Ocultar thumbs Ver también para KMC4241:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KMC4241
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kitchen Aid KMC4241

  • Página 1 KMC4241 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES...
  • Página 2 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you Visit us at www.kitchenaid.com/quickstart for video demos, tips, and more. Be sure to create a lifetime of delicious meals register your Multi-Cooker to download your for family and friends. To help ensure free e-cookbook! the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MULTI-COOKER INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS MULTI-COOKER SAFETY ..................4 Important safeguards ..................5 Electrical requirements ..................6 PARTS AND FEATURES Parts and accessories ..................7 Control panel features ..................8 Available accessories ..................8 COOKING MODES GUIDE ................... 9 COOKING METHODS ..................10 STEP-BY-STEP COOKING MODES ..............
  • Página 4: Proof Of Purchase & Product Registration

    PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Multi-Cooker. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Multi-Cooker, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register online at www.kitchenaid.com.
  • Página 5: Important Safeguards

    MULTI-COOKER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use potholders or oven mitts when handling the cooking bowl or lid.
  • Página 6: Electrical Requirements

    MULTI-COOKER SAFETY Electrical requirements Voltage: 120 VAC Frequency: 60 Hz Wattage: 700 Watts NOTE: This Multi-Cooker has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
  • Página 7: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Parts and accessories CERAMASHIELD™ nonstick cooking pot with pouring spout Tempered glass lid with integrated strainer/pour openings Built-in lifting Control handles panel S e a r Flip for convenient roasting rack 2-in-1 Reversible steam basket/ roasting rack...
  • Página 8: Control Panel Features

    PARTS AND FEATURES Control panel features Temperature Timer adjust adjust select select Temperature/ time display Cooking mode/ option select < and > Sear Cook mode display Power on/ status light Available Accessories Stir Tower KST4054 (sold separately) The Stir Tower works like your own personal sous chef to help keep things moving, no matter what you are cooking.
  • Página 9: Cooking Modes Guide

    COOKING MODES GUIDE Your Multi-Cooker features over 10 Cooking Methods, including a Manual Mode, and 4 Step-by-Step Cooking Modes, specially designed for a variety of cooking tasks. Refer to the quick guide below for Cooking Methods and Step Cooking Mode options, or see detailed Sear explanations and tips for each cooking mode on the following pages.
  • Página 10: Cooking Methods

    COOKING METHODS For cooking and food preparation tips, see “See Tips for great results” on how to get the most of each cooking method. Also, refer to the cookbook for special tips and tricks specially suited to each recipe, or visit www.kitchenaid.com/quickstart. Sear (430–450°F/221–232°C) Slow Cook (Low or High) Searing allows you to prepare meats for...
  • Página 11: Step-By-Step Cooking Modes

    STEP-BY-STEP COOKING MODES Step-by-step cooking modes use multiple cooking methods to cook different kinds of foods. Use the > key to advance from step to step. If it is necessary to back up a step, press the < key. Rice (White/Brown) Rice allows you to cook a variety of rice 4.
  • Página 12 STEP-BY-STEP COOKING MODES Soup Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm 6. Add remaining ingredients. Soup mode uses multiple preprogrammed steps for creating soups and stews from 7. Once boiling is complete, press the > scratch, without the guesswork. button to continue to Simmer.
  • Página 13 STEP-BY-STEP COOKING MODES Yogurt Simmer > Culture WARNING 4. Once simmering is complete, press the > button to continue to Culture. 5. The Multi-Cooker will cool down to Food Poisoning Hazard Culture mode. If setting a culture time, set the timer, then press START/ENTER Do not cook any foods, other than to start timer countdown.
  • Página 14: Manual Cooking

    MANUAL COOKING Manual cooking mode has 6 preset ranges to allow you to cook like on a regular stove top: Warm, Low, Med-Lo, Medium, Med-Hi, and High. Each range is adjustable based on the Manual chart below. To select and adjust a manual mode: 1.
  • Página 15: Changing Between Fahrenheit And Celsius

