo y número de serie (dentro de la tapa de la batería) Audífonos retroauriculares Boost Plus 86, Legend 76 y Legend 86 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 10 08-11-2015 17:04:29...
  • Página 11 Micrófono Botón de selección de Tubo fino programa Fabricante Botón de volumen Mini acoplador Portapilas Modelo y número de serie (dentro de la tapa de la batería) Audífono retroauricular Legend 76 con tubo fino 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 11 08-11-2015 17:04:32...
  • Página 12 Micrófono Tubo de sonido Botón de selección de programa Tubo de plástico Botón de volumen Portapilas Molde Fabricante Modelo y número de serie Audífonos retroauriculares 76 y 86 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 12 08-11-2015 17:04:36...
  • Página 13 Micrófono Botón de selección de Tubo fino programa Botón de Mini acoplador volumen Portapilas Fabricante Modelo y número de serie Audífono retroauricular Ally 76 con tubo fino 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 13 08-11-2015 17:04:43...
  • Página 14 Micrófono Tubo de sonido Botón de selección de programa Tubo de plástico Portapilas Molde Fabricante Modelo y número de serie Audífono retroauricular Ally 66 mini 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 14 08-11-2015 17:04:54...
  • Página 15 Micrófono Tubo fino Botón de selección de programa Mini acoplador Portapilas Fabricante Modelo y número de serie Audífono retroauricular Ally 66 mini con tubo fino 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 15 08-11-2015 17:04:57...
  • Página 16: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Su audífono está equipado con un interruptor de encendido/apagado, integrado en el compartimento de la batería. Cuando el compartimento de la batería está completamente cerrado, el audífono está encendido. Para apagar el audífono, utilice su uña para sujetar la tapa del compar- timento de la pila y tirar suavemente de ella hacia abajo.
  • Página 17: Encendido Retardado

    Encendido retardado Es posible que su audioprotesista haya activado la función de encendido retardado de su audífono. La fun- ción de encendido retardado retrasa la activación del audífono después de cerrar el portapilas. Una serie de pitidos con intervalos de un segundo al cerrar el portapilas así lo indican. Si lo desea, su audioprotesista puede desactivar esta función.
  • Página 18: Cómo Cambiar Las Pilas

    Cuando la pila del audífono baja hasta cierto nivel en el que ya no se pueden utilizar ni Bel- tone TV Link ni Beltone Phone Link, el audífono lo indicará con dos tonos decrecientes. En algún momento el nivel de la pila tampoco podrá gestionar el mando a distancia y volverá a oír los tonos descendientes.
  • Página 19 Cómo cambiar las pilas Para cambiar la pila, abra completamente el compartimento de la pila con la uña. Utilice el extremo imantado de la escobilla de limpieza para retirar/ extraer la pila. Extraiga la pila de su envoltorio protector e insértela en la tapa de la pila. Compruebe que el símbolo + de la pila y el de la tapa del compartimento de la pila coinciden.
  • Página 20: Advertencias

    Advertencias Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado en el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. • Mantenga las pilas fuera del alcance de animales, niños y personas con discapacidad psíquica. • No se meta las pilas en la boca. Consulte a un médico si se traga una pila, ya que pueden ser dañinas para su salud.
  • Página 21: Colocación Del Audífono

    Ponerse y quitarse el audífono (molde estándar) Colocación del audífono • Con el portapilas abierto, en la posición de apagado, sujete el molde con los dedos pulgar e índice y coloque su "extremo" en el canal auditivo. Ahora, deslice el molde hasta el final en el oído con un movimiento suave y de torsión. •...
  • Página 22: Extracción Del Audífono

    Extracción del audífono • Apague el audífono cambiando la tapa de la pila a la posición de "apagado". • Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Durante un instante manténgalo suspendido junto a su oído. • Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente del molde (no del audífono ni del tubo) hasta que se desprenda de la oreja.
  • Página 23: Ponerse Y Quitarse El Audífono (Tubo Fino)

    Ponerse y quitarse el audífono (tubo fino) Colocación del audífono • Coloque el audífono en la parte superior de la oreja. • Sujete el tubo de sonido donde se dobla. El acoplador se debe colocar bastante dentro del oído, de forma que el tubo de sonido esté alineado con su cabeza.
  • Página 24: Reconocimiento Del Audífono Izquierdo Y Derecho

    Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho Si dispone de dos audífonos, se pueden programar de manera diferente. Uno para el oído derecho y el otro para el izquierdo. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos. izquierda derecha izquierda...
  • Página 25 • Pida a su audioprotesista que marque sus audífonos con un indicador de color para el lado izquierdo y el derecho: Azul para el izquierdo y rojo para el derecho. Legend BTE / Boost Plus 86 Ally BTE Boost Plus 95...
  • Página 26: Ajuste Del Volumen - Bte Y Power Bte

    Ajuste del volumen – BTE y Power BTE Su audífono tiene un control de volumen totalmente automático. Por lo tanto, no debería ser necesario controlar la amplificación (volumen) de manera manual. Sin embargo, si el audífono dispone de control de volumen, tiene la posibili- dad de ajustar la amplificación.
  • Página 27: Botón De Selección De Programa

    Cuando pulse el botón de programa, el audífono cambiará de programa. Si estaba en el programa 1, pasará al 2; si estaba en el 2, pasará al 3, etc. Si los programas Legend BTE / 2, 3 ó 4 no están activados, no ocurrirá nada. El audífono emitirá una señal acústica Boost Plus 86 cuando pulse el botón de selección de programa:...
  • Página 28 Al cerrar el portapilas y conectar el audífono, se seleccionará automáticamente el programa 1, lo que vendrá confirmado por un único bip. Presione el botón de selección de programa si desea cambiar el programa de escucha. Nota: Si tiene dos audífonos con la función de sincronización del oído activada, Boost Plus 95 los ajustes de programa en un dispositivo se transmitirán automáticamente al se- gundo audífono.
  • Página 29: El Audioprotesista Rellenará La Tabla Siguiente

    El audioprotesista rellenará la tabla siguiente: Número de Tipo de programa Adecuado para programa Uso teléfonico Su audífono le permite usar su teléfono del modo habitual. Coloque el teléfono junto a su oído tal y como lo haría normalmente. Es posible que oiga de forma más clara si sostiene el teléfono en la parte superior de su oreja (más cerca de donde están situados los micrófonos).
  • Página 30: Colocación De Los Imanes Auto-Phone

    Auto-Phone La función Auto-Phone permite al audífono cambiar de modo automático al programa teléfono al levantar el auricular del teléfono y llevarlo al oído. Al re- tirar el auricular del oído, el audífono volverá al programa anterior de manera automática. Colocación de los imanes Auto-Phone Coloque el imán de Auto-Phone en su auricular del teléfono para permitir la operación de la función Auto-Phone.
  • Página 31: Uso De La Función Auto-Phone

    Una alta distorsión al marcar o al telefonear puede indicar que los imanes no estén en la posición óptima respecto al auricular del teléfono. Para evitar el problema, mueva el imán a otra parte del auricular. Utilice solamente los imanes proporcionados por Beltone. 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 31...
  • Página 32: Programa De Inducción (Telecoil)

    Programa de inducción (telecoil) Su audífono dispone de una función añadida, que en muchos casos le permitirá usar más fácilmente el teléfono y escuchar mejor en los lugares en los que se haya instalado un sistema de inducción magnética. A fin de poder activar esta función, el programa de inducción tendrá...
  • Página 33: Oír Mediante Un Sistema De Inducción Magnética

    Oír mediante un sistema de inducción magnética Cada vez hay más lugares públicos con sistemas de inducción magnética instalados. En estos lugares, el sonido del espectáculo o la voz del presentador, se transmite directamente al audífono, de forma inductiva. En casa, tanto la radio como la televisión se pueden conectar a un sistema de inducción magnética. La calidad del sonido recibido mediante dicho sistema suele ser mejor, puesto que los ruidos del entorno no se transmiten.
  • Página 34: Entrada De Audio

    Entrada de audio Su audífono está equipado con una entrada directa de audio. La entrada directa de au- dio permite la conexión directa de fuentes de sonido, como la radio, televisión e incluso equipos escolares, a su audífono. A menudo, esto mejorará la calidad de sonido. •...
  • Página 35 FM integrado en la tapa de la batería (sólo dispositivos Super Power) 1. Su audioprotesista puede reemplazar la tapa de la batería de serie por un zócalo de audio DAI o un receptor FM Audio directo/ FM integrada integrado. programación 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 35 08-11-2015 17:08:46...
  • Página 36: Escuchar La Radio O La Televisión

