ENGLISH
Preparing
Using the Battery Pack
Continuous recording time table based on model
and battery type
Model
SCW80
Battery Type
Approximately
SB-L110A
150 minutes
Approximately
SB-L160
220 minutes
Approximately
SB-L320
430 minutes
The continuous recording times given in the table are
approximate. Actual recording time depends on
usage.
Notes:
The battery pack should be recharged in a room tem-
perature that is between 32°F(0°C) and 104°F(40°C).
It should never be charged in a room temperature that
is below 32°F(0°C).
The life and capacity of the battery pack will be
reduced if it is used in temperatures below 32°F(0°C),
even when it is fully recharged.
The life and capacity of the battery pack will be
reduced if the battery pack is left in temperatures
above 104°F(40°C) for a long period, even when it is
fully recharged.
Do not put the battery pack near any heat source
(fire or flames, for example).
Configuración de la videocámara
Uso de la batería
Tabla de tiempo de grabación contínuo basada
en el modelo y tipo de batería.
SCW87
Tipo de batería
Approximately
SB-L110A
150 minutes
Approximately
SB-L160
220 minutes
Approximately
SB-L320
430 minutes
Los tiempos de grabación contínuo incluídos en la
tabla son aproximados. El tiempo real de grabación
depende del uso.
Notas:
La batería debe recargarse a temperatura ambiente
entre 0°C y 40°C. Nunca la recargue a temperaturas
por debajo de 0°C.
Incluso si se ha recargado completamente, si la
batería se usa con temperaturas inferiores a de 0°C,
se reducirá su vida útil.
La vida útil y capacidad de la batería se reducirán si la
batería se deja a temperaturas por encima de 40°C
durante un período prolongado de tiempo, incluso si
se ha recargado completamente.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (por
ejemplo, fuego o llamas).
Modelo
SCW80
Aproximada mente
150 minutos
Aproximada mente
220 minutos
Aproximada mente
430 minutos
ESPAÑOL
SCW87
Aproximada mente
150 minutos
Aproximada mente
220 minutos
Aproximada mente
430 minutos
19