    ADDITIONAL FEATURES Changing between Fahrenheit and Celsius To change between degrees Fahrenheit and degrees Celsius, press and hold the TEMP button for 3 seconds. S a u t e S a u t e Using the timer as a kitchen timer The Multi-Cooker timer can be used as a kitchen timer when not in a cooking mode.
  • Página 16: Getting Started

    GETTING STARTED Before first use 1. Place the Multi-Cooker on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 4" (10 cm) 2. Be sure the sides and back of the 4" 4" Multi-Cooker are at least 4" (10 cm) away (10 cm) (10 cm) from any walls, cabinets, or objects on the...
  • Página 17: Operating The Multi-Cooker

    OPERATING THE MULTI-COOKER Setting a cooking mode S e t T i m S a u t é S e a r Use the < or > to scroll to the desired Press POWER/CANCEL. cooking mode method. The default cooking temperature will be displayed. S a u t é...
  • Página 18: When Cooking Is Complete

    OPERATING THE MULTI-COOKER K e e p W Cover with lid. Rotate lid so pouring If using a Step Cooking mode, a tone will sound when the timer (if set) opening is covered to help keep foods reaches 00:00. Press START/ENTER and moist.
  • Página 19: Roasting Rack

    OPERATING THE MULTI-COOKER The Multi-Cooker includes a combination steam basket and roasting rack for multilevel cooking. NOTE: Steam basket and roasting rack can not be used with the optional Stir Tower accessory. Roasting with the roasting rack Se ar Lower steam basket/roasting rack into Place ingredients to be roasted on rack.
  • Página 20: Tips For Great Results

    TIPS FOR GREAT RESULTS Cooking tips Refer to the following tips for getting the most rice before cooking, be sure to measure it out of the different cooking modes. before washing, not after, and try to drain as much water away as possible before adding Searing and Sautéing: the amount needed for cooking.
  • Página 21 TIPS FOR GREAT RESULTS Risotto: Slow-Cooking: • In general, the rice for risotto should be • As a general rule for using your favorite sautéed in some type of fat prior to adding recipes in the Multi-Cooker, increase the any of the liquids in the recipe. Allow the amounts of herbs and seasonings to offset multi-cooker to preheat in the Sauté...
  • Página 22: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Cleaning your Multi-Cooker Unplug your Multi-Cooker from the wall • The pot of the Multi-Cooker has a nonstick socket before cleaning. coating for easy cleaning. Repeated washing in the dishwasher can reduce the • Allow Multi-Cooker and accessories effectiveness of the nonstick coating.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your Multi-Cooker malfunctions or fails to operate • Is the Multi-Cooker plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug the Multi-Cooker into a grounded 3 prong outlet. • Is the fuse in the circuit to the Multi-Cooker in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed.
  • Página 24: Warranty And Service

    WARRANTY AND SERVICE KitchenAid Multi-Cooker Warranty for the 50 United States, ® the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Multi-Cooker operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
  • Página 25: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    WARRANTY AND SERVICE Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our toll-free Customer eXperience Center at products meets the exacting standards 1-800-541-6390 Monday through Friday. of KitchenAid that, if your Multi-Cooker Please have your original sales receipt should fail within the first year of ownership, available when you call.
  • Página 26 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à Consultez notre site Web www.kitchenaid.com/quickstart pour créer de délicieux repas pour votre obtenir des vidéos de démonstration, famille et vos amis, et ce durant des astuces et plus encore. Assurez-vous tout le cycle de vie de l’appareil.
  • Página 27 INSTRUCTIONS DU MULTICUISEUR TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR ................ 28 Consignes de sécurité importantes ..............29 Spécifications électriques .................. 30 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires ..................31 Commandes ..................... 32 Accessoires disponibles ..................32 GUIDE DES MODES DE CUISSON ..............33 MÉTHODES DE CUISSON .................
  • Página 28: Preuve D'achat Et Enregistrement Du Produit

    PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du multicuiseur. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser le multicuiseur, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.com.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes

    SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent être systématiquement respectées – notamment : Lire toutes les instructions. Ne pas toucher de surface chaude.
  • Página 30: Spécifications Électriques

    SÉCURITÉ DU MULTICUISEUR Spécifications électriques Tension : 120 VCA Fréquence : 60 Hz Puissance : 700 watts REMARQUE : Ce multicuiseur comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens.
  • Página 31: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Récipient de cuisson antiadhésif CERAMASHIELD™ avec bec verseur Couvercle en verre trempé avec ouvertures intégrées pour le filtrage/versement Poignées de saisie Tableau de intégrées commande S e a r Retourner pour une utilisation pratique comme grille de Panier à...
  • Página 32: Commandes

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Commandes Sélection du Sélection du réglage de la réglage de la température minuterie Affichage de la Touches de température/ sélection de l’heure de l’option/ du mode de cuisson < et > Affichage Sear du mode de cuisson Témoin lumineux d’état/ d’allumage...
  • Página 33: Guide Des Modes De Cuisson

    GUIDE DES MODES DE CUISSON Le multicuiseur propose plus de 10 méthodes de cuisson, comprenant un mode manuel et 4 modes de cuisson par étapes, spécialement conçues pour offrir diverses fonctions de cuisson. Consulter le guide rapide ci-dessous pour accéder aux options de méthodes de cuisson et de modes de cuisson par Sear étapes, ou voir les explications et les conseils détaillés pour...
  • Página 34: Méthodes De Cuisson

    MÉTHODES DE CUISSON Pour obtenir des conseils concernant la préparation et la cuisson des aliments, voir “Conseils pour des résultats impeccables” pour savoir comment tirer le meilleur parti de chaque méthode de cuisson. Consulter également le livre de recettes pour obtenir des conseils et des astuces spécialement adaptés à...
  • Página 35: Modes De Cuisson Par Étapes

    MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Les modes de cuisson par étapes utilisent plusieurs méthodes de cuisson pour cuire différentes sortes d’aliments. Utiliser la touche > pour passer d’une étape à l’autre. S’il est nécessaire de revenir à l’étape précédente, appuyer sur la touche <. Rice (White/Brown) (Rix [brun/blanc] Le mode Rice (riz) permet de cuire divers 3.
  • Página 36 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Soup (soupe) Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm (faire sauter) (faire bouillir) (mijotage) (maintien au chaud) 6. Ajouter le reste des ingrédients. Le mode de préparation de soupes suit plusieurs étapes préprogrammées pour la 7.
  • Página 37 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Risotto (risotto) Sauté (faire > Simmer > Keep Warm sauter) (mijotage) (maintien au chaud) 4. Une fois le programme Sauté (faire Le mode risotto suit plusieurs étapes préprogrammées pour la préparation d’un sauter) terminé, appuyer sur le bouton > risotto en un claquement de doigts, de la pour passer au mode Simmer (mijotage).
  • Página 38 MODES DE CUISSON PAR ÉTAPES Yogurt (yogourt) Simmer > Culture (mijotage) (culture) 2. Le multicuiseur démarre le préchauffage AVERTISSEMENT pour l’utilisation du mode Simmer (mijotage). Dans le cas d’un réglage d’une durée de cuisson, régler la minuterie, Risque d’empoisonnement puis appuyer sur START/ENTER (mise en alimentaire marche/entrée) pour lancer le compte à...
  • Página 39: Cuisson Manuelle

    CUISSON MANUELLE Le mode de cuisson manuelle comporte 6 plages de chaleur préréglées permettant une cuisson similaire à celle d’une cuisinière traditionnelle : Warm (chaude), Low Manual (basse), Med-Lo (moyenne-basse), Medium (moyenne), Med-Hi (moyenne-élevée), et High (élevée). Chaque plage est réglable en référence au tableau ci-dessous.
  • Página 40: Caractéristiques Supplémentaires

    CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES Dernières sélections utilisées Si le multicuiseur reste branché, il mémorise la dernière méthode ou le dernier mode S e t T i m de cuisson, ainsi que les réglages de températures utilisés lors du dernier allumage. S i m m e r Affichage Fahrenheit ou Celsius Pour modifier l’affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius, appuyer sans relâcher sur le...
  • Página 41: Mise En Place

    CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES T i m e r Lorsque la minuterie atteint 00:00, Appuyer sur START/ENTER (mise trois signaux sonores retentissent. en marche/entrée) pour lancer le compte à rebours de la minuterie. Un unique signal sonore retentit lorsque la durée atteint 1 minute, puis le décompte de la durée se poursuit en secondes.
  • Página 42: Assemblage Du Multicuiseur

    MISE EN PLACE Assemblage du multicuiseur Insérer le récipient de cuisson dans le multicuiseur. Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le multicuiseur peut désormais être utilisé.
  • Página 43: Utilisation Du Multicuiseur

    UTILISATION DU MULTICUISEUR Réglage d’un mode de cuisson S e t T i m S a u t é S e a r Appuyer sur POWER/CANCEL (mise Utiliser les touches < ou > pour faire sous tension/annulation). défiler jusqu’au mode ou à la méthode de cuisson désiré(e).
  • Página 44: Lorsque La Cuisson Est Terminée

    UTILISATION DU MULTICUISEUR K e e p W Couvrir. Tourner le couvercle de façon Si un mode de cuisson par étapes est en cours d’utilisation, un signal sonore à ce que l’ouverture de versement retentit lorsque la minuterie (si réglée) soit bouchée pour aider à...
  • Página 45: Rôtissage Avec La Grille De Rôtissage

    UTILISATION DU MULTICUISEUR Le multicuiseur comprend un panier à vapeur et une grille de rôtissage combinés pour une cuisson à plusieurs niveaux. REMARQUE : Le panier à vapeur et la grille de rôtissage ne peuvent pas être utilisés avec le bras de mélange en option.
  • Página 46: Conseils Pour Des Résultats Impeccables

    CONSEILS POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES Conseils pour la cuisson Consulter les conseils suivants afin de tirer le • Retirer lentement le couvercle lors de la meilleur parti des différents modes de cuisson. cuisson à la vapeur. Sear and Sauté (Saisir et faire sauter) : Rice (Cuisson du riz) : •...
  • Página 47 CONSEILS POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES peu de liquide de la recette et racler le fond Slow Cooking (Cuisson lente) : du récipient pour les détacher, à l’aide d’une • D’une manière générale, lors de la cuillère en bois pour apporter à la soupe un préparation de vos recettes favorites dans le goût plus prononcé...
  • Página 48: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du multicuiseur Débrancher le multicuiseur de la prise murale • Le récipient du multicuiseur est équipé avant de le nettoyer. d’un revêtement antiadhésif pour faciliter le nettoyage. Les lavages au lave-vaisselle • Laisser le multicuiseur et les accessoires à...
  • Página 49: Dépannage

    DÉPANNAGE Si le multicuiseur fonctionne mal ou ne fonctionne pas • Le multicuiseur est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le multicuiseur sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. •...
  • Página 50: Garantie

    GARANTIE Garantie et dépannage du multicuiseur KitchenAid pour les 50 ® États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du multicuiseur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada.
  • Página 51: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    GARANTIE Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico Nous sommes tellement certains que Centre d’eXpérience à la clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le Veuillez avoir votre reçu de vente à...
  • Página 52 BIENVENIDO AL MUNDO KITCHENAID. Estamos comprometidos a ayudarle a Visítenos en www.kitchenaid.com/quickstart y disfrute de nuestros consejos, demostraciones crear deliciosas comidas para su familia en video, y más. ¡Asegúrese de registrar su olla y amistades por toda la vida. Para multifunción para descargar gratis su libro de cocina electrónico! ayudar a asegurar la larga duración y...
  • Página 53: Instrucciones Para La Olla Multifunción

