Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

H 41MB
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi H 41MB

  • Página 1 H 41MB fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 3 English DEMOLITION HAMMER SAFETY Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with WARNINGS household waste material! In observance of European Directive 2002/96/ 1. Wear ear protectors. EC on waste electrical and electronic equipment Exposure to noise can cause hearing loss. and its implementation in accordance with 2.
  • Página 4: Maintenance And Inspection

    English CAUTION * Operate this Demolition Hammer by utilizing its empty In the operation and maintenance of power tools, the weight. The performance will not be better even if it is safety regulations and standards prescribed in each pressed or thrust forcibly against the work surface. country must be observed.
  • Página 5 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Página 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch c) Trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung ZUSÄTZLICHE und/oder Batteriestromversorgung SICHERHEITSHINWEISE Gerät, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug 1. Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende verstauen. Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen dieses Produkts entspricht.
  • Página 7: Standardzubehör

    Deutsch SCHMIERFETTWECHSEL Ausschalten OFF Diese Maschine ist vollkommen luftdicht, um Eintritt von Staub und Fettlecken zu vermeiden. Dieses Gerät kann Ziehen Sie den Hauptstecker aus der lange Zeit ohne Nachfüllen von Fett verwendet werden. elektrischen Steckdose ab. Füllen Sie jedoch Fett nach, um die Verwendungszeit des Gerätes zu verlängern.
  • Página 8 Deutsch VORSICHT Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen Sicherheitsvorschriften Normen beachtet werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß...
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français 5) Maintenance et entretien SYMBOLES a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques. Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. familiariser avec leur signifi...
  • Página 11: Installation Et Fonctionnement

    Français 2. Vérifi cation des vis de fi xation INSTALLATION ET Vérifi er régulièrement toutes les vis de fi xation et FONCTIONNEMENT s’assurer qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers. Action Figure Page...
  • Página 12 Français REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 13 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTIMENTI GENERALI DI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari SICUREZZA SUGLI UTENSILI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del ELETTRICI collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o ATTENZIONE trasportare l’utensile, verifi...
  • Página 14: Caratteristiche

    Italiano 5) Assistenza SIMBOLI a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente ATTENZIONE parti di ricambio identiche. Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’elettroutensile.
  • Página 15 Italiano 3. Manutenzione del motore MONTAGGIO E OPERAZIONE L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua. Azione Figura Pagina 4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 5) Montaggio di una punta Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo.
  • Página 16: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Página 17: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, onderhouden worden. Controleer moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte gereedschap foutieve uitlijning, en met de juiste opgegeven capaciteit. Het verlengsnoer vastgelopen of defecte bewegende onderdelen moet zo kort mogelijk gehouden worden.
  • Página 18: Technische Gegevens

    Nederlands VERVANGEN VAN DE SMERING STANDAARD TOEBEHOREN De constructie van dit apparaat is luchtdicht, zodat olie niet Naast het hoofdtoestel (1), bevat de verpakking de kan uitlekken, en het apparaat beschermd is tegen stof. accessoires die hieronder vermeld staan. Dit apparaat kan voor een langere tijd zonder extra olie of ○...
  • Página 19 Nederlands LET OP Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 21: Advertencias De Seguridad Del Martillo Demoledor

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 4. No tocar la broca durante ni inmediatamente después eléctricas. Compruebe si las piezas móviles de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar están mal alineadas o unidas, si hay alguna quemaduras serias.
  • Página 22: Accessorios Estándar

    Español 1. Periodo de cambio de grasa ACCESSORIOS ESTÁNDAR Usted deberá inspeccionar la grasa cuando cambie las escobillas. (Consulte el ítem 4 de la sección Además de la unidad principal (1), el paquete contiene los MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN.) Consultar para accesorios indicados a continuación.
  • Página 23: Garantía

    Español GARANTÍA Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi...
  • Página 24 Português (Tradução das instruções originais) O equipamento de proteção, tal como uma máscara AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos AVISO pessoais. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções c) Evite arranques acidentais.
  • Página 25: Acessórios-Padrão

    Português 5) Manutenção SÍMBOLOS a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualifi cado e AVISO utilize apenas peças de substituição idênticas. De seguida, são apresentados os símbolos Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica utilizados para a máquina.
  • Página 26: Manutenção E Inspeção

