Stihl RE 98 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RE 98:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RE 98
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RE 98

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 98 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 29 G Instruction Manual 30 - 57 F Notice d’emploi 58 - 87 E Manual de instrucciones 88 - 117 I Istruzioni d’uso 118 - 146 P Instruções de serviço 147 - 176 n Handleiding 177 - 205 g οδηγίες...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Gerät komplettieren Strahlrohr anbauen, abbauen Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Hochdruckschlauch anbauen, umfangreichen abbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanlei- Schutzkleidung auf der Technische Weiterentwicklung tung kann Arbeitsfläche sind. lebensgefährlich Vor allen Arbeiten am STIHL arbeitet ständig an der – sein. Gerät, z. B. Reinigung, Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Wartung, Austausch von des Lieferumfanges in Form, Technik Teilen –...
  • Página 5 Nachweis aufgedruckt. Auf den Zustand prüfen. Besonders erbringen, dass sie das Gerät Armaturen sind zulässiger auf Anschlussleitung, sicher bedienen können. Druck und Herstelldatum Netzstecker, angegeben. Das Gerät kann von Personen Hochdruckschlauch, mit eingeschränkten physischen, sensorischen RE 98...
  • Página 6 Sachschäden, die bei der Der Einsatz des Geräts für Verwendung nicht andere Zwecke ist nicht zugelassener Anbaugeräte zulässig und kann zu Unfällen WARNUNG auftreten, schließt STIHL jede oder Schäden am Gerät Haftung aus. führen. Hochdruckschläuche, – Armaturen und Gerät nicht bei Temperaturen Körperliche Eignung...
  • Página 7 "Gerät aufbewahren". Verschlucken sofort einen Gesundheitsgefährdung, Arzt konsultieren. zur Beschädigung der Sicherheitsdatenblätter Maschine und des zu des Herstellers beachten! reinigenden Objektes führen. Bei Fragen dazu Vor dem Arbeiten an einen Fachhändler wenden. Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen. RE 98...
  • Página 8 Stecker und Kupplung in betrieben werden – einwandfreiem Zustand Unfallgefahr! Netzstecker, Anschluss- – Geräteschalter muss sich und Verlängerungsleitung, – leicht auf 0 betätigen sowie elektrische lassen Steckverbindungen niemals mit nassen Geräteschalter muss sich – Händen anfassen in Stellung 0 befinden RE 98...
  • Página 9 Flüssigkeiten oder – Verlängerungsleitung Hochdruckstrahl unverdünnte Säuren sowie müssen wasserdicht sein oder dem Wasser- Lösungsmittel und dürfen nicht im schlauch (z. B. Benzin, Heizöl, Wasser liegen abspritzen – Farbverdünner oder Kurzschlussge- Aceton) ansaugen. Diese fahr! Stoffe beschädigen die am RE 98...
  • Página 10 Hochdruckstrahl nicht auf muss leichtgängig sein, und prüfen – siehe auch "Vor dem uneinsehbare Stellen richten. sich von selbst in die Arbeiten". Auch die Ausgangsstellung bewegen, Kinder, Tiere und Zuschauer Funktionstüchtigkeit der nachdem er losgelassen fernhalten. Sicherheitseinrichtungen wurde. prüfen. Nichtbetriebssicheres RE 98...
  • Página 11 Verlassen Arbeiten am Gerät (z. B. STIHL empfiehlt – ausschalten! das Ersetzen einer Wartungsarbeiten und beschädigten Reparaturen nur beim STIHL Anschlussleitung) dürfen Netzstecker aus der Fachhändler durchführen zu – nur von autorisierten Steckdose ziehen lassen. STIHL Fachhändlern Fachhändlern oder werden regelmäßig...
  • Página 12: Gerät Komplettieren

    Aufnahmen des Halters schieben – die Stopfen Anschlussstutzen (6) am müssen einrasten und bündig im Wasserzulauf von Hand aufdrehen Griffrahmen (1) von oben auf die Griffrahmen eingesetzt sein und festziehen Halter (2) stecken – Griffrahmen muss einrasten RE 98...
  • Página 13: Strahlrohr Anbauen, Abbauen

    Spritzpistole (2) schieben, um 90° abbauen drehen und aus der Aufnahme Überwurfmutter (1) herunterdrehen herausziehen Hochdruckschlauch vom Düse Anschlussstutzen (2) ziehen Düse (3) in Strahlrohr stecken bis die Verriegelung (4) einrastet – dabei springt der Knopf der Verriegelung wieder heraus – die RE 98...
  • Página 14: Wasserversorgung Herstellen

    Trinkwasser Spritzpistole (ohne montiertem betrachtet. Strahlrohr) so lange betätigen, bis Die Regelungen des örtlichen ein gleichmäßiger Wasserstrahl Wasserversorgungsunternehmens zur austritt Verhinderung des Rückfließens von Wasser aus dem Hochdruckreiniger in das Trinkwassernetz sind zu beachten. RE 98...
  • Página 15: Drucklose Wasserversorgung Herstellen

    Saugschlauches in Wasserbehälter ihrer Bauart her mindestens die gleichen tauchen – kein verschmutztes Eigenschaften erfüllen wie die Wasser verwenden Anschlussleitung am Gerät. Kennzeichnung zur Bauart Hochdruckschlauch mit der Hand (Typbezeichnung) an der nach unten halten Anschlussleitung beachten. Gerät einschalten RE 98...
  • Página 16: Gerät Einschalten

    Gegenstand richten – nie auf Personen! HINWEIS Das Gerät maximal 5 min im Standby- Betrieb betreiben. Bei Arbeitsunterbrechungen länger als 5 min, bei Arbeitspausen oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt zurück gelassen wird, Gerät am Geräteschalter ausschalten – siehe "Gerät ausschalten". RE 98...
  • Página 17: Reinigungsmittel Beimischen

    Behälter (1) mit Düse (2) Universell einsetzbar – zur Reinigung verschließen und an Strahlrohr (3) von Teilen und (sensiblen) Oberflächen. anbauen Der Arbeitsdruck kann an der Spritzpistole betätigen und Reste Flachstrahldüse stufenlos verstellt des Reinigungsmittels ausspülen werden. RE 98...
  • Página 18: Gerät Ausschalten

    Die Spritzeinrichtung kann auch ohne Düsen im Niederdruck betrieben Sicherungshebel betätigen – der werden, z. B. zum Spülen mit höherer Hebel wird verriegelt, Wassermenge. unbeabsichtigtes Einschalten wird so verhindert Reinigen stark verschmutzter Oberflächen Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reinigen mit Wasser einweichen. RE 98...
  • Página 19: Nach Dem Arbeiten

    Spritzpistole so lange betätigen, bis ein gleichmäßiger Strahl austritt Restfrostschutzmittel in einem Verriegelung des Strahlrohrs und geschlossenen Behälter die Düse mit Wasser ausspülen, aufbewahren damit sich keine Ablagerungen bilden Anschlussleitung aufwickeln Anschlussleitung aufwickeln und zur Befestigung am Halter (1) einhängen RE 98...
  • Página 20: Inbetriebnahme Nach Langer Lagerung

    Rückstände des Wassers in der Pumpe ablagern. Dadurch läuft der Motor schwer oder gar nicht an. Gerät an die Wasserleitung anschließen und mit Leitungswasser gründlich durchspülen, Netzstecker dabei nicht einstecken Netzstecker in Steckdose stecken Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten RE 98...
  • Página 21: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Komplette Maschine reinigen reinigen Anschlüsse am Hochdruckschlauch fetten Kupplungsstecker vom Strahlrohr und reinigen Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang ersetzen reinigen Hochdruckdüse ersetzen Belüftungsöffnungen reinigen RE 98...
  • Página 22: Wartung

    Wartungshinweise verursacht werden, die Kupplungen von Sand und hat der Benutzer selbst zu verantworten. Staub befreien Dies gilt insbesondere für: das Sprüh-Set nach Gebrauch nicht von STIHL freigegebene – abspülen Änderungen am Produkt die Verwendung von Zubehören, Hochdruckdüse reinigen –...
  • Página 23 Benutzer selbst ausgeführt je nach Art und Dauer der Nutzung werden können, ist damit ein rechtzeitig ersetzt werden. Dazu Fachhändler zu beauftragen. gehören u. a.: STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Hochdruckdüsen – Reparaturen nur beim STIHL Hochdruckschläuche – Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Página 24: Wichtige Bauteile

    11 Geräteschalter 12 Halter für Anschlussleitung 13 Halter für Hochdruckschlauch 14 Anschluss für Hochdruckschlauch 15 Aufnahme für Strahlrohr und Spritzpistole 16 Aufnahme für Düsen 17 Halter für Sprüh-Set und weiteres Sonderzubehör wie z. B. Flächenwaschbürste 18 Reinigungsnadel Typenschild RE 98...
  • Página 25: Technische Daten

    Technische Daten Typ: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Netzanschlussdaten: 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 26: Sonderzubehör

    Schall- und Vibrationswerte Typ: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Netzanschlussdaten: 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 27 Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim Düse kann mit Hilfe der mitgelieferten Schlauch komplett aus dem Rohr STIHL Fachhändler erhältlich. Reinigungsnadel gereinigt werden. herausziehen Reinigungsschlauch nie bei Abgewinkeltes Strahlrohr, lang eingeschaltetem Gerät aus dem Rohr herausziehen.
  • Página 28: Betriebsstörungen Beheben

    Wasserzulaufsieb im Pumpeneingang Wasserzulaufsieb reinigen, siehe verstopft "Wartung" Hochdruckpumpe undicht, Ventile defekt Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Düse verstopft Düse reinigen Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 98...
  • Página 29: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG Hochdruckreiniger, Zube- Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 hör und Verpackung durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen einer umweltfreundlichen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Wiederverwertung Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur zuführen.
  • Página 30: Anschriften

    127 V / 1~ / 60 Hz 84,4 dB(A) STIHL Hauptverwaltung Ausführung: 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz 82,9 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Garantierter Schallleistungspegel Postfach 1771 71307 Waiblingen Ausführung: 230 V / 1~ / 50 Hz...
  • Página 31 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 RE 98...
  • Página 32 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Thank you for choosing a quality Safety Precautions and Working engineered STIHL product. Techniques Assembling the Unit It has been built using modern production techniques and Fitting, removing spray lance comprehensive quality assurance.
  • Página 33: Guide To Using This Manual

    Engineering improvements fatal injury. cleaning, servicing, replacement of parts – STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this unplug the power plug! reason we may modify the design, Spray (aerosols) may form engineering and appearance of our –...
  • Página 34 Comply with national safety machine model before: Have permissible excess pressure regulations, e.g. issued by your STIHL dealer or another of the machine. employers' liability insurance expert show you how to use it The permissible excess associations, social security safely.
  • Página 35 EN 166. The high-pressure cleaner STIHL recommends the – Make sure that the can be used to clean surfaces, use of genuine STIHL safety goggles fit motor vehicles, machines, parts and accessories. correctly. tanks, facades or stables and These have been...
  • Página 36 Do not use the machine Only connect the high- – with a damaged high- pressure cleaner to the pressure hose, spray drinking water main in attachment or safety conjunction with a back flow devices preventer – see "Special accessories". RE 98...
  • Página 37 Never touch the power – It is advisable to keep the plug, connecting cord and – plug connection at least extension cord and 60 mm above the electrical plug connections ground/floor, e.g. by using with wet hands a cable drum RE 98...
  • Página 38 Beware of slipping on ice, cord is damaged – Delicate parts made of rubber, water, snow, slopes or uneven danger of fabric or similar materials ground! electrocution! must not be cleaned with a RE 98...
  • Página 39 If the machine is subjected to damaged power cord) may a strain for which it was not only be carried out by designed (e. g., heavy impact authorized dealers or or a fall), always check that it qualified electricians. RE 98...
  • Página 40: Assembling The Unit

    Instruction Manual. All other work should be carried out by a servicing dealer. STIHL recommends the use of genuine STIHL spare parts. Such parts have been optimized for the machine and the user's requirements. Position the holder (3) for the high-...
  • Página 41: Fitting, Removing Spray Lance

    Insert nozzle (3) in spray lance until the safety latch (4) engages – at which point the safety latch button will spring out again – the adjustable high-pressure nozzle has an anti- twist device; orient this according to the groove on the spray lance RE 98...
  • Página 42: Fitting, Removing High-Pressure Hose

    Push the coupling (1) on to the hose pressure hose extension – see "Special connector (2) accessories" Turn on water supply To vent the system: Actuate the spray gun (without spray lance mounted) until a uniform water jet emerges RE 98...
  • Página 43: Connecting To A Pressureless Water Supply

    – do cleaner into the drinking water main. not use dirty water Hold down the high-pressure hose by hand Switching on the machine Wait until a steady jet exits the high- pressure hose RE 98...
  • Página 44: Connecting To Power Supply

    Extension cord The design of the extension cord must at least fulfill the same features as the connecting cord on the machine. Observe the design marking (type designation) on the connecting cord. RE 98...
  • Página 45: Working

    If work is interrupted for more than lance (3) 5 min., during breaks or if the machine is left unattended, switch off the machine Actuate the spray gun and flush out at the master switch – see "Switching off the residual detergent the machine". RE 98...
  • Página 46: Tips For Operation

    (dependent on the detergent used) (sensitive) surfaces. increases the cleaning performance. The operating pressure can be infinitely Always use detergent in the specified adjusted at the fan-jet nozzle. dosage and follow the corresponding instructions for use of the detergent. RE 98...
  • Página 47: Switching Off

    Rolling up the connecting cord Press the safety latch – the lever is locked to prevent inadvertent operation Roll up the connecting cord and hook onto the holder (1) RE 98...
  • Página 48: Storing The Machine

    Switch on the machine with the Switch on the machine with the spray gun open spray gun open Actuate the spray gun until a uniform jet emerges Keep leftover antifreeze in a sealed container RE 98...
  • Página 49: Maintenance And Care

    Connectors on high-pressure hose grease Plug-type coupling of the spray lance and clean the coupling sleeve of the spray gun clean Water intake screen in the high-pressure inlet replace clean High pressure nozzle replace Ventilation openings clean RE 98...
  • Página 50: Maintenance

    Actuate the spray gun until water merely drips from the spray head – the machine is now depressurized Remove the nozzle Clean the nozzle with the cleaning RE 98...
  • Página 51: Minimize Wear And Avoid Damage

    Damage delegated to a dealer. Compliance with the specifications of STIHL recommends that maintenance this owner's manual will avoid excessive and repair work be carried out only by wear and damage to the machine.
  • Página 52: Main Parts

    12 Holders for power cord 13 Holder for high-pressure hose 14 High-pressure hose connection 15 Holder for spray lance and spray 16 Bracket for nozzles 17 Holder for spray set and additional special accessories, e.g., wash brush 18 Cleaning pin Model plate RE 98...
  • Página 53: Specifications

    English Specifications Series: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 54: Special Accessories

    English Sound and vibration levels Type: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 55 When this mark appears as the hose is various spheres of application pulled out of the pipe: The nozzle can be cleaned with the aid Ask your STIHL servicing dealer for of the cleaning pin supplied. Switch off the machine current information about this and other...
  • Página 56: Troubleshooting

    High-pressure nozzle in spray head is dirty Clean high-pressure nozzle; see "Maintenance" Water intake strainer in pump inflow clogged Clean water intake strainer; see "Maintenance" High-pressure pump is leaky, valves are Have the machine checked by a servicing defective dealer Nozzle clogged Clean nozzle RE 98...
  • Página 57 Before working on the machine, unplug the power cord, turn off the water supply and actuate the spray gun until the pressure has been relieved. Fault Cause Remedy No supply of detergents Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 98...
  • Página 58: Maintenance And Repairs

    4775 replacement parts which have been conforms to the provisions of Directives approved by STIHL for this power tool or Information concerning disposal is 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU are technically identical. Only use high- available from a STIHL servicing dealer.
  • Página 59 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz 85 dB(A) The technical documentation has been retained by: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung The year of construction of the machine is shown on the CE plate on the machine.
  • Página 60 Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Déclaration de conformité UE Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Assemblage procédés les plus modernes et les...
  • Página 61: Indications Concernant La Présente

    – tion ultérieure. Un sur cet appareil, par ex. utilisateur qui ne nettoyage, opération de La philosophie de STIHL consiste à respecte pas les poursuivre le développement continu de maintenance, instructions de la toutes ses machines et de tous ses remplacement de pièces –...
  • Página 62 Retirer la fiche appareil : demandez au de la prise de courant. Il ne faut pas rouler sur le vendeur ou à une autre flexible haute pression, ni l'étirer, le plier ou le vriller. RE 98...
  • Página 63 Ne pas utiliser le flexible haute ou autres, autorisés par Aptitudes personnelles pression ou le cordon STIHL pour cet appareil ou d'alimentation électrique pour des pièces similaires du L'utilisateur de l'appareil doit tirer ou transporter l'appareil. point de vue technique.
  • Página 64 à la recommandé d'employer de norme EN 166. l'antigel – voir « Rangement ». Veiller à ce que les lunettes soient par- faitement ajustées. Porter des vêtements de protection. STIHL recommande de porter une salopette pour réduire le RE 98...
  • Página 65 L'interrupteur de l'appareil seulement sur une aire – d'eau potable. doit pouvoir être facilement plane et stable. amené dans la position 0. Il n'est permis de brancher le nettoyeur haute pression directement sur le réseau de RE 98...
  • Página 66 Ne pas les pincer dans une – prescriptions. pour d'autres personnes – porte ou une fenêtre veiller à ce que personne entrouverte. ne risque de trébucher ! RE 98...
  • Página 67 Ne pas recouvrir l'appareil. le tuyau d'eau – Veiller à ce qu'une bonne risque de court- ventilation du moteur soit circuit ! toujours assurée. Ne pas diriger le jet haute pression vers des animaux. RE 98...
  • Página 68 électrique avec le côté aspiration de la pompe ou autres matières analogues le jet haute pression. haute pression. Le dispositif avec un jet tourbillonnaire, par ex. avec la turbo-buse. Au RE 98...
  • Página 69 être l'utilisateur. l'appareil. effectuées exclusivement STIHL recommande de faire par des revendeurs Pour sortir la fiche de la prise effectuer les opérations de spécialisés et agréés ou de courant, ne pas tirer sur le maintenance et les par des électriciens...
  • Página 70: Assemblage

    – les bouchons doivent s'enclencher Visser et serrer à la main le le haut sur les éléments de et être à fleur du cadre de poignée manchon de raccordement (6) sur maintien (2) – il doit s'enclencher l'arrivée d'eau. RE 98...
  • Página 71: Démontage, Montage De La Lance

    Tirer le flexible haute pression du raccord (2) Buse Insérer la buse (3) dans la lance jusqu'à ce que le verrou (4) s'enclenche. La tête du verrou est alors de nouveau projetée vers l'extérieur. La buse haute pression RE 98...
  • Página 72: Établissement De L'alimentation En Eau

    Actionner le pistolet (sans avoir que de l'eau en provenance du monté la lance) jusqu'à ce qu'un jet nettoyeur haute pression risque de d'eau régulier sorte. remonter dans le réseau d'eau potable. RE 98...
  • Página 73: Établissement D'une Alimentation En Eau Hors Pression

    – ne pas employer de l'eau sale ; RE 98...
  • Página 74: Mise En Marche

    5 min. Pour des interruptions du travail durant plus de 5 min, pour les pauses ou si l'on quitte l'appareil et qu'on le laisse sans surveillance, il faut arrêter l'appareil à l'aide de son interrupteur – voir « Arrêt ». RE 98...
  • Página 75: Apport De Détergent

    Utilisation universelle – pour le nettoyage de pièces et de surfaces Actionner le pistolet et rincer les (délicates). restes de détergent. La pression de service peut être réglée en continu au niveau de la buse à jet plat. RE 98...
  • Página 76: Arrêt

    Nettoyage de surfaces fortement Actionner le bouton de sécurité – la encrassées gâchette du pistolet est verrouillée, ce qui empêche tout actionnement accidentel de la gâchette. Avant de nettoyer les surfaces fortement encrassées, détremper les saletés avec de l'eau. RE 98...
  • Página 77: Après Le Travail

    Conserver le reste de produit avec de l'eau, pour éviter toute antigel dans un récipient fermé. formation de dépôt. Enroulement du cordon d'alimentation électrique Enrouler le cordon d'alimentation électrique et l'accrocher au support (1). RE 98...
  • Página 78: Mise En Service Après Un Arrêt Prolongé

    Raccorder l'appareil à la conduite d'eau et le rincer soigneusement à l'eau courante. Ne pas brancher la fiche secteur pendant cette opération. Insérer la fiche secteur dans la prise. Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert. RE 98...
  • Página 79: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Machine complète nettoyer nettoyer Raccords sur le flexible haute pression graisser Fiche de la lance et prise du pistolet nettoyer pulvérisateur nettoyer Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression remplacer nettoyer Buse haute pression remplacer Ouvertures de ventilation nettoyer RE 98...
  • Página 80: Maintenance

    Garder l’appareil propre afin que l’air de Arrêter l’appareil refroidissement puisse entrer et sortie librement par les ouvertures de Actionner le pistolet jusqu’à ce que l’appareil. l’eau s’égoutte seulement de la tête de pulvérisation – l’appareil est à présent dépressurisé RE 98...
  • Página 81: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    à un distributeur. durée de fonctionnement. Il s'agit, entre L'utilisation, l'entretien et le stockage de autres, des pièces suivantes : STIHL recommande de faire effectuer l'appareil doivent se dérouler les opérations de maintenance et les Buses haute pression conformément à...
  • Página 82: Principales Pièces

    14 Raccord pour flexible haute pression 15 Logement pour lance et pistolet 16 Logement pour buses 17 Logement pour kit de pulvérisation et autres accessoires spéciaux, par exemple brosse de lavage grandes surfaces 18 Aiguille à nettoyer Plaque signalétique RE 98...
  • Página 83: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type : RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Caractéristiques de bran- 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 84: Accessoires Optionnels

    Niveaux sonores et taux de vibrations Type : RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Caractéristiques de bran- 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 85 Vous trouverez des informations à jour Arrêter l’appareil Lance coudée, longue sur ces accessoires ainsi que d’autres Actionner le pistolet jusqu’à ce auprès de votre distributeur STIHL. l’appareil soit dépressurisé Sortir complètement le tuyau de la canalisation Ne jamais sortir le tuyau de nettoyage lorsque l’appareil est en marche.
  • Página 86: Dépannage

    « Entretien » Filtre d’arrivée d’eau dans l’entrée de la Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau, voir pompe bouché « Entretien » Pompe haute pression non étanche, vannes Faire réparer l’appareil par un distributeur défectueuses Buse bouchée Nettoyer la buse RE 98...
  • Página 87 Avant toute intervention sur la machine, retirer la fiche secteur, fermer le robinet d’eau et actionner le pistolet pulvérisateur jusqu’à élimination de la pression. Défaut Cause Solution Le détergent n’entre pas Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 98...
  • Página 88: Instructions Pour Les Réparations

    Les pièces de rechange d'origine STlHL effectué suivant une procédure sont reconnaissables à leur référence conforme à la directive 2000/14/CE, de pièce de rechange STIHL, au nom annexe V, et appliquant la norme { et, le cas échéant, au ISO 3744.
  • Página 89 Version : 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz 85 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication de l'appareil est indiquée sur son étiquette CE. Waiblingen, le 28/10/2016 ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 90 Establecer la alimentación de agua En el caso de que tenga usted alguna sin presión pregunta sobre este producto, diríjase a Conectar la máquina a la red su distribuidor STIHL o directamente a eléctrica nuestra empresa de distribución. Conectar la máquina Atentamente...
  • Página 91: Notas Relativas A Este Manual De

    Perfeccionamiento técnico consultas. La inob- Ante cualesquiera trabajos – servancia del en la máquina, STIHL trabaja permanentemente en el manual de instruc- p. ej. limpieza, perfeccionamiento de todas las ciones puede tener máquinas y dispositivos; por ello, nos mantenimiento, cambio de...
  • Página 92 Especialmente están capacitados para presión admisible y la fecha importantes son el cable de manejarla de forma segura. de fabricación. conexión a la red, el enchufe, RE 98...
  • Página 93 Ropa y equipo acoplamientos y otros máquina a motor deberá estar accesorios autorizados descansado, encontrarse Ponerse zapatos con suela por STIHL para esta bien y estar en buenas adherente. máquina o piezas condiciones. Quien por técnicamente iguales. Si motivos de salud no pueda...
  • Página 94 Los detergentes pueden – dispositivo antirretorno, contener sustancias deja de considerarse agua nocivas para la salud potable (tóxicas, corrosivas, irritantes), combustibles y No trabajar con la máquina fácilmente inflamables. Si empleando agua sucia. el detergente entra en RE 98...
  • Página 95 Manguera de alta presión máquina si existen daños – tropezar! y equipo de proyección, en en el cable de conexión, el perfecto estado (limpios, cable de prolongación o funcionamiento suave), estando dañado el montaje correcto enchufe de la red RE 98...
  • Página 96 Trabajar con la máquina sólo red, desenchufar estando ésta en posición inmediatamente la vertical. máquina – ¡peligro de muerte por des- carga eléctrica! RE 98...
  • Página 97 El soltar fibras de amianto pisándolos con vehículos, dispositivo de seguridad está peligrosas y respirables. El aplastándolos, tirando RE 98...
  • Página 98 STIHL recomienda emplear Después de trabajar accidentes o daños en la piezas de repuesto originales máquina. Si tiene STIHL. Las propiedades de preguntas al respecto, ¡Desconectar la éstas armonizan consulte a un distribuidor máquina antes óptimamente con el producto especializado.
  • Página 99: Completar La Máquina

    Montar el bastidor de agarre (1) bastidor de agarre Enroscar el racor de empalme (6) desde arriba en los soportes (2) – el en la afluencia de agua y apretarlo a bastidor de agarre tiene que mano encastrar RE 98...
  • Página 100: Montar, Desmontar El Tubo De Proyección

    (2) Insertar la tobera (3) en el tubo de proyección hasta que encastre el elemento de enclavamiento (4) – al hacerlo, el botón del elemento de enclavamiento vuelve a saltar hacia fuera – la tobera de alta presión RE 98...
  • Página 101: Establecer La Alimentación De Agua

    Para purgar de aire el sistema: hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable. Accionar la pistola (sin estar montado el tubo de proyección) hasta que salga un chorro uniforme RE 98...
  • Página 102: Establecer La Alimentación De Agua Sin Presión

    Tener en sucia cuenta la marcación relativa al tipo de construcción (designación de modelo) en el cable de conexión. RE 98...
  • Página 103: Conectar La Máquina

    5 min, como máximo. Al interrumpir el trabajo durante más de 5 min, al hacer pausas en el trabajo o si se deja la máquina sin vigilancia, desconectar ésta accionando el interruptor de la misma – véase "Desconectar la máquina". RE 98...
  • Página 104: Mezclar Detergente

    (2) y montarlo en el tubo de Utilización universal – para limpiar proyección (3) piezas y superficies (sensibles). Accionar la pistola de proyección y La presión de trabajo se puede regular enjuagar los restos de detergente progresivamente en la tobera de chorro plano. RE 98...
  • Página 105: Desconectar La Máquina

    Antes de limpiar superficies muy sucias, accidental remojarlas con agua. Detergente Los detergentes refuerzan el efecto de frenado. Con el tiempo de remojo correspondiente (en función del detergente empleado) aumenta el efecto de la limpieza. RE 98...
  • Página 106: Después Del Trabajo

    Guardar el líquido refrigerante que no se formen depositaciones sobre en un depósito cerrado Enrollar el cable de conexión Enrollar el cable de conexión y, para fijarlo, engancharlo en el soporte (1) RE 98...
  • Página 107: Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento De Cierta Duración

    Empalmar la máquina a la tubería de agua y enjuagarla a fondo con agua de cañería; al hacerlo, no enchufar la máquina Enchufar la máquina Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección RE 98...
  • Página 108: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Enchufe de acoplamiento del tubo de pro- yección y corona de acoplamiento de la limpiar pistola de proyección limpiar Tamiz de afluencia de agua en la entrada de alta presión sustituir limpiar Tobera de alta presión sustituir Aberturas de ventilación limpiar RE 98...
  • Página 109: Mantenimiento

    Accionar la pistola de proyección sin obstáculos por las correspondientes hasta que el agua salga de la tobera aberturas de la máquina. de proyección sólo goteando – ahora está sin presión la máquina RE 98...
  • Página 110: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    El uso, mantenimiento y a un distribuidor especializado. otras: almacenamiento de la máquina se han de realizar con el esmero descrito en STIHL recomienda encargar los Toberas de alta presión – este manual de instrucciones. trabajos de mantenimiento y las Mangueras de alta presión...
  • Página 111: Componentes Importantes

    15 Alojamiento para el tubo de proyección y la pistola 16 Alojamiento para toberas 17 Soportes para juego de rociado y otros accesorios, como p. ej. cepillo de lavado de superficies 18 Aguja de limpiar Rótulo de modelo RE 98...
  • Página 112: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Datos de la conexión a la 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 113: Accesorios Especiales

    Impedancia máxima de la red en la conexión de la casa Valores de sonido y vibraciones Modelo: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Datos de la conexión a la 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 114 Con el casete – se puede desenrollar y enrollar el tubo Juego de aspiración – flexible plano de tejido así como Productos de limpieza y – almacenarlo con poco espacio en la conservación para diferentes máquina misma. campos de aplicación RE 98...
  • Página 115 En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 98...
  • Página 116: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Tamiz de afluencia de agua en la entrada de Limpiar el tamiz de afluencia de agua, la bomba, obstruido véase "Mantenimiento" Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor espe- averiadas cializado para repararla Tobera, obstruida Limpiar la tobera RE 98...
  • Página 117 Antes de realizar trabajos en la máquina, desenchufarla de la red, cerrar el grifo de agua y accionar la pistola hasta que se haya reducido la presión. Anomalía Causa Remedio Los detergentes no salen El depósito de detergente está vacío Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 98...
  • Página 118: Indicaciones Para La Reparación

    Indicaciones para la Gestión de residuos Declaración de reparación conformidad UE Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG Entregar la hidrolimpia- deberán realizar trabajos de Badstr. 115 dora, los accesorios y el mantenimiento y conservación que...
  • Página 119 Nivel de potencia sonora medido Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ejecución: 230 V / 1~ / 50 Hz 82,9 dB(A) Atentamente Ejecución: 220 V / 1~ / 60 Hz 84,1 dB(A) Ejecución: 120 V / 1~ / 60 Hz 84,4 dB(A) Ejecución:...
  • Página 120 Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze per la riparazione La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Smaltimento un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Dichiarazione di conformità UE Completamento Questo prodotto è stato realizzato dell’apparecchiatura...
  • Página 121: Per Queste Istruzioni D'uso

    L’inosservanza l’abbigliamento di Sviluppo tecnico continuo delle Istruzioni protezione. d’uso può compor- Prima di qualsiasi STIHL sottopone tutte le macchine e le – tare rischi mortali. apparecchiature a un continuo sviluppo; intervento dobbiamo quindi riservarci modifiche di sull’apparecchiatura, fornitura per quanto riguarda forma, per es.
  • Página 122 RE 98...
  • Página 123 Non modificare l’apparecchiatura – per non Non è consentito impiegare comprometterne la sicurezza. l’apparecchiatura per altri STIHL non si assume alcuna scopi; si potrebbero causare responsabilità per danni a incidenti o danni all’apparecchiatura stessa. RE 98...
  • Página 124 – concepita in modo che si schede di sicurezza del possano impiegare i produttore! detersivi offerti o consigliati dal produttore. Usare solo detersivi – omologati per l’uso con idropulitrici ad alta pressione. L’uso di detersivi o di prodotti RE 98...
  • Página 125 – pericolo o spina di rete danneggiati. Per una guida sicura, le – d’inciampare! impugnature devono collegamento elettrico solo – essere pulite e asciutte ad una presa installata a nonché prive di olio e norma sporco RE 98...
  • Página 126 Piazzare l’idropulitrice il più rischio d’incendio per flessibile acqua – lontano possibile dall’oggetto surriscaldamento. pericolo di corto da pulire. circuito! RE 98...
  • Página 127 Non pulire parti delicate di subito sollecitazioni improprie spegnerlo! gomma, stoffa o simili con il (per es. effetti di urto o getto omnidirezionale, per es. caduta) controllarne con l’ugello rotante. Durante assolutamente la sicurezza di la pulitura, mantenere una funzionamento prima di RE 98...
  • Página 128 Per tutti gli altri interventi, presa. rivolgersi ad un rivenditore. Impiegare solo ricambi di STIHL consiglia di usare parti – prima qualità. In caso di ricambio originali STIHL. Le contrario può esservi il loro caratteristiche sono pericolo d’infortuni o di...
  • Página 129: Completamento Dell'apparecchiatura

    Innestare dall’alto il manico a Avvitare e serrare a mano il telaio (1) sui supporti (2) – il manico tronchetto (6) sull’alimentazione deve ingranare a scatto acqua RE 98...
  • Página 130: Montaggio, Smontaggio Lancia

    AP dal tronchetto (2) infilare l’ugello (3) nella lancia finché il bloccaggio (4) si chiude a scatto – il pulsante del bloccaggio scatta di nuovo fuori – l’ugello AP regolabile ha un meccanismo antitorsione: allinearlo alla scanalatura della lancia RE 98...
  • Página 131: Allacciamento Dell'acqua

    Per disaerare il sistema: Rispettare le norme dell’azienda locale fornitrice dell’acqua per impedire che Azionare la pistola a getto (senza l’acqua rifluisca dall’idropulitrice AP alla lancia montata) fin quando non rete dell’acqua potabile. esce un getto d’acqua uniforme RE 98...
  • Página 132: Allacciamento Dell'acqua Non In Pressione

    Prolunga campana nel contenitore d’acqua – non usare acqua sporca La prolunga deve presentare almeno le Con la mano orientare verso il stesse caratteristiche di costruzione del basso il flessibile AP cavo di collegamento Inserimento dell’apparecchiatura dell’apparecchiatura. Badare RE 98...
  • Página 133: Inserimento Dell'apparecchiatura

    – mai verso persone! AVVISO Tenere l’apparecchiatura in funzionamento di attesa al massimo per 5 minuti. Con interruzioni del lavoro superiori a 5 min., nelle pause dal lavoro o se l’apparecchiatura viene lasciata incustodita, spegnerla con l’interruttore – ved. "Disinserimento dell’apparecchiatura". RE 98...
  • Página 134: Aggiunta Del Detersivo

    Chiudere il contenitore (1) con particolari e superfici (delicate). l’ugello (2) e montarlo sulla La pressione di lavoro può essere lancia (3) impostata in continuo sull’ugello. Azionare la pistola a spruzzo e sciacquare via i residui del detergente RE 98...
  • Página 135: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Detersivi I detersivi aumentano l’effetto di pulizia. Un congruo tempo per l’effetto (secondo il detersivo usato) aumenta l’efficacia di pulizia. Usare i detersivi sempre nel dosaggio prescritto e attenersi alle relative istruzioni di applicazione del detersivo. RE 98...
  • Página 136: Dopo Il Lavoro

    Sciacquare con acqua il bloccaggio conservare in un contenitore chiuso della lancia e l’ugello perché non si l’antigelo avanzato. formino depositi Avvolgere il cavo Avvolgere il cavo di collegamento e appenderlo al supporto (1) per bloccarlo RE 98...
  • Página 137: Messa In Funzione Dopo Lunga Inattività

    RE 98...
  • Página 138: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Raccordi sul flessibile AP ingrassaggio Spina a innesto della lancia e manicotto di pulizia raccordo della pistola pulizia Retina di alimentazione acqua nell’ingresso alta pressione sostituzione pulizia Ugello ad alta pressione sostituzione Aperture di ventilazione pulizia RE 98...
  • Página 139: Manutenzione

    – dopo l’uso pulire il gruppo di autorizzate da STIHL spruzzatura sotto l’acqua l’uso di accessori non consentiti per – l’apparecchiatura, inadatti o di Pulizia dell’ugello AP qualità...
  • Página 140 Ne fanno parte, rivenditore. fra gli altri: STIHL consiglia di fare eseguire le ugelli ad alta pressione – operazioni di manutenzione e di flessibili ad alta pressione –...
  • Página 141: Componenti Principali

    14 Raccordo per flessibile AP 15 Sede per lancia e pistola 16 Sede per ugelli 17 Supporto per gruppo di spruzzatura ed altri accessori a richiesta, come per es. spazzola per superfici piane 18 Spillo di pulizia Targhetta RE 98...
  • Página 142: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Dati della connessione alla 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 143: Accessori A Richiesta

    Valori acustici e vibratori Modello: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Dati della connessione alla 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V /...
  • Página 144 L’ugello può essere pulito mediante differenti campi d’impiego l’apposito spillo fornito in dotazione. Disinserimento dell’apparecchiatura Presso il rivenditore STIHL sono Azionare la pistola fino a scaricare Lancia angolata, lunga disponibili informazioni aggiornate su la pressione dall’apparecchiatura questi e su altri accessori a richiesta.
  • Página 145: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Ugello AP nella testa a getto sporco Pulire l’ugello AP; ved. "Manutenzione" Retina intasata all’ingresso della pompa Pulire la retina; ved. "Manutenzione" Pompa AP non a tenuta, valvole difettose Fare riparare l’apparecchiatura dal riven- ditore Ugello intasato Pulizia dell’ugello RE 98...
  • Página 146 Prima di intervenire sulla macchina, staccare la spina, chiudere il rubinetto dell’acqua e azionare la pistola fino a scaricare tutta la pressione. Anomalia Causa Rimedio Mancanza di detersivo Contenitore del detersivo vuoto Riempire il contenitore Aspirazione del detersivo intasata Eliminare l’intasamento STIHL raccomanda il rivenditore STIHL RE 98...
  • Página 147: Avvertenze Per La Riparazione

    Avvertenze per la riparazione Smaltimento Dichiarazione di conformità Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG Conferire l'idropulitrice, possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 gli accessori e l’imballag- manutenzione e di cura descritte nelle...
  • Página 148 86 dB(A) Versione: 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz 85 dB(A) Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione è indicato sulla targhetta CE dell'apparecchiatura. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 149 Trabalho Atenciosamente seu, Adicionar detergentes Indicações de trabalho Desligar o aparelho Após o trabalho Guardar o aparelho Dr. Nikolas Stihl Colocação em funcionamento da lavadora depois de um longo período sem utilização Indicações de manutenção e de conservação Manutenção Minimizar o desgaste, e evitar os danos Peças importantes...
  • Página 150: Referente A Estas Instruções De

    – antes de efetuar Aperfeiçoamento técnico do manual de ins- qualquer trabalho no truções pode aparelho, por exemplo A STIHL trabalha permanentemente no acarretar perigo de limpeza, manutenção, aperfeiçoamento de todas as máquinas morte. e de todos os aparelhos. Por isto temos substituição de peças!
  • Página 151 Verificar se o aparelho está no podem provar que autorizada e a data de fabrico. estado prescrito antes de conseguem usar o aparelho iniciar qualquer trabalho. em segurança. Observar particularmente a linha de conexão. a ficha de RE 98...
  • Página 152 O aparelho de limpeza de alta Usar vestuário de proteção. A ao produto e às exigências pressão destina-se à limpeza STIHL recomenda o uso de do utilizador. de superfícies, veículos, um fato-macaco para reduzir máquinas, recipientes, RE 98...
  • Página 153 – observar as AVISO indicações de utilização correspondentes ao Quando a água potável – detergente. passar pelo dispositivo antirrefluxo deixa de ser Os detergentes podem – considerada como água conter substâncias potável perigosas para a saúde (tóxicas, cáusticas, irritantes), combustíveis, RE 98...
  • Página 154 Nunca pegar na ficha de – de segurança danificados rede, na linha de conexão, na linha de extensão nem nas ligações de ficha elétricas com as mãos húmidas RE 98...
  • Página 155 (por exemplo ser impermeáveis e não pressão ou a man- gasolina, óleo devem encontrar-se gueira de água – combustível, diluente de dentro da água perigo de curto- tinta ou acetona). Estas circuito! substâncias danificam os RE 98...
  • Página 156 Manter afastados crianças, "Antes do trabalho". Verificar automaticamente para a animais e espectadores. também a operacionalidade posição inicial depois de ter dos equipamentos de sido largada. segurança. Não continuar a RE 98...
  • Página 157 A STIHL recomenda utilizar acidentes ou de danos na as peças de reposição Desligar o apa- lavadora. Dirija--se a um originais da STIHL. Estas são relho antes de o revendedor especializado adaptadas optimamente nas abandonar! no caso de ter perguntas suas características à...
  • Página 158: Completar O Aparelho

    STIHL. Aos Suporte para a mangueira de alta Completar o aparelho pressão revendedores especializados da STIHL são oferecidas Diferentes peças de acessórios têm que regularmente instruções, e ser montadas antes da primeira são postas à disposição colocação em funcionamento.
  • Página 159: Montar, Desmontar O Tubo De Injecção

    água, e apertá-lo bem Enfiar a tubeira (3) no tubo de injecção até que o bloqueio (4) engate – o botão do bloqueio salta ao mesmo tempo novamente para fora – a tubeira de alta pressão RE 98...
  • Página 160: Aplicar, Desmontar A Mangueira De Alta Pressão

    (2) mangueira de alta pressão – vide o capítulo "Acessórios especiais" Abrir a torneira de água Para purgar o sistema: Acionar a pistola de ejeção (sem tubo de injeção montado) até sair um jato de água uniforme RE 98...
  • Página 161: Esteabelecer Um Abastecimento De Água Sem Pressão

    água. rede de água potável. Encher a mangueira de aspiração de água, e imergir a campainha de aspiração da mangueira de aspiração no recipiente de água – não utilizar água suja RE 98...
  • Página 162: Conectar Electricamente O Aparelho

    à empresa competente de abastecimento de energia. Linha de extensão A linha de extensão tem que cumprir na sua construção pelo menos as mesmas características que a linha de conexão RE 98...
  • Página 163: Trabalho

    Acionar a pistola de ejeção e lavar superiores a 5 minutos, durante os restos do detergente intervalos de trabalho ou quando a lavadora é deixada sem vigilância – vide o capítulo "Desligar a lavadora". RE 98...
  • Página 164: Indicações De Trabalho

    Detergentes reforçam o efeito de peças e superfícies (sensíveis). limpeza. A capacidade de limpeza A pressão de trabalho pode ser aumenta-se devido ao período de regulada progressivamente na tubeira reacção respectivo (dependentemente com jacto plano. do detergente utilizado). RE 98...
  • Página 165: Desligar O Aparelho

    Enrolar a linha de conexão Accionar a alavanca de segurança – a alavanca é bloqueada, uma ligação involuntária é evitada assim Enrolar a linha de conexão, e enganchá-la para a fixação no suporte (1) RE 98...
  • Página 166: Guardar O Aparelho

    Ligar a lavadora com a pistola de Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta ejecção aberta Accionar a pistola de ejecção até que saia um jacto uniforme Guardar o resto do agente anticongelante num recipiente fechado RE 98...
  • Página 167: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Ficha da embreagem do tubo de injecção e manga da embreagem da pistola de Limpar ejecção Limpar Peneira de alimentação de água na entrada de alta pressão Substituir Limpar Tubeira de alta pressão Substituir Aberturas de ventilação Limpar RE 98...
  • Página 168: Manutenção

    Manter a lavadora limpa para que o ar Accionar a pistola de ejecção até de refrigeração nas aberturas da que a água goteje unicamente lavadora possa entrar e sair livremente. ainda da cabeça de ejecção – a lavadora é agora sem pressão RE 98...
  • Página 169: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Instruções de serviço. A STIHL recomenda mandar efectuar os Tubeiras de alta pressão – trabalhos de manutenção e as O próprio utilizador é responsável por Mangueiras de alta pressão...
  • Página 170: Peças Importantes

    15 Assento para o tubo de injecção e a pistola de ejecção 16 Assento para tubeiras 17 Suporte para o conjunto de pulverização e outros acessórios especiais, como por exemplo a escova para lavar superfícies 18 Agulha de limpeza Placa do tipo RE 98...
  • Página 171: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Dados de ligação à rede: 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz Potência:...
  • Página 172: Acessórios Especiais

    Valores sonoros e valores de vibração Tipo: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Dados de ligação à rede: 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz Nível da pressão...
  • Página 173 Escova para lavar superfícies – desenrolada e enrolada com a cassete, Conjunto de limpeza – e ser guardada directamente na lavadora num espaço limitado. Conjunto de aspiração – Detergentes e agentes de – conservação para diferentes sectores de utilização RE 98...
  • Página 174 As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. RE 98...
  • Página 175: Eliminar As Perturbações De Serviço

    A peneira de alimentação de água na entrada Limpar a peneira de alimentação de água, da bomba está entupida vide o capítulo "Manutenção" A bomba de alta pressão tem fuga, válvulas Mandar reparar a lavadora pelo revende- defeituosas dor especializado Tubeira entupida Limpar a tubeira RE 98...
  • Página 176 Avaria Causa Solução Os detergentes não saiem O recipiente para detergentes está vazio Encher o recipiente para detergentes A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL RE 98...
  • Página 177: Indicações De Reparação

    EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, danos no aparelho. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, A STIHL recomenda utilizar as peças de EN 61000-3-11 reposição originais da STIHL. Para averiguar o nível da potência As peças de reposição originais da...
  • Página 178 Modelo: 127 V / 1~ / 60 Hz 86 dB(A) Modelo: 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz 85 dB(A) Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de fabrico do aparelho está indicado na placa CE do aparelho. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 179 Met betrekking tot deze handleiding 178 EU-conformiteitsverklaring Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Apparaat completeren Spuitlans aansluiten, loskoppelen Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Hogedrukslang aansluiten,...
  • Página 180: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Voor alle werkzaamheden Technische doorontwikkeling – zijn. aan het apparaat, bijv. schoonmaken, STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en onderhoud, vervanging apparaten; wijzigingen in de van onderdelen – de leveringsomvang qua vorm, techniek en netsteker uit de...
  • Página 181 In enkele landen kan het trekken. apparaat. gebruik van geluid Het apparaat mag alleen door producerende apparaten door De toelaatbare werkdruk, de die personen worden maximumtemperatuur en de gebruikt, die zijn onderricht in productiedatum staan op de het gebruik en het werken RE 98...
  • Página 182 Voor persoonlijke en monteren, die door STIHL het apparaat. materiële schade die door het voor dit apparaat zijn gebruik van niet-vrijgegeven Het apparaat niet bij...
  • Página 183 – bevatten. ontwikkeld dat de door de (veiligheidskleding) dragen. Reinigingsmiddel bij fabrikant aangeboden of STIHL adviseert het gebruik contact met de ogen of de geadviseerde van werkkleding, om de kans huid direct grondig met reinigingsmiddelen op letsel bij het onverhoopt in veel schoon water af-, kunnen worden gebruikt.
  • Página 184 De schakelaar moet – staat gemakkelijk in stand 0 kunnen worden geplaatst Netstekers, netkabels en – verlengkabels alsmede De schakelaar moet in – elektrische stand 0 staan stekerverbindingen nooit met natte handen vastpakken RE 98...
  • Página 185 – kans Nooit oplosmiddel – verlengkabel moeten op kortsluiting! bevattende vloeistoffen of waterdicht zijn en mogen onverdunde zuren en niet in het water liggen oplosmiddelen (bijv. benzine, stookolie, verfverdunners of aceton) aanzuigen. Deze stoffen RE 98...
  • Página 186 Vooral de richten. automatisch in de correcte werking van de uitgangsstand terugkeren Kinderen, dieren en veiligheidsinrichtingen nadat hij is losgelaten. toeschouwers op afstand controleren. Een niet- houden. bedrijfszeker apparaat in RE 98...
  • Página 187 STIHL adviseert onderhouds- schakelen Werkzaamheden aan het – en reparatiewerkzaamheden voordat dit wordt apparaat (bijv. het alleen door de STIHL dealer achtergelaten! vervangen van een te laten uitvoeren. De STIHL beschadigde netkabel) De netsteker uit de dealers nemen regelmatig –...
  • Página 188: Apparaat Completeren

    – de Aansluitnippel (6) met de hand op afsluitstoppen moeten vastklikken de watertoevoer draaien en Draagbeugelframe (1) van bovenaf en gelijkliggen met het vastdraaien op de houder (2) schuiven – het draagbeugelframe draagbeugelframe moet vastklikken RE 98...
  • Página 189: Spuitlans Aansluiten, Loskoppelen

    Wartelmoer (1) losdraaien trekken Hogedrukslang van de Sproeier aansluitnippel (2) trekken Sproeier (3) in de spuitlans steken tot de vergrendeling (4) vastklikt – hierbij springt de knop van de vergrendeling weer naar buiten – de verstelbare hogedruksproeier heeft RE 98...
  • Página 190: Apparaat Op Het Waterleidingnet Aansluiten

    (zonder gemonteerde spuitlans) beschouwd. zolang indrukken tot er een De voorschriften van het lokale gelijkmatige straal uit het waterleidingbedrijf met betrekking tot spuitpistool komt het terugstromen van water uit de hogedrukreiniger in het drinkwaterleidingnet in acht nemen. RE 98...
  • Página 191: Hogedrukreiniger Buiten Het Waterleidingnet Om Aansluiten

    De verlengkabel moet qua constructie ten minste voldoen aan dezelfde De hogedrukslang met de hand eigenschappen als de netkabel van het naar beneden houden apparaat. Op de codering Apparaat inschakelen (typebenaming) van de netkabel letten. RE 98...
  • Página 192: Apparaat Inschakelen

    LET OP Het apparaat maximaal 5 min. in de stand-bystand laten staan. Bij langere werkonderbrekingen dan 5 min, bij rustpauzes of als het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten, het apparaat met behulp van de schakelaar uitschakelen – zie "Apparaat uitschakelen". RE 98...
  • Página 193: Reinigingsmiddel Toevoegen

    Reservoir (1) afsluiten met de van onderdelen en (kwetsbare) sproeier (2) en de spuitlans (3) oppervlakken. monteren De werkdruk kan op de Spuitpistool indrukken en de resten vlakstraalsproeier traploos worden van het reinigingsmiddel uit het ingesteld. systeem spoelen RE 98...
  • Página 194: Apparaat Uitschakelen

    De veiligheidspal indrukken – de hendel wordt vergrendeld, Sterk vervuilde oppervlakken voor het onbedoeld inschakelen wordt zo reinigen inspuiten met water. voorkomen Reinigingsmiddel Reinigingsmiddelen versterken de reinigende werking. Door de betreffende inwerktijd (afhankelijk van het gebruikte reinigingsmiddel) wordt de reinigingscapaciteit verhoogd. RE 98...
  • Página 195: Na De Werkzaamheden

    De vergrendeling van de spuitlans De overgebleven antivries in een en de sproeier met water afgesloten jerrycan bewaren uitspoelen, zodat er zich geen vuilafzettingen kunnen vormen Netkabel opwikkelen De netkabel oprollen en voor de bevestiging in de houder (1) hangen RE 98...
  • Página 196: Ingebruikneming Na Langere Periode Van Opslag

    Hierdoor loopt de motor moeilijk of helemaal niet aan. Het apparaat aansluiten op de waterleiding en grondig doorspoelen met leidingwater, de netsteker hierbij niet in de contactdoos steken De netsteker in de contactdoos steken Het apparaat met geopend spuitpistool inschakelen RE 98...
  • Página 197: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd. visuele controle (staat, lekkage) Complete machine reinigen reinigen Aansluiting op de hogedrukslang invetten Steekkoppeling van de spuitlans en de reinigen koppelingsmof van het spuitpistool reinigen Watertoevoerzeef in de hogedrukingang vervangen reinigen Hogedruksproeier vervangen Ventilatieopeningen reinigen RE 98...
  • Página 198: Onderhoud

    Het apparaat schoonhouden, zodat de alleen nog maar uit de sproeierkop koellucht via de openingen in het druppelt – de druk in het apparaat is apparaat vrij in en uit kan stromen. nu afgebouwd RE 98...
  • Página 199: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en voor alle schade die door het niet in acht reparatiewerkzaamheden alleen door nemen van de veiligheids-, bedienings- de STIHL dealer te laten uitvoeren. De en onderhoudsaanwijzingen wordt STIHL dealers worden regelmatig veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder...
  • Página 200: Belangrijke Componenten

    11 Hoofdschakelaar 12 Houder voor netkabel 13 Houder voor hogedrukslang 14 Aansluiting voor hogedrukslang 15 Koppeling voor spuitlans en spuitpistool 16 Houder voor sproeiers 17 Houder voor spuitset en overig speciaal toebehoren, zoals bijv. platte wasborstel 18 Reinigingsnaald Typeplaatje RE 98...
  • Página 201: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Type: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Netaansluitgegevens: 230 V/1~/50 Hz 220 V/1~/60 Hz 120 V/1~/60 Hz 127 V/1~/60 Hz 230 V-240 V/ 1~/50 Hz Vermogen: 1,7 kW 1,7 kW 1,4 kW 1,4 kW...
  • Página 202: Speciaal Toebehoren

    Nederlands Geluids- en trillingswaarden Type: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Netaansluitgegevens: 230 V/1~/50 Hz 220 V/1~/60 Hz 120 V/1~/60 Hz 127 V/1~/60 Hz 230 V-240 V/ 1~/50 Hz Geluiddrukniveau L A vol- 68 dB(A) 71,3 dB(A)
  • Página 203 Apparaat uitschakelen en ander speciaal toebehoren is gereinigd. Het spuitpistool indrukken tot de verkrijgbaar bij de STIHL dealer. druk in het apparaat is afgebouwd Gebogen spuitlans, lang De slang in zijn geheel uit de buis trekken De slang nooit bij een ingeschakeld apparaat uit de buis trekken.
  • Página 204: Opheffen Van Storingen

    De toegestane aanzuighoogte aanhouden (alleen bij zuigstand) Hogedruksproeier in sproeierkop vervuild Hogedruksproeier reinigen, zie "Onderhoud" Watertoevoerzeef in de pompingang verstopt Watertoevoerzeef reinigen, zie "Onderhoud" Hogedrukpomp lekt, kleppen defect Apparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren Sproeier verstopt Sproeier schoonmaken RE 98...
  • Página 205 Voor werkzaamheden aan de machine de steker uit de contactdoos trekken, de waterkraan dichtdraaien en de hendel van het spuitpistool ingeknepen houden tot de druk is afgebouwd. Storing Oorzaak Remedie Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddeltank is leeg Reinigingsmiddeltank vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen STIHL adviseert de STIHL dealer RE 98...
  • Página 206: Reparatierichtlijnen

    De hogedrukreiniger, toe- behoren en verpakking STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: hogedrukreini- niet afvoeren als huisvuil. reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Fabrieksmerk: STIHL STIHL dealers worden regelmatig Type: RE 98 geschoold en hebben de beschikking...
  • Página 207 Uitvoering: 120 V/1~/60 Hz 86 dB(A) Uitvoering: 127 V/1~/60 Hz 86 dB(A) Uitvoering: 230 V-240 V/1~/50 Hz 85 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar van het apparaat staat op het CE-typeplaatje van het apparaat vermeld. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG &...
  • Página 208: Πίνακας Περιεχομένων

    Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Σας ευχαριστούμε θερμά για την Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Συναρμολόγηση μηχανήματος Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με Σύνδεση και αποσύνδεση σωλήνα σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και εκτόξευσης...
  • Página 209: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Εργασίας

    άτομα στον χώρο εργασίας Τεχνική ανάπτυξη τήρηση των οδη- που δεν φορούν γιών χρήσης προστατευτική ενδυμασία. Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την μπορεί να οδηγή- περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων σει σε θανατηφόρο και συσκευών μας. Για τον λόγο αυτό, ατύχημα.
  • Página 210 ασφαλή χρήση του προστασία από αλλάξτε τον