    • La aplicación sólo debe utilizarse con los equipos Beltone para los que está diseñada. Beltone no se hace responsable si la aplicación se utiliza con otros dispositivos.
  • Página 37 • Si desea una versión impresa de la guía del usuario de una aplicación para smartphone, consulte a nuestro servicio de atención al cliente o nuestro sitio web. Teléfonos móviles Su audífono está diseñado según los estrictos estándares internacionales de compatibilidad electromag- nética.
  • Página 38: Modo De Vuelo

    Modo de vuelo Durante un vuelo o al entrar en un área donde los transmisores RF están prohibidos debe desactivarse también la comunicación inalámbrica, pues no está permitida la emisión de señales de radio durante el vuelo ni en estas áreas restringidas. Siga estos pasos para entrar y salir del modo de vuelo: Cierre la tapa de la pila (audífono encendido) 1.
  • Página 39: Mantenimiento Diario

    Mantenimiento diario Siga estas instrucciones para prolongar la duración de los audífonos: • Nunca sumerja el audífono en agua u otros líquidos, ya que esto puede causar daño permanente a los circuitos. • Mantenga su audífono limpio y seco. Limpie la carcasa con un paño suave o un papel después de su uso para eliminar la grasa o la humedad.
  • Página 40: Recomendaciones Al Guardar Su Audífono

    Recomendaciones al guardar su audífono Cuando no utilice el audífono, consérvelo o transpórtelo en la caja suministrada. Deje abierto el portapilas. Mantenga el audífono en un lugar seco, no en el baño ni en otros lugares húmedos. Como alternativa, puede guardar el audífono en un desecador a disposición de su audioprotesista. Limpieza del molde •...
  • Página 41: Limpieza Del Gancho Metálico

    • Seque el molde con un paño. • Sople las posibles gotas de agua que hayan quedado en el tubo o en el molde. Para ello, su audioprotesista dispone de un dispositivo especial. • Asegúrese de que el molde y el tubo estén completamente secos antes de colocarlos a los audífonos.
  • Página 42: Limpieza Del Tubo Fino Y El Acoplador

    Limpieza del Tubo fino y el acoplador El Tubo fino El Tubo fino conduce el sonido amplificado del audífono hasta el oído. Es importante que el Tubo fino y el acoplador se ajusten correctamente en el oído. Si el Tubo fino o el acoplador irritan su oído de alguna manera y esto le impide usar su audífono, póngase en contacto con su audioprotesista.
  • Página 43: Audífonos Beltone - Con Tinnitus Breaker Pro

    Audífonos Beltone – con Tinnitus Breaker Pro Un generador de sonido de tinnitus es un dispositivo electrónico destinado a generar ruido de intensidad y ancho de banda suficientes para enmascarar los ruidos internos. También se utiliza como ayuda para escuchar sonidos externos y el habla. Tinnitus Sound Generator (TSG, Generador de sonido para Tinnitus) puede generar sonidos ajustados a las necesidades terapéuticas específicas y a sus preferencias perso-...
  • Página 44 Una persona con pérdida auditiva y/o tinnitus debe acudir a un médico (preferiblemente un otorrinolarin- gólogo) antes de usar un audífono y/o generador de sonido como Beltone Legend. El objetivo del estudio médico es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan estar afectando a su audición y/o tinnitus y que deben ser identificadas antes de proceder a usar un audífono y/o generador de...
  • Página 45 que simulan los sonidos de la naturaleza, como el batir de las olas o el agua corriente. Si tiene dos audífonos inalámbricos que admiten sincronización de oreja a oreja, su audioprotesista puede activar esta funcionalidad. Esto hará que Tinnitus Sound Generator sincronice el sonido en ambos audí- fonos.
  • Página 46: Uso Del Tsg Con Aplicaciones Para Smartphones

    Uso del TSG con aplicaciones para smartphones El control del generador de sonido tinnitus se puede mejorar mediante los pulsadores de los audífonos y controlar de forma inalámbrica desde una aplicación de control de TSG en un smartphone o un dispositivo móvil.
  • Página 47: Conceptos Científicos Que Conforman Las Bases Para Este Dispositivo

    Conceptos científicos que conforman las bases para este dispositivo El módulo TSG proporciona enriquecimiento sonoro para rodear el sonido del tinnitus con un sonido neutro que se ignora fácilmente. El enriquecimiento sonoro es un componente importante de la mayoría de los enfoques de tratamiento del tinnitus, como la Terapia de Reentrenamiento del Tinnitus (TRT).
  • Página 48: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Tecnología de la señal de audio Digital Sonidos disponibles – Generador de sonido Tinnitus Breaker Pro Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro agudos Filtro graves 500 Hz 2000Hz 750Hz 3000Hz 1000Hz 4000Hz 1500Hz 5000Hz...
  • Página 49: Advertencia - Generador De Sonido Para Tinnitus

