Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2217-08/08-V1
RADIODESPERTADOR PLL
RADIOSVEGLIA
KH 2217
RADIODESPERTADOR PLL
Instrucciones de uso
RADIOSVEGLIA
Istruzioni per l'uso
PLL CLOCK RADIO
Operating instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 2217

  • Página 1 RADIODESPERTADOR PLL RADIOSVEGLIA KH 2217 RADIODESPERTADOR PLL Instrucciones de uso RADIOSVEGLIA Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · PLL CLOCK RADIO D-44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com ID-Nr.: KH2217-08/08-V1...
  • Página 2 KH 2217 KH 2217 3& 2& 2*...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Visión global del aparato Características técnicas Emplazamiento Establecer la alimentación de corriente Manejo del reloj Manejo de la radio Limpiar el aparato Evacuación Garantía & Servicio técnico Importador Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    RADIODESPERTADOR PLL KH 2217 Indicaciones de seguridad • Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimien- tos, a no ser que, para su propia seguridad sean supervisadas por una persona responsable o reciban de ella las correspondientes instrucciones sobre su utilización.
  • Página 5: Campos Electromagnéticos

    • Adaptadores o cables de red defectuosos deberán ser inmediatamen- te sustituidos por personal profesional autorizado o el servicio post- venta para evitar accidentes. • Encargue inmediatamente la reparación o la sustitución de aparatos o cables de conexión si estos no funcionan perfectamente o han sido dañados.
  • Página 6: Riesgo De Incendio

    ¡Riesgo de incendio! • No utilice el aparato en la proximidad de superficies calientes. • No coloque el aparato en lugares que estén expuestos directamente a la radiación solar. En caso contrario podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. •...
  • Página 7: Peligro De Lesiones

    ¡Peligro de lesiones! • Mantenga alejados a los niños de los cables de conexión y del aparato. Los niños subestiman frecuentemente los peligros de los aparatos eléctricos. • En caso de que el aparato se haya caído y esté dañado, no deberá ponerlo en funcionamiento de nuevo.
  • Página 8: Indicaciones Para El Manejo De Las Pilas

    Indicaciones para el manejo de las pilas El aparato funciona con pilas. A la hora de manipular las pilas, por favor, observe lo siguiente: ¡Peligro de explosión! No tire nunca las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas. •...
  • Página 9: Volumen De Suministro

    previsto e implica peligros de accidentes considerables. El fabricante no se responsabilizará de los daños generados por un uso no conforme al previsto o por un manejo incorrecto. El aparato no está indicado para el uso industrial. Volumen de suministro Justo después del desembalado, compruebe si el volumen de suministro está...
  • Página 10 Hora de alarma 1 (AL1) Sleep Timer conectado Indicación en el funcionamiento de la radio Función de tecla para dormir (SLEEP) Tecla para guardar emisora / bloqueo de teclas (MEMORY KEY LOCK) Tecla de hora de alarma 1/subir volumen (AL1/VOL+) Tecla de hora de alarma 2/bajar el volumen (AL2/VOL–) Tecla RADIO ON/OFF Tecla snooze/iluminación de la pantalla...
  • Página 11: Características Técnicas

    Lente giratoria de proyección Regulador de ajuste de nitidez (FOCUS) Rueda de ajuste para girar la proyección de la hora (ROTATE PROJECTION) Tecla para girar la proyección de la hora 180° (PROJECTION REVERSE) 3& Conexión de la fuente de alimentación DC 7,5 V Antena Tapa del compartimiento de pilas Tecla reset...
  • Página 12: Emplazamiento

    Gama de frecuencias: FM (FM) : 87,5 – 108,5 MHz AM (AM): 522–1656 kHz Fuente de alimentación: Entrada: 230 V ~ 50 Hz 30 mA Salida : DC 7,5 V 400 mA, 3 VA Emplazamiento • Saque el reloj proyector del embalaje. •...
  • Página 13: Establecer La Alimentación De Corriente

