D
schaltet dann auf die eingestellte DMX-Start-
adresse um. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
A
4) Zum Ausschalten des Gerätes den PowerCon
Stecker aus der Buchse MAIN IN ziehen. Dazu
CH
den Sicherungsriegel am Stecker nach hinten
schieben und den Stecker nach links drehen.
Um einen besseren Bedienkomfort zu erhal-
ten, ist es empfehlenswert, das Gerät an eine
Steckdose anzuschließen, die sich über einen
zentralen Lichtschalter ein- und ausschalten
lässt.
6.2 DMX-Steuerung anschließen
Für die Bedienung des TWIST-250 wird ein DMX-
Lichtsteuergerät benötigt (siehe Kap. 3.1 „Zubehör").
Das Lichtsteuergerät an die XLR-Buchse DMX IN
(15) anschließen. Die Buchse ist wie folgt beschaltet:
1 = Masse
1
2
2 = DMX-Signal - (invertiert)
3
3 = DMX-Signal + (nicht invertiert)
Belegung der Buchse DMX IN
Die Abb. 3 auf der Seite 3 zeigt Beispiele für den
Anschluss mehrerer Lichteffektgeräte. Es sollten
spezielle Kabel für hohen Datenfluss verwendet
werden. Die Verwendung normaler Mikrofon- oder
Audiokabel ist nur für eine Gesamt-Kabellänge bis
100 m zu empfehlen. Die besten Übertragungser-
gebnisse werden mit einem abgeschirmten Mikro-
fonkabel von 2 x 0,25 mm
Datenübertragungskabel erreicht. Für Leitungslän-
gen von 150 – 200 m wird das Zwischenschalten
eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen.
Wichtig: Ein fehlender Abschlusswiderstand ist die
häufigste Ursache einer fehlerhafter DMX-Steue-
rung. Dieser Abschlusswiderstand (120 Ω) muss
zwischen den zwei Steuerleitungen (Pin 2 und 3) am
switches over to the adjusted DMX start address.
GB
Now the unit is ready for operation.
4) To switch off the unit, disconnect the PowerCon
plug from the jack MAIN IN. For this purpose
slide the safety bar at the plug backwards and
turn the plug counterclockwise.
For a more convenient operation, it is recom-
mended to connect the unit to a mains socket
which can be switched on and off via a central
light switch.
6.2 Connecting the DMX control
For the operation of the TWIST-250 a DMX light
control unit is required (see chapter 3.1 "Accesso-
ries"). Connect the light control unit to the XLR jack
DMX IN (15). The pin configuration of the jack is a
follows:
1 = ground
1
2
2 = DMX signal - (inverted)
3
3 = DMX signal + (not inverted)
Configuration of the jack DMX IN
The figure 3 on page 3 shows examples for the con-
nection of several light effect units. Special cables
for high data flow should be used. The use of stand-
ard microphone cables or audio cables can only be
recommended for a total cable length of up to 100 m.
The best transmission results are achieved with a
screened microphone cable of 2 x 0.25 mm
special data transmission cable. It is recommended
to insert a DMX level matching amplifier for cable
lengths of 150 to 200 mm.
Important: A missing terminating resistor is the
most common reason for a defective DMX control.
This terminating resistor (120 Ω) has to be installed
6
Ausgang des letzten Gerätes der Steuerkette instal-
liert werden. Ist der TWIST-250 das letzte Gerät,
lediglich den rechten DIP-Schalter (14) nach unten
®
-
in die Position ON stellen. Dadurch ist der interne
Abschlusswiderstand eingeschaltet.
ON
1 2
ON
1 2
Schalter 2 für den Abschlusswiderstand
Nach dem DMX-Anschluss und dem Anlegen der
Netzspannung zeigen die LEDs (9 und 10) den
Betriebsstatus an:
LED „DMX" (10)
blinkt:
aus:
LED „LAMP OFF" (9)
blinkt:
aus:
Sollte trotz korrekten Anschlusses und vorhandenen
Abschlusswiderstandes die DMX-Steuerung nicht
einwandfrei arbeiten, den linken DIP-Schalter (14)
nach unten in die Position ON stellen. Dadurch ist
die DMX-Steuerleitung mit der Gerätemasse ver-
bunden und eventuell eine störungsfreiere Steue-
rung möglich.