    PRECAUCIÓN - Generador de sonido para tinnitus • La salida máxima del generador de sonido cae en el rango que puede causar pérdida de la audición de acuerdo con las regulaciones de OSHA. De acuerdo con las recomendaciones de NIOSH el usuario no debe utilizar el generador de sonido durante más de ocho (8) horas al día cuando está...
  • Página 50: Advertencia Sobre El Tsg Para Audioprotesistas

    Advertencia sobre el TSG para audioprotesistas Un audioprotesista debería aconsejar a un posible usuario de generador de sonido que consulte inmedia- tamente con un médico especialista (preferiblemente en oído) antes de usar un generador de sonido si el audiprotesista determina a través de una investigación, observación directa o cualquier otro modo que el posible usuario reúne cualquiera de las siguientes condiciones: Deformidad visible traumática o congénita del pabellón auditivo.
  • Página 51: Precauciones Generales

    • Las prestaciones inalámbricas solo funcionan con los accesorios inalámbricos Beltone Direct. Si desea obtener más información, consulte la Guía del Usuario del accesorio Beltone Direct correspondiente. • Conecte únicamente accesorios Beltone a los audífonos Beltone, dado que son los únicos que han sido diseñados y aprobados para su uso conjunto.
  • Página 52: Advertencias Generales

    Advertencias generales Los audífonos pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. • Consulte a su médico si encuentra un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del audífono. •...
  • Página 53: Expectativas De Los Audífonos

    • Los audífonos deben utilizarse únicamente siguiendo las indicaciones de su profesional de la audición. Un uso incorrecto puede provocar la pérdida de audición repentina y permanente. • Utilice el modo de vuelo en las áreas donde se prohíbe la emisión de radiofrecuencia. •...
  • Página 54: Advertencia Para El Vendedor De Audífonos (Solo Ee.uu.)

    Advertencia para el audioprotesista (solo EE.UU.) El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar el audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: anomalía visible de tipo traumática o congénita del pabellón auditivo (ii) historial de supuración en los 90 días anteriores (iii)
  • Página 55: Niños Con Pérdida Auditiva (Sólo Ee.uu.)

    su capacidad para adaptarse a la amplificación, pregunte por la disponibilidad de un programa de prueba antes de la compra. Muchos distribuidores de audífonos tienen programas que le permiten usar un audí- fono durante un período de tiempo por un precio nominal y después decidir si desea comprar el audífono. La ley federal estadounidense restringe la venta de audífonos a aquellos individuos que han obtenido una evaluación médica de un médico autorizado.
  • Página 56: Ocho Pasos Para Una Mejor Audición

    Ocho pasos para una mejor audición Es necesario que se acostumbre a su nuevo audífono. Los sonidos serán nuevos y diferentes porque usted está acostumbrado a una audición mermada. Por eso, los sonidos familiares al principio pueden parecerle extraños o poco naturales. Cada vez que un primer usuario utiliza un audífono tiene una respuesta diferen- te.
  • Página 57: Acostumbrarse A Las Conversaciones En Grupo

    Explique que está usando un audífono; pida a la otra persona que hable con normalidad. Mire ala persona con la que conversa. Si el ajuste de los parámetros es bueno, podrá comunicarse mejor que antes. . Escuchar la radio o la televisión Escuche la radio o la televisión.
  • Página 58: Uso De Su Teléfono

    6. Visitas a edificios públicos Visite edificios públicos. Intente sentarse cerca del hablante. En espectáculos, siéntese en las primeras filas. Evite sentarse detrás de una columna o en un lugar donde exista una sombra de sonido. En el restaurante, siéntese con la espalda hacia la pared. Así evitará sonidos molestos que le llegarán por la espalda.
  • Página 59: Advertencias Para El Audioprotesista

    Por supuesto, un audífono no puede restablecer la audición natural, pero le ayudará a mejorarla notable- mente. Siga estos ocho pasos y redescubra un mundo de sonido a su alrededor. Haga las cosas que le gustan y escuche los sonidos de su entorno. Advertencias para el audioprotesista Debe tenerse especial cuidado al seleccionar y adaptar un/unos audífono(s) cuyo nivel máximo de presión acústica sea superior a 132 dB SPL con simulador de oído ocluido IEC 60711: 1981, dado que puede dañar...
  • Página 60: Guía Para Solucionar Problemas

    GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA Acoplamiento, ¿El acoplador o el molde están insertados correctamente? silbidos ¿El volumen es muy alto? ¿El tubo de plástico o el molde está obstruido o roto? ¿Mantiene su mano o algún objeto (por ejemplo, un sombrero) demasiado cerca del audífono? ¿Su oído está...
  • Página 61: Posible Solución

    POSIBLE SOLUCIÓN Colóquelo de nuevo Redúzcalo Visite a su audioprotesista Aleje su mano o añada algo de espacio entre el instrumento y el objeto Visite a su médico Enciéndalo Cámbielo al programa de micrófono Inserte una pila Reemplácela por una nueva Visite a su audioprotesista Visite a su médico 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 61...
  • Página 62: Sonido Distorsionado O Débil

    GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA Sonido distorsio- ¿La pila se ha agotado? nado o débil ¿La pila está sucia? ¿El tubo de plástico o el molde está obstruido o roto? ¿Su audífono esta húmedo? La pila se agota muy ¿Dejó...
  • Página 63 POSIBLE SOLUCIÓN Reemplácela por una nueva Límpiela o use una nueva Visite a su audioprotesista Use desecante Apague siempre el audífono por la noche Compruebe la fecha en el envase de la pila 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 63 08-11-2015 17:09:31...
  • Página 64: Ficha Técnica

    Ficha técnica Salida máxima del audífono Modelo El audífono Salida máxima del audífono salida máxima (IEC 60118-7 y ANSI S3.22-2009) (IEC 118-0 OES) BOPx95-DW 145 dB SPL 141 dB SPL BOPx86-DW 140 dB SPL 132 dB SPL BOPx86-DWHP 140 dB SPL 132 dB SPL LNDx76-DW 134 dB SPL...
  • Página 65: Información Sobre Prueba De Temperatura, Transporte Y Almacenamiento

    500 y 1100 hPa. Garantía internacional, servicio y reparaciones Beltone proporciona una garantía que cubre cualquier defecto de mano de obra o material tal y como se describe en la documentación sobre la garantía. En nuestra política de servicio, en Beltone siempre inten- tamos ofrecer productos cuya funcionalidad permanezca intacta en el tiempo.
  • Página 66: Su Modelo Seleccionado

    Su modelo seleccionado Su audioprotesista colocará una marca de verificación en la siguiente tabla para identificar el modelo que ha recibido. LND1776-DW AY486-DW BOP1795-DW LND976-DW AY386-DW BOP995-DW LND676-DW AY286-DW BOP695-DW LND1776-DWT AY486-DW HP BOP1786-DW LND976-DWT AY386-DW HP BOP986-DW LND676-DWT AY286-DW HP BOP686-DW LND1786-DW AY476-DW...
  • Página 67 Número de serie Izquierdo: Número de serie Derecho: Audioprotesista Tamaño de la pila: Su audífono incorpora Tinnitus Breaker Pro 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 67 08-11-2015 17:09:33...
  • Página 68 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 68 08-11-2015 17:09:33...
  • Página 69 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 69 08-11-2015 17:09:33...
  • Página 70 Preste atención a la información que contenga un símbolo de advertencia ADVERTENCIA indica una situación que podría causar lesiones de gravedad, PRECAUCIÓN indica una situación que podría provocar lesiones leves y moderadas. El equipo incorpora un transmisor de radiofrecuencia. Asesoramiento y consejos sobre cómo utilizar mejor el audífono. 400349004-ES-15.10-Rev.C.indd 70 08-11-2015 17:09:41...
  • Página 71 Beltone Legend y Beltone Boost Plus son compatibles con iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Air 2, iPad Air, iPad (4ª generación), iPad mini 3, iPad mini 2, iPad mini y iPod touch (5ª...
  • Página 72: Fabricante

    Cualquier asunto relacionado con la Directiva·Euro- pea·relativa·a·los·productos·sanitarios,·93/42/CEE y la Directiva Europea sobre equipos radioeléctricos y equi- pos terminales de telecomunicación, 1999/5/EEC debe dirigirse a Beltone A/S. Fabricante Beltone A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Dinamarca Tel.: +34 91 428 22 20 400349004-ES-15.10-Rev.C...

Este manual también es adecuado para:

AllyBoost plus

Tabla de contenido