Hitachi H 65SB2 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para H 65SB2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
H 65SB2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi H 65SB2

  • Página 1 Martello demolitore Hakhamer Martillo demoledor Martelo H 65SB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Coperchio anteriore Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Leva di fermo Stop lever Stopphebel Levier de butée Gambo dell’utensile Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Limite d’usura Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Numero delle spazzole No. of Carbon brush Nr.
  • Página 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Página 5 English PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION HAMMER 1. Wear earplugs to protect your ears during operation. 4. Wear a mask when turning your head upward. 2. Do not touch the bit during or immediately after 5. Properly set the bit holder operation.
  • Página 6: How To Use The Demolition Hammer

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power In some cases, it is necessary to punch the tip of Tools must be carried out by a Hitachi Authorized the bit against the crushing position forcibly in Service Center.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Página 8: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Betriebs tragen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen 2.
  • Página 9: Wartung Und Inspektion

    D: Bemerkungen 2. Nutzen Sie bei der Arbeit das Eigengewicht des ACHTUNG Werkzeugs. Ein gewaltsames Drücken des Werkzeugs Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- gegen die zu bearbeitende Fläche verbessert die Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Leistung des Werkzeugs nicht.
  • Página 10 Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN60745 bestimmt. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Página 12: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DÉMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Utiliser des bouchons d’oreilles pour protéger vos g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les oreilles pendant le fonctionnement.
  • Página 13: Avant La Mise En Marche

    Les réparations, modifications et inspections des est appuyé fortement ou enfoncé brusquement sur outils électriques Hitachi doivent être confiées à un la surface de travail (Fig. 3). centre de service après-vente Hitachi agréé.
  • Página 14 Français MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire...
  • Página 15: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Página 16: Caratteristiche

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PER L'USO DEL MARTELLO Gli strumenti di taglio in condizioni di DEMOLITORE manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente 1. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento controllabili.
  • Página 17 Per attrezzi come un utensile spianato e un tagliolo cosumata o vicina al limite d’usara, il motore a freddo, usare solo parti originali HITACHI. potrebbe subire dei danni. Usando spazzole di (1) Pulire, quindi ungere il manico dell’attrezzo con del carbone con arresto automatico, il motore si ferma grasso o olio per macchine (Fig.
  • Página 18 NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745.
  • Página 19: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Página 20: Technische Gegevens

    Nederlands gereedschap op een foutieve uitlijning, VOORZORGMAATREGELEN vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. en andere problemen die van invloed zijn op de Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van juiste werking van het gereedschap. kinderen en andere kwetsbare personen worden Indien het gereedschap defect of beschadigd is opgeborgen.
  • Página 21 Breken van beton, afschilferen van beton, maken van Vervang de olie nadat het apparaat 6 maanden gebruikt groeven, pijpsnijden. is. Vervangingsolie is verkrijgbaar bij de officiele HITACHI Voorbeelden van toepassingen: Service Agent. Het installeren van pijpen en bedrading van sanitaire...
  • Página 22 Nederlands MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research-en...
  • Página 23: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Página 24: Precauciones Al Usar El Martillo Demoledor

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIÓN un mantenimiento correcto de las herramientas Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. eléctricas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y almacenarse fuera del alcance de los niños y de las limpias.
  • Página 25 Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa cada 6 meses de uso. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Consultar para ello al Agente de Servicio HITACHI autorizado. 1. Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha...
  • Página 26 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 27 Português utilizados para condições adequadas reduzirá os REGRAS DE SEGURANÇA GERAL ferimentos pessoais. c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o AVISO! interruptor está na posição de desligado antes de Leia todas as instruções ligar a ferramenta. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, Transportar ferramentas eléctricas com o dedo pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou no interruptor ou ligar ferramentas que estão com...
  • Página 28: Acessórios-Padrão

    Português A utilização de uma ferramenta eléctrica para PRECAUÇÕES NO USO DO MARTELO operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento. 1. Use tampões de ouvido para proteger os ouvidos durante a operação. 5) Manutenção a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica 2.
  • Página 29: Antes Da Operação

    Segure a ferramenta com força suficiente apenas Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas para contrabalançar a reação (Fig. 3). Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. TROCA DE LUBRIFICANTE Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao Esta ferramenta foi construída completamente estanque...
  • Página 30 Português MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças (isto é, números de código e/ ou design) podem mudar sem aviso prévio. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui...
  • Página 32 323-734 M8×40 944-911 323-736 620-3DD 6203DDCMPS2L 323-737 960-251 D5×65 323-735 956-764 998-424 956-850 4×16 956-975 994-190 “NZL, GBR, SAF, 998-425 EUROPE, FIN, NOR, 323-733 SWE, DEN, AUT, SUI” 323-732 944-907 323-748 996-370 998-426 75-1 360-286C 110V-115V “74” 998-428 75-2 360-286E 220V-240V “74”...
  • Página 34 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 36 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Página 37 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe 01. 06. 2006 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Tabla de contenido