    INSTRUCCIONES PARA LA OLLA MULTIFUNCIÓN ÍNDICE SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN ..........54 Salvaguardias importantes ................55 Requisitos eléctricos ..................56 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios ................... 57 Controles ......................58 Accesorios disponibles ..................58 GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN ..............59 MÉTODOS DE COCCIÓN ...................
  • Página 54: Comprobante De Compra Y Registro Del Producto

    COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre guarde una copia del recibo de compra en el cual se muestra la fecha de compra de su olla multifunción. El comprobante de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la olla multifunción, complete y envíe por correo la tarjeta de registro de su producto, que fue empacada con la unidad, o regístrelo en línea, en www.kitchenaid.com.
  • Página 55: Salvaguardias Importantes

    SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones. No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas o guantes para horno al manipular el recipiente de cocción o la tapa.
  • Página 56: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIÓN Requisitos eléctricos Voltaje: 120 VCA Frecuencia: 60 Hz Vatiaje: 700 vatios NOTA: Esta olla multifunción tiene un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de una manera.
  • Página 57: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Olla antiadherente CERAMASHIELD™ con pico vertedor Tapa de vidrio templado con orificios para colado/ vertido integrados Asas para levantar Panel de incorporadas control S e a r Dar vuelta para usar como práctica parrilla para asar...
  • Página 58: Controles

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Controles Selector de Selector de ajuste de ajuste del temperatura temporizador Pantalla de temperatura/ Selector de tiempo modo de cocción/opción < y > Sear Pantalla de modo de cocción Luz de encendido/ estado Accesorios disponibles Brazo mezclador KST4054 (se vende por separado) El brazo mezclador funciona como su propio ayudante de cocina, y lo ayuda a continuar moviendo la preparación, independientemente de lo que esté...
  • Página 59: Guía De Modos De Cocción

    GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN Su olla multifunción cuenta con más de 10 métodos de cocción, incluyendo el modo manual y 4 modos de cocción paso a paso, especialmente diseñados para diversas tareas de cocina. Consulte la guía rápida que se incluye a continuación para ver los métodos de cocción y las opciones de Sear modo de cocción por pasos, o lea las explicaciones...
  • Página 60: Métodos De Cocción

    GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN Modos de cocción paso a paso Keep Warm (Mantener Modo de cocción Método paso 1 Método paso 2 Método paso 3 caliente) Rice (Arroz) White Rice Brown Rice Automático Soup (Sopa) Sauté (Sofreír) Boil (Hervir) Simmer (Hervir a Manual fuego lento)
  • Página 61: Importante

    MÉTODOS DE COCCIÓN Keep Warm (Mantener caliente) (74 °C / 165 °F) El modo Keep Warm (Mantener caliente) IMPORTANTE: Utilice la opción Keep está diseñado para mantener los alimentos, Warm (Mantener caliente) solo con alimentos que ya se terminaron de cocinar. La función una vez que se terminaron de cocinar, a la de mantener caliente sirve para mantener los temperatura para servirlos, por hasta 24...
  • Página 62 MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO Soup (Sopa) Sauté > Boil > Simmer > Keep Warm (Sofreír) (Hervir) (Hervir a (Mantener fuego lento) caliente) El modo Soup (Sopa) utiliza múltiples pasos START/ENTER (Inicio/Ingreso) para preprogramados para elaborar sopas y guisados que comience la cuenta regresiva del desde cero, sin adivinar.
  • Página 63: Peligro De Intoxicación Alimentaria