    Establecer la alimentación de corriente Atención: Compruebe la polaridad correcta de las pilas y de la fuente de alimen- tación. Con una polaridad incorrecta el aparato se dañará. Se puede poner el aparato en funcionamiento de las siguientes maneras: • sólo con pilas, •...
  • Página 14: Manejo Del Reloj

    Si el aparato ya no puede funcionar después de una caída de la red eléctrica, tiene que ejecutarse la función de reinicio (véase el apartado “Resolución de averías”). Conectar la fuente de alimentación Utilice la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro. 1.
  • Página 15: Ajustar La Hora Del Despertador

    Indicación: Realice los ajustes dentro de un plazo de 10 segundos. Después de aprox. 10 segundos el aparato recu-perará la configuración original. Se aplicarán los ajus-tes realizados hasta este momento. HOUR+ SET Puede pulsar la tecla varias veces consecutivas o mantenerla pulsada.
  • Página 16 Sólo podrá ajustar la hora de alarma con la radio apagada. AL1 SET 1. Pulse la tecla Parpadeará la hora de alarma HOUR+ SET Puede pulsar la tecla varias veces consecutivas o mantenerla pulsada. HOUR+ SET 2. Pulse la tecla para ajustar las horas.
  • Página 17 Se mostrará la hora de alarma en la pantalla. Cuanto más tiempo suene el tono de advertencia, se irá incremen- tando su volumen. AL1/VOL+ 2. Para conectar la alarma con radio, pulse la tecla hasta que el símbolo de la radio aparezca en el campo Se mostrará...
  • Página 18 Una vez transcurrido el tiempo ajustado, volverá a sonar el tono de alarma o la radio (repetición automática de alarma). Puede repetir esta función hasta seis veces.Después de esto, el tono de alarma no volverá a sonar hasta el día siguiente. La repetición automática de alarma se puede adaptar individualmente entre 1 y 30 minutos.
  • Página 19 SNOOZE/DISPLAY DIMMER 1. Pulse la tecla La pantalla se iluminará durante aprox. cinco segundos. Proyección de la hora Para que la representación de la hora sobre la pared o el techo sea bien visible, la habitación debe estar a oscuras. Atención: La proyección de la hora se realiza con un LED.
  • Página 20: Manejo De La Radio

    Funcionamiento con pilas: PROJECTION ON/OFF 1. Pulse la tecla La lente de proyección se iluminará durante aprox. cinco segundos. Manejo de la radio Conexión y desconexión RADIO ON/OFF 1. Pulse la tecla para conectar la radio. RADIO ON/OFF 2. Vuelva a pulsar la tecla para desconectar la radio.
  • Página 21: Memorizar La Emisora

    Búsqueda de emisoras DOWN 1. Presione un momento las teclas La búsqueda comenzará y parará automáticamente cuando se encuentre una emisora con suficiente potencia de recepción. DOWN 2. Para continuar la bús-queda, pulse la tecla y manténgala un momento pulsada. DOWN 3.
  • Página 22: Recuperar Emisoras Memorizadas

    Indicación: Las teclas MEM. tienen doble asignación. Con cada pulsación cambiará entre las dos asignaciones (p. ej. en-tre el 1 y el 5). MEMORY KEY LOCK. 3. Pulse de nuevo la tecla El tono de advertencia sonará dos veces y la emisora se memorizará. Repita los pasos 1-3, para memorizar más emisoras.
  • Página 23: Función Para Dormir

    Bloqueo de teclas Puede bloquear la activación de todas las teclas. MEMORY KEY LOCK 1. Pulse la tecla durante aprox. dos segundos. TECLAS BLOQUEADAS En la pantalla aparecerá el símbolo de Las teclas se bloquearán frente a una activación involuntaria. MEMORY KEY LOCK 2.
  • Página 24: Limpiar El Aparato

    Limpiar el aparato Atención: ¡Nunca utilice gasolina, disolventes o limpiadores agresivos para el plástico, ya que éstos pueden dañar el aparato! • Mantenga siempre limpio el aparato y la rejilla de ventilación. • No deben penetrar líquidos en el interior del aparato. •...
  • Página 25: Garantía & Servicio Técnico

    forma ecológica. Devuelva las pilas/acumula-dores sólo en estado sin carga. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Garantía & Servicio técnico El aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si acaso, a pesar de nuestro elevado estándar de calidad, usted tuviese algo que reclamar, rogamos se ponga en contacto con nuestro servicio telefónico.
  • Página 26: Importador

    El producto está concebido solamente para su uso privado y no para el uso comercial. La garantía pierde su validez en caso de una utilización abusiva o inapropiada, en caso de haber empleado fuerza o de repara- ciones que no hayan sido efectuadas por nuestra sucursal de servicio técnico autorizada.
  • Página 29 INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Uso conforme Volume della fornitura Panoramica dell'apparecchio Dati tecnici Montaggio Connessione all'alimentazione di corrente Uso dell'orologio Uso della radio Pulizia dell'apparecchio Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
  • Página 30: Indicazioni Di Sicurezza

    RADIOSVEGLIA KH 2217 Indicazioni di sicurezza • Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da perso- ne (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o senza esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa informazioni su come utilizzare l’apparecchio.
  • Página 31: Campi Elettromagnetici

    di collegamento e gli apparecchi che non funzionano perfettamente o che risultano danneggiati. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Pulirlo solamente con un panno leggermente umido. • Non esporre l’apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambiente umido o bagnato. •...
  • Página 32: Pericolo Di Incendio

    Pericolo di incendio! • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di superfici surriscaldate. • Non mettere l’apparecchio in luoghi esposti ai diretti raggi del sole. Altrimenti si può surriscaldare e danneggiarsi in maniera irreparabile. • Non lasciare l’apparecchio privo di sorveglianza durante il funzionamento.
  • Página 33: Pericolo Di Lesioni

    Pericolo di lesioni • Tenere i bambini lontani dal cavo di collegamento e dall’apparec- chio. I bambini sottovalutano spesso i pericoli connessi agli appa- recchi elettrici. • Se l’apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L’apparecchio deve essere sottoposto a ontrollo da parte di personale specializzato e, se necessario, riparato.
  • Página 34: Uso Conforme

    Avvertenze sull’utilizzo delle pile L’apparecchio utilizza delle pile. Per l’utilizzo delle pile fare attenzione a quanto segue: Pericolo di esplosione! Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile. • Non aprire mai le pile. Non compiere mai lavori di saldatura o brasatura alle pile.
  • Página 35: Volume Della Fornitura

    Il produttore non risponde per i danni derivanti da uso non conforme o errato dell' apparecchio. L'apparecchio non è indicato per l'uso commerciale. Volume della fornitura Subito dopo il disimballaggio, controllare che la fornitura sia completa e le condizioni dell'apparecchio siano perfette. 1 orologio a proiezione 1 alimentatore 1 manuale di istruzioni per l'uso...
  • Página 36 Sleep Timer attivato Indicatore di funzionamento della radio Tasto funzione di spegnimento ritardato (SLEEP) Tasto di memorizzazione emittente / blocco tasti (MEMORY KEY LOCK) Tasto dell'orario di sveglia 1/aumento volume (AL1/VOL+) Tasto dell'orario di sveglia 2/diminuzione volume (AL2/VOL-) Tasto RADIO ON/OFF Tasto di allarme ritardato/ illuminazione display (SNOOZE/ DISPLAY DIMMER) Tasto per la commutazione della banda di frequenza...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Cursore di impostazione della nitidezza (FOCUS) Rotella di impostazione per la rotazione della proiezione dell'ora (ROTATE PROJECTION) Tasto di impostazione per la rotazione della proiezione dell'ora di 180° (PROJECTION REVERSE) 3& Connessione all'alimentatore di rete DC 7,5 V Antenna lineare Coperchio del vano pile Tasto Reset Alimentatore con spina e cavo di rete...
  • Página 38: Montaggio