    Português Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o MONTAGEM E UTILIZAÇÃO imediatamente. Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves. 3. Manutenção do motor Ação Figura Página O enrolamento do motor do aparelho é o “coração” da Montar uma ferramenta ferramenta elétrica. Tome o devido cuidado para garantir que o enrolamento não se danifi...
  • Página 27 Português NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 28 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Página 29 Svenska 5) Service SYMBOLER a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service på ditt elektriska verktyg och använd bara identiska VARNING reservdelar. Nedan visas de symboler som används för Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan säkert och fungerar som det ska.
  • Página 30: Montering Och Användning

    Svenska 4. Kontroll av kolborstar (Bild 5) MONTERING OCH ANVÄNDNING Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts för slitage. När de börjar bli slitna eller komma i närheten av avnötningsgränsen ⓐ orsakar de motorfel. Åtgärd Bild Sida När motorn är utrustad automatisk, Montera ett verktyg...
  • Página 31 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) b) Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Bær GENERELLE altid øjenværn. SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sko, sikkerhedshjelm eller høreværn anvendt under ELEKTRISK VÆRKTØJ passende betingelser mindsker personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er ADVARSEL i positionen Fra, inden du tilslutter værktøjet til Læs alle sikkerhedsforskrifter og alle instruktioner.
  • Página 32 Dansk 5) Service SYMBOLER a) Få dit elektriske værktøj efterset af en kvalifi ceret reparationstekniker, der kun anvender originale ADVARSEL reservedele. Følgende viser symboler anvendt til maskinen. Dette vil sikre, at sikkerheden opretholdes for det Sørg for, at du forstår betydningen af dem før elektriske værktøj.
  • Página 33: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk 4. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 5) MONTERING OG ANVENDELSE Motoren anvender kulbørster, der er forbrugsmateriale. Når de bliver slidt eller nærmer sig “slidgrænsen” ⓐ, giver det problemer med motoren. Handling Figur Side Når værktøjet har en kulbørste med automatisk Montering af værktøj stopfunktion, stopper motoren automatisk.
  • Página 34 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet oppstart. Kontroller at GENERELLE bryteren er avslått før du kopler til en strømkilde SIKKERHETSADVARSLER FOR og/eller batteripakke, løfter opp eller bærer verktøyet. ELEKTROVERKTØY Dersom du bærer elektroverktøy med fi ngrene dine på bryteren, eller strømførende elektroverktøy med ADVARSEL bryteren på, øker faren for ulykker.
  • Página 35 Norsk FORHOLDSREGLER Kun i EU-land Hold barn og svakelige personer unna. Ikke kast elektrisk utstyr sammen med Verktøy skal oppbevares utilgjengelige for barn og husholdningsavfallet! svakelige personer når de ikke er i bruk. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EC om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr SIKKERHETSADVARSEL FOR og implementeringen av dette i samsvar med nasjonale regler, må...
  • Página 36 Norsk FORSIKTIG * Bruk denne rivningshammeren ved å utnytte dens Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte tomvekt. Ytelsen blir ikke bedre selv om du trykker den land, må overholdes ved drift og vedlikehold av eller med makt skyver den mot arbeidsfl aten. elektroverktøy.
  • Página 37 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja kuulosuojaimien, VAROITUKSET käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. VAROITUS Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki virtalähteeseen ja/tai akkuun yhdistämistä...
  • Página 38 Suomi TURVATOIMET Koskee vain EU-maita Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen poissa laitteen lähettyviltä. kotitalousjätteen mukana! Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. EU-direktiivin 2002/96/EY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt PURKUVASARAN TURVALLISUUTTA sähkötyökalut on kerättävä...
  • Página 39: Huolto Ja Tarkastus