    MODOS DE COCCIÓN PASO A PASO Yogurt (Yogur) Simmer > Culture (Hervir a (Cultivo) fuego lento) 3. La olla multifunción se precalentará hasta ADVERTENCIA alcanzar la temperatura de la función Simmer (Hervir a fuego lento). Si desea configurar el tiempo de cocción, configure Peligro de Intoxicación el temporizador y luego presione START/ Alimentaria...
  • Página 64: Cocción Manual

    COCCIÓN MANUAL El modo de cocción manual tiene 6 rangos preconfigurados que le permiten cocinar como en una hornalla común: Warm (tibio), Low (bajo), Med-Lo (medio bajo), Medium Manual (medio), Med-Hi (medio alto) y High (alto). Cada rango se ajusta en función de la tabla que se incluye abajo.
  • Página 65: Cómo Pasar De Grados Fahrenheit A Celsius Y Viceversa

    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Cómo pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa Para pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa, mantenga presionado el botón TEMP durante 3 segundos. S a u t e S a u t e Cómo utilizar el temporizador como temporizador de cocina El temporizador de la olla multifunción se puede utilizar como temporizador de cocina cuando no está...
  • Página 66: Para Comenzar

    PARA COMENZAR Antes del primer uso 1. Coloque la olla multifunción sobre una superficie nivelada, seca y plana, como 4" (10 cm) sería un mostrador o una mesa. 4" 4" 2. Asegúrese de que los lados y la parte (10 cm) (10 cm) posterior de la olla multifunción estén 4"...
  • Página 67: Cómo Utilizar La Olla Multifunción

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN Cómo configurar un modo de cocción S e t T i m S a u t é S e a r Presione POWER/CANCEL (Encendido/ Utilice las teclas < o > para desplazarse Anulación). hasta el método o modo de cocción deseado.
  • Página 68: Una Vez Finalizada La Cocción

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN K e e p W Tápela. Gire la tapa de modo que el Si está utilizando el modo de cocción por pasos, se oirá un tono cuando el orificio de vertido quede cubierto para temporizador (si está configurado) que se mantenga mejor la humedad de los alimentos.
  • Página 69: Cómo Asar Con La Parrilla Para Asar

    CÓMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIÓN Para la cocción en múltiples niveles, la olla multifunción incluye una combinación de cesta para cocinar al vapor y parrilla para asar. NOTA: La cesta para cocinar al vapor y la parrilla para asar no se pueden utilizar con el accesorio opcional de brazo mezclador.
  • Página 70: Consejos Para Obtener Resultados Ideales

    CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Consejos de cocción Consulte los siguientes consejos para aprovechar • Quite la tapa lentamente durante la cocción al máximo los distintos modos de cocción. al vapor. Funciones Sear (Dorar) Rice (Arroz): y Sauté (Sofreír): • Es importante medir el arroz y el agua con •...
  • Página 71 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES • Al cortar los alimentos en trozos de un • No use carne congelada cruda en la olla tamaño similar se garantizan resultados de multifunción. Siempre descongele las carnes cocción pareja. antes de usar la función de cocción lenta. El gusto y la textura de los alimentos pueden •...
  • Página 72: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA Cómo limpiar su olla Desenchufe la olla multifunción del contacto de • El recipiente de la olla multifunción tiene pared antes de limpiarla. un revestimiento antiadherente que facilita su limpieza. Su lavado repetido en • Espere a que la olla multifunción y los lavavajillas puede reducir la efectividad del accesorios se enfríen por completo antes de revestimiento antiadherente.
  • Página 73: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su olla multifunción funciona mal o no funciona • ¿Está el cable eléctrico de la olla multifunción enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra? Enchufe el cable eléctrico de la olla multifunción en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
  • Página 74: Garantía

    GARANTÍA Garantía de la olla multifunción KitchenAid para ® los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las teteras eléctricas usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
  • Página 75: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    GARANTÍA Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. productos cumple con las exigentes normas Tenga a mano el recibo de compra original de KitchenAid que, si la olla multifunción cuando llame.
  • Página 76 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10663378A 07/14...

Tabla de contenido