    Campo di frequenze: FM (onde ultracorte): 87,5 – 108,5 MHz AM (onde medie): 522 – 1656 MHz Alimentatore: Ingresso: 230 V ~ 50 Hz 30 mA Uscita: DC 7,5 V 400 mA, 3 VA Montaggio • Prelevare l'orologio a proiezione dalla confezione. •...
  • Página 39 Inserimento delle pile Sono necessarie quattro pile 1,5 V di tipo Mignon / AA / LR6. 1. Aprire il coperchio del vano pile posto sul lato inferiore. 2. Inserire quattro pile nel vano pile, rispettando la polarità indicata nel vano pile. Fare in modo che la striscia nera di tessuto si trovi sotto le pile per facilitare la sostituzione delle stesse.
  • Página 40: Uso Dell'orologio

    Uso dell'orologio Avviso: per poter impostare l'orario, tenere spento il radio-orologio. Impostazione dell'ora TIME SET 1. Premere il tasto L'ora sul display lampeggia. Avviso: eseguire le impostazioni entro 10 secondi. Dopo ca. 10 secondi, l'apparecchio torna nella posizione iniziale. Le impostazioni eseguite fino a quel momento vengono mantenute.
  • Página 41: Impostazione Dell'orario Di Sveglia

    Impostazione della modalità 12 ore o 24 ore Tenere premuto il tasto per circa 2 secondi. Nel display lampeggerà “24Hr” per la modalità 24 ore. MIN+ SET Premere nuovamente il tasto entro 10 secondi, per passare dalla modalità 12 ore (“12Hr” lampeggia) a quella 24 ore. BAND Premere il tasto o attendere alcuni secondi.
  • Página 42 Attivazione della funzione di sveglia Avviso: Se si desidera farsi svegliare dalla radio, impostare prima il volume e l'emittente desiderata per la sveglia (v. capitolo „Modifica del volume“). AL1/VOL+ AL2/VOL– Con la pressione del tasto si passa da una all'altra delle opzioni di sveglia disponibili.
  • Página 43: Funzione Snooze

    Disattivazione della funzione di sveglia fino al giorno successivo Per disattivare il suono dell' allarme, premere i seguenti tasti: AL1/VOL+ • tasto AL2/VOL– • tasto RADIO ON/OFF • tasto SLEEP • tasto La disattivazione del suono di allarme viene confermata da un segnale RADIO ON/OFF acustico oltre che dal tasto Funzione Snooze...
  • Página 44 Avviso: se è stata attivata una seconda funzione di sveglia mentre la funzione Snooze è attiva, si attiverà il secondo segnale di sveglia e sarà necessa- rio eventualmente riattivare la funzione Snooze. Impostazione della luminosità del display Funzionamento con alimentatore: SNOOZE/DISPLAY DIMMER.
  • Página 45: Uso Della Radio

    Funzionamento con alimentatore: PROJECTION ON/OFF 1. Premere il tasto La lente di proiezione si accende permanentemente. 2. Ruotare la lente di proiezione nella direzione desiderata. L'ora verrà proiettata sul punto desiderato. La distanza di proiezione è compresa fra un minimo di ca. 0,4 m e un massimo di 4,0 m. FOCUS 3.
  • Página 46 Regolazione del volume Se si vuole regolare il volume rapidamente, tenere premuto il relativo tasto. Se si vuole regolare il volume gradualmente, premere consecutiva- mente più volte il relativo tasto. AL1/VOL+ 1. Per aumentare il volume, premere il tasto AL2/VOL- 2.
  • Página 47 Per ottenere la sintonia fine in caso di problemi di ricezione, procedere come segue: 1. Premere brevemente premuto il tasto La frequenza di ricezione viene aumentata. DOWN 2. Premere brevemente premuto il tasto La frequenza di ricezione viene diminuita. Memorizzazione dell'emittente Se si è...
  • Página 48 Avviso: i tasti MEM. hanno una doppia funzione. A ogni pressione si passa da una funzione all'altra (ad es. da 1 a 5 e viceversa). MEMORY KEY LOCK 3. Premere nuovamente il tasto Il segnale acustico viene emesso due volte e l'emittente viene salvata. Ripetere i passaggi da 1-3, per salvare ulteriori emittenti.
  • Página 49 Breve riproduzione dell' emittente desiderata È possibile riprodurre brevemente l'emittente memorizzata di una banda. La radio è accesa. MEM SCAN/A.M.S. 1. Premere il tasto Le emittenti salvate vengono riprodotte per circa quattro secondi. SNOOZE/DISPLAY DIMMER. 2. Per interrompere la funzione, premere il tasto Blocco dei tasti Tutti i tasti possono essere bloccati per impedirne il funzionamento.
  • Página 50: Pulizia Dell'apparecchio

    Eliminazione dei guasti Per eliminare un errore di funzionamento del display, procedere come segue: 1. premere il tasto Reset con un oggetto appuntito, ad es. una penna. L'apparecchio viene riportato alle impostazioni predefinite in plastica. Tutte le imposta-zioni inserite dall'utente verranno cancellate. Pulizia dell'apparecchio Attenzione: Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti che attaccano la...
  • Página 51: Smaltimento

    Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
  • Página 52: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. Qualora vi sia motivo di reclamo relativamente al nostro apparecchio nonostante i nostri elevati standard di qualità, contattare il nostro servizio assistenza. Se non è possibile processare il reclamo telefonicamente, riceverete •...
  • Página 53: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 53 -...
  • Página 54 - 54 -...
  • Página 57 CONTENT PAGE Safety instructions Intended use Items supplied Appliance overview Technical data Preparing for use Providing electrical power Using the clock Using the radio Cleaning the appliance Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 58: Safety Instructions

    PLL CLOCK RADIO KH 2217 Safety instructions • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
  • Página 59: Electro-Magnetic Fields

    • Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services. Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth. • Do not expose the device to rain or use it in a damp or wet environment.
  • Página 60: Risk Of Injury

    Note: This appliance is equipped with non-slip rubber feet. Furniture upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various types of polishes and/or cleaning agents. Thus it cannot be completely excluded that some of these substances contain components that could attack the rubber pads and soften them.
  • Página 61: Risk Of Explosion

    Thunder storms! Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket. Information on voltage surges (EFT/electrical fast transient) and electrostatic discharges: If the product does not work properly due to electrical fast transient processes (voltage surges) or electrostatic discharge, it must be reset to restore normal operation.
  • Página 62: Intended Use

    Caution! No liability/warranty applies to damage to the device caused by moisture due to water penetrating the device or overheating! Intended use The equipment is intended for use as an alarm clock using a signal tone or a radio signal, and for receiv-ing radio transmissions. All other usages of or modifications to the appliance are deemed to be improper use and may result in serious injury.
  • Página 63: Appliance Overview

    Appliance overview Display Frequency display/Time Frequency band display FM/AM Alarm time display Alarm time 2 (AL2) Signal tone alarm call Info display for change of batteries Operation with power adapter Buttons locked Number of the selected save position Volume display VOL Radio alarm call Alarm time 1 (AL1) Sleep Timer switched on...
  • Página 64 Button for radio station search downwards (DOWN) Button for radio station search upwards (UP) Button for save position 1/6, set alarm time 1 (MEM. 1/6, AL.1 SET) 2& Button for save position 2/7, set alarm time 2 (MEM. 2/7, AL.2 SET) Button for save position 3/8, adjust minutes (MEM.
  • Página 65: Technical Data

    Technical data This device has been tested and approved for adherence to the basic requirements and the other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the Directive on Low Voltage Devices 2006/95/EC. Power consumption: 4,5 W Battery operation: 4 x 1,5 V Type Mignon/AA/LR6 (not supplied) for radio operation, display illumination and projection Mains operation: DC 7,5 V...
  • Página 66: Preparing For Use

    Preparing for use • Remove the projection clock from the packaging. • Place the projection clock on a level surface. • Position the projection clock such that the projection lens is directed onto an empty surface. The room must be darkened for the time display to be clearly visible on a wall or ceiling.
  • Página 67: Using The Clock

    3. Close the lid, until it engages. • Exchange all four batteries when the information indicator for a battery renewal is displayed. • Check the state and charge condition of the inserted batteries at least once a year. Note: The saved radio stations will be erased if the appliance is without an electricity supply for longer than ca.
  • Página 68 Setting the time TIME SET 1. Press the button The time on the display blinks. Note: Complete the adjustments within 10 seconds. After ca. 10 seconds the appliance returns to its start setting. The adjustments completed to this point will be taken over. HOUR+ SET The button can be pressed numerous times in succession or held...
  • Página 69 Setting the alarm time You can programme in two different alarm times, Alarm times can only be programmed with the radio switched off. AL1 SET 1. Press the button The alarm time AL1 blinks. HOUR+ SET The button can be pressed numerous times in succession or held down firmly.
  • Página 70 AL1/VOL+ AL2/VOL– With each push on the buttons you switch through the available alarm options. 1. To switch on the alarm call with signal tone, repeatedly press the AL1/VOL+ button until the bell symbol appears in the field on the display.
  • Página 71 Snooze function SNOOZE/ DISPLAY DIMMER With the button you can interrupt the alarm function for a period of between 1 and 30 minutes, this period being programmed by yourself (see next section). The factory setting is 9 minutes. On the expiration of this period the alarm tone or radio sounds again (Automatic after-call).
  • Página 72 Battery operation: To save energy, the display illumination is deactivated in battery operation. SNOOZE/DISPLAY DIMMER 1. Press the button The display is illuminated for ca. five seconds. Projection of the time For the time display to be well visible on a wall or ceiling, the room must be darkened.
  • Página 73: Using The Radio

    Battery operation: PROJECTION ON/OFF 1. Press the button The projection lens glows for ca. five seconds. Using the radio Switching On and Off RADIO ON/OFF 1. Press the button to switch the radio on. RADIO ON/OFF 2. Press the button again to switch the radio off.
  • Página 74: Station Search

    Station search DOWN 1. Press briefly either the button The search starts and stops automatically when a radio station with sufficient reception strength is found. DOWN 2. To continue the search, press the button and keep it held down for a short period. DOWN 3.
  • Página 75 Note: MEM. The buttons are double occupied. With each activation you alternate between the two occupancies (e.g. between 1 and 5). MEMORY KEY LOCK 3. Press the button again. The signal tone sounds twice and the radio station is saved. Repeat the steps 1-3 to save further radio stations.
  • Página 76: Button Lock

    Brief playback of all saved radio stations You can briefly playback all radio stations saved to a wavelength. The radio is switched on. MEM SCAN/A.M.S 1. Press the button The saved radio stations are each played for four seconds. SNOOZE /DISPLAY DIMMER. 2.
  • Página 77: Cleaning The Appliance

    Troubleshooting To eliminate a malfunction of the display, proceed as follows: 1. Press the Reset-button with a pointed object, e.g. a ballpoint pen. The appliance returns to its factory settings. All adjustments made by yourself are erased. Cleaning the appliance Important: NEVER use benzine, solvents or cleaners that can cause damage to plastics, as they could damage the appliance!
  • Página 78: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Página 79: Warranty And Service

    Warranty and Service You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline. If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide •...
  • Página 80: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 80 -...

Tabla de contenido