    Suomi HUOMAUTUS TAKUU Pitkäaikaisessa käytössä sylinterikotelo kuumenee Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ huomattavasti. Varo siis, että et polta käsiäsi. kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta RASVAN VAIHTAMINEN kielletystä käytöstä normaalista kulumisesta. Reklamaatiotapauksessa lähetä purkamaton sähkötyökalu ja Tämän laitteen rakenne on täysin ilmatiivis, mikä...
  • Página 40 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Página 41 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί εργαλείου. συμμορφώνεται...
  • Página 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά * Λειτουργήστε το παρόν Σφυρί Κατεδάφισης χρησιμοποιώντας το καθαρό του βάρος. Η απόδοση δεν Ενεργοποίηση θα είναι καλύτερη ακόμη κι εάν πιέζετε ή σπρώχνετε το εργαλείο βίαια προς την επιφάνεια εργασίας. Απενεργοποίηση Κρατάτε το παρόν Σφυρί Κατεδάφισης με την απαραίτητη...
  • Página 43 Ελληνικά 4. Έλεγχος των ανθρακικών ψηκτρών (Εικ. 5) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο κινητήρας χρησιμοποιεί ανθρακικές ψήκτρες που Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και είναι αναλώσιμα μέρη. Όταν φθαρούν ή πλησιάσουν το ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά «όριο φθοράς», ⓐ, δημιουργούνται προβλήματα στον που...
  • Página 44: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Página 45: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji bądź DODATKOWE WSKAZÓWKI wymiany akcesoriów oraz kiedy elektronarzędzie BEZPIECZEŃSTWA nie będzie używane przez dłuższy czas wtyczkę elektronarzędzia należy odłączyć od źródła zasilania 1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego i/lub zestaw akumulatorowy od elektronarzędzia. źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi Powyższe środki...
  • Página 46: Specyfikacje Techniczne

    Polski UWAGA Po długotrwałym używaniu oprawa cylindra rozgrzewa Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego się. Uważaj, by nie poparzyć rąk. WYMIANA ŚRODKA SMARNEGO Elektronarzędzie klasy II Konstrukcja maszyny jest całkowicie szczelna w celu zabezpieczenia przed kurzem i wyciekiem smaru, a więc AKCESORIA STANDARDOWE maszyna może być...
  • Página 47 Polski 5. Wymiana szczotek węglowych (Rys. 5) Poluzuj dwa komplety śrub i zdejmij pokrywę. Usuń przykrycia szczotek węglowych. Po wymianie szczotek węglowych dokręć mocno przykrycia i załóż pokrywę mocno dokręcając dwa zestawy śrubek. UWAGA Podczas użytkowania konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa.
  • Página 48: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi A SZERSZÁMGÉPPEL sérülést eredményezhet. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig viseljen védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem FIGYELMEZTETÉS csúszó biztonsági cipő, a védősisak vagy a Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Página 49: A Bontókalapáccsal Kapcsolatos Biztonsági Fi Gyelmeztetések

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 7. Fúrórúdak, vágófejek, és egyéb szerszámfejek Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően használata során csak a vállalatunk által tervezett valódi karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, alkatrészeket használjon. hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. 8. Munka közben mindig fogja a fogantyút es az g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
  • Página 50: Műszaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS FIGYELEM Feszültség (területenként) (110 V, 230 V, 240 V) A súlyos balesetek elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a szerszámgép KI legyen kapcsolva, és mindig Felvett teljesítmény 930 W húzza ki a dugaszt a hálózati csatlakozóból. Ütésszám teljes terhelésnél 3000 min 1.
  • Página 51 Magyar FIGYELMEZTETÉS ○ A szerszám használatától függően a kibocsátott rezgés a szerszámgép tényleges használata során eltérhet a megadott összértéktől. ○ Léptessen életbe a szerszámgép kezelőjét védő intézkedéseket a használat tényleges körülményei között becsült expozíció alapján (a használati ciklus minden elemét fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik).
  • Página 52 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 53 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 8. Během práce držte hlavní a postranní držadla. Během Správně udržované a naostřené řezací nástroje se práce nepoužívejte držadlo A. Pokud zatáhnete omylem s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo za držadlo (A), vrtný hrot může vyskočit. se zablokují...
  • Página 54 Čeština 2. Kontrola montážních šroubů Hmotnost Pravidelně kontrolujte všechny montážní šrouby a 5,1 kg (bez kabelu, bočního držadla) zajistěte, aby byly řádně utaženy. Pokud jsou jakékoli šrouby uvolněné, okamžitě je dotáhněte. Pokud tak POZNÁMKA neučiníte, vystavujete se vážnému nebezpečí. Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového 3.
  • Página 55 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, UYARILARI kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. UYARI Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olarak taşımanız veya güç...
  • Página 56 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak H41MB : Kırıcı tutun. Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları yerde saklanmalıdır. okuyun. KIRICI GÜVENLİK UYARILARI Sadece AB ülkeleri için Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! Kullanım ömrünü...
  • Página 57 Türkçe karbon fırçaları daima temiz tutun ve fırça tutucuları Kırıcının kullanılması* içinde serbestçe kayabildiklerinden emin olun. 5. Kömürlerin değiştirilmesi (Şekil 5) Karbon fırçaların değiştirilmesi İki takım vidayı sökün ve arka kapağı çıkarın. Kömür Aksesuarların seçilmesi ― kapaklarını ve kömürleri çıkarın. Kömürleri değiştirdikten sonra, kömür kapaklarını...
  • Página 58: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) b) Folosiţi echipament de protecţie personală. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile AVERTISMENT auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate vătămările personale.
  • Página 59: Avertismente Suplimentare Privind Siguranţa

    Română Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât SIMBOLURI cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor situaţii periculoase. ATENŢIE În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile 5) Service folosite pentru mașină. Înainte utilizare, a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană asiguraţi-vă...
  • Página 60 Română 2. Inspectarea șuruburilor de asamblare ASAMBLARE ȘI OPERARE Inspectaţi cu regularitate toate șuruburile de asamblare și asiguraţi-vă că sunt fi xate corespunzător. Dacă există șuruburi care nu sunt fi xe, fi xaţi-le imediat. Nerespectarea Acţiune Figură Pagină avertismentului poate duce la riscuri grave. Montarea unei unelte 3.
  • Página 61: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 62 Slovenščina 5) Servisiranje SIMBOLI a) Električno orodje lahko servisira usposobljena oseba, mora uporabljati OPOZORILO originalne nadomestne dele. V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. VARNOSTNI UKREP Preprečite dostop...
  • Página 63 Slovenščina 4. Pregled oglenih krtačk (Sl. 5) NAMESTITEV IN DELOVANJE Motor uporablja oglene krtačke, ki so potrošni material. Ko se obrabijo ali so blizu »obrabe« ⓐ, lahko povzročijo težave z motorjem. Dejanje Slika Stran Ko je nameščena oglena krtačka, ki se samodejno ustavi, Namestitev orodja se bo samodejno ustavil tudi motor.
  • Página 64: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasaďte ochranu na oči. NÁRADIE Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové...
  • Página 65: Technické Parametre

    Slovenčina 5) Servis a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte H41MB : Sekacie kladivo vykonávať len kvalifi kovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov. Tým zabezpečí zachovanie bezpečnosti Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a elektrického náradia. všetky pokyny. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Página 66: Montáž A Obsluha

    Slovenčina 4. Kontrola uhlíkových kief (Obr. 5) MONTÁŽ A OBSLUHA Motor je vybavený uhlíkovými kefami, ktoré sú spotrebný tovar. Ak sa opotrebujú alebo sú blízko „bodu opotrebovania“ ⓐ, spôsobia problémy motora. Činnosť Obrázok Strana Ak sú vo výbave uhlíkové kefy s automatickým Montáž...
  • Página 67 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 68 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА източника на захранване и/или от батерията, БЕЗОПАСНОСТ преди да извършвате настройки, смяна на приставки или при съхранение. 1. Уверете се, че източникът на захранване, който Тези предпазни мерки намаляват риска от използвате, отговаря...
  • Página 69 Български ВНИМАНИЕ След продължителна употреба, кутията на Изключване цилиндъра се нагорещява. Затова внимавайте да не изгорите ръцете си. Разкачете главния щепсел от електрическия контакт СМЯНА НА СМАЗКАТА Инструмент клас II Тази машина е напълно херметична за да предпазва от напрашаване и да предотврати изтичане на смазочно...
  • Página 70 Български 5. Смяна на въглеродните четки (Фиг. 5) Разхлабете регулиращия винт и свалете капака на задницата. Свалете въглеродните капачки и въглеродните четки. След като подмените въглеродните четки, не забравяйте да затегнете здраво капачките на четките и да върнете капака на задницата.
  • Página 71 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Página 72 Srpski 5) Servisiranje OZNAKE a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite stručnom serviseru koji će koristiti isključivo UPOZORENJE identične rezervne delove. Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Time će se očuvati bezbednost električnog alata. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
  • Página 73 Srpski 4. Provera grafi tnih četkica (sl. 5) MONTAŽA I UPOTREBA Motor ima grafi tne četkice koje su potrošni delovi. Ako se istroše do ili blizu „granice istrošenosti“ ⓐ, to može da Postupak Broj Strana izazove probleme s motorom. Motor će se automatski zaustaviti kada je opremljen Stavljanje alatke auto-stop grafi...
  • Página 74 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita OPĆENITA SIGURNOSNA sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE smanjuju opasnost od nezgoda. c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li UPOZORENJE prekidač u isključenom položaju prije spajanja Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Página 75: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski OPREZ Samo za zemlje EU Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece kućnim otpadom! i nemoćnih osoba. Sukladno europskim direktivama 2002/96/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA te provedbi u skladu s nacionalnim zakonima...
  • Página 76 Hrvatski POZOR * Ovaj pneumatski čekić upotrebljavajte koristeći njegovu Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je praznu težinu. Performanse neće biti bolje čak i ako se pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih pritišće ili nasilno potiskuje prema radnoj površini. u svakoj zemlji.
  • Página 77 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Página 78: Додаткові Правила Безпеки

    Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, 2. Переконайтеся, що перемикач живлення недоступних для дітей, і не дозволяйте знаходиться в положенні ВИМКНЕНО. людям, не ознайомленим із автоматичними Якщо штепсельна вилка підключена до розетки, коли інструментами і цими інструкціями, перемикач знаходиться в положенні УВІМКНЕНО, користуватися...
  • Página 79 Українська ЗАМІНА МАСТИЛА Відключіть штепсельну вилку від електричної розетки Цей пристрій має повністю герметичну конструкцію для захисту від пилу і витікання мастила. Цей пристрій може Електричний пристрій класу II довгий період часу експлуатуватися без поповнення запасу мастила. Однак, для продовження терміну служби...
  • Página 80 Українська 5. Заміна вугільних щіток (Мал. 5) Ослабтнастановний гвинт і зніміть задню кришку. Зніміть ковпаки щіток і вугільні щітки. Після заміни вугільних щіток, не забудьте затягнути належним чином ковпаки щіток і встановіть задню кришку. ОБЕРЕЖНО Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми...
  • Página 81 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА пoмeщeний иcпoльзyйтe yдлинитeльный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Пpи...
  • Página 82 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТ элeктpoинcтpyмeнтoв ОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для вaшeгo ОТБОЙНОГО МОЛОТКА пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт 1. Одевайте средства защиты органов слуха. выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм Воздействие шума может привести к потере слуха. peжимe paбoты, нa кoтopый...
  • Página 83: Стандартные Принадлежности

    Русский 9. Устройство защитного отключения ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рекомендуется всегда использовать устройство защитного отключения источника питания с номинальным остаточным током, равным 30 мА или Напряжение (по регионам) (110 B, 230 B, 240 B) менее. Потребляемая мощность 930 Вт СИМВОЛЫ Частота ударов при полной 3000 мин...
  • Página 84 Русский (2) Поместите 35 г (стандартное количество для нанесения ГAPAHTИЯ смазки на соединительный шток) смазки А для Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx электрического молотка фирмы Hitachi в рычажную инcтpyмeнтoв Hitachi нopмaтивным/нaциoнaльным коробку. нормам. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя (3) После замены смазки, установите и надежно закрепите нa дeфeкты...
  • Página 85 17 mm ⓑ 6 mm 7 mm...
  • Página 86 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50×400mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478 999043 999073 333266 330209 333262 333227 333261...
  • Página 87: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 89 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Página 90: Eg-Konformitätserklärung

    English Nederlands Object of declaration: Hitachi Demolition Hammer H41MB Onderwerp van verklaring: Hitachi Hakhamer H41MB EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of standardization documents EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 and gestandardiseerde documenten EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 EN61000-3-3 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC.
  • Página 91 Dansk Polski Genstand for erklæring: Hitachi Mejselhammer H41MB Przedmiot deklaracji: Hitachi Młot udarowy H41MB EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny ze standardami lub standardiserings dokumenter EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 og standardowymi dokumentami EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3 i overens stemmelse med direktiver 2004/108/EF, 2006/42/EF og 2000/14/EF.
  • Página 92 Română Srpski Predmet deklaracije: Hitachi Hidraulični čekić H41MB Obiectul declaraţiei: Hitachi Ciocan demolator H41MB EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usaglašen sa standardima ili standardizacionim dokumentima Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3 u skladu sa Direktivama 2004/108/ EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 şi EN61000-3-3, în conformitate cu Directivele EC, 2006/42/EC i 2000/14/EC.

Tabla de contenido