6.3 Betriebsparameter einstellen
2
oder einem speziellen
Durch Aufrufen des Menüs lassen sich die folgenden
Parameter verändern. Zur Menüsteuerung dienen
die vier Tasten:
MENU (5) zur Anwahl eines Menüpunktes
DOWN (6) zur Auswahl einer Menüeinstellung
UP (7)
ENTER (8) zum Bestätigen einer Menüeinstellung
between the two control lines (pins 2 and 3) at the
output of the last unit of the control row. If the
TWIST-250 is the last unit, only set the right DIP
®
switch (14) downwards to position ON. Thus, the
internal terminating resistor is switched on.
ON
1 2
ON
1 2
Switch 2 for the terminating resistor
After establishing the DMX connection and applying
the mains voltage, the LEDs (9 and 10) indicate the
operating status:
LED "DMX" (10)
flashes: DMX signal available
off:
LED "LAMP OFF" (9)
flashes: the lamp is switched on and off by re-
off:
If the DMX control should not operate perfectly in
spite of correct connection and existing terminating
resistor, set the left DIP switch (14) downwards to
position ON. Thus, the DMX control line is connect-
ed to the ground of the unit and a control with less
interference may be possible.
6.3 Adjusting the operating parameters
2
or a
By calling the menu the following parameters can be
changed. The four buttons serve for the menu con-
trol:
MENU (5) to select a menu item
DOWN (6) to select a menu adjustment
UP (7)
ENTER (8) to confirm a menu adjustment
Abschlusswiderstand
am letzten Gerät
einschalten
bei allen anderen Geräten
ausschalten
DMX-Signal vorhanden
kein DMX-Signal
Die Lampe wird ferngesteuert ein- und
ausgeschaltet
Die Lampe ist eingeschaltet
zur Auswahl einer Menüeinstellung
switch on
the terminating resistor
at the last unit
switch it off
at all other units
no DMX signal
mote control
the lamp is switched on
to select a menu adjustment
Übersicht der Menüpunkte
Zur Anwahl eines Menüpunktes die Taste MENU so
oft drücken, bis im Display die entsprechende Ab-
kürzung erscheint. Wird bei einem angewählten
Menüpunkt innerhalb von 20 Sekunden keine wei-
tere Taste gedrückt, blendet sich das Menü aus.
LHrS Gesamte Brenndauer der Lampe
FHrS Gesamte Betriebszeit des Gerätes
nChn Anzahl der Kanäle (für 8- bzw. 16-
Bit-Modus)
dMMd Dimmer-Modus
IPan
Invertierung PAN (horizontal)
ItLt
Invertierung TILT (vertikal)
teSt
Selbsttest
FLIP
LED-Anzeige um 180° drehen (für
abgehängte Montage)
rSEt
Zurücksetzen (Reset)
Addr
Zuweisung der DMX-512-Adresse
LHrS (Lamp Hours)
Anzeige der realen Gesamtbrenndauer des Leucht-
mittels. Dazu wird die Taste ENTER gedrückt. Es
können maximal 2000 Stunden angezeigt werden.
Nach Erreichen dieses Limits wechselt die Anzeige
auf gr2t (größer 2000 h). Um den Zähler auf Null zu
stellen, zuerst mit der Taste ENTER auf die Anzeige
LHrS zurückschalten. Dann gleichzeitig die Tasten
DOWN und UP drücken. Es wird CLLH (clear lamp
hours) angezeigt. Durch Drücken der Taste MENU
lässt sich der nächste Menüpunkt anwählen.
Overview of the menu items
To select a menu item, press the button MENU so
many times until the corresponding abbreviation
appears in the display. If no further button is pressed
within 20 seconds with a selected menu item, the
menu extinguishes.
LHrS total lighting hours of the lamp
FHrS total operating time of the unit
nChn number of channels (for 8 or 16 bit
mode)
dMMd dimmer mode
IPan
inversion PAN (horizontal)
ItLt
inversion TILT (vertical)
teSt
self-test
FLIP
turn LED display by 180° (for sus-
pended mounting)
rSEt
reset
Addr
assignment
of
address
LHrS (Lamp Hours)
Display of the real total lighting hours of the lamp.
For this purpose press the button ENTER. 2,000
hours can be displayed as a maximum. After reach-
ing this limit, the display changes to gr2t (greater
than 2,000 h). To set the counter to zero, first switch
back to the display LHrS with the button ENTER.
Then press the buttons DOWN and UP at the same
time. CLLH (clear lamp hours) is displayed. Press
the button MENU to select the next menu item.
the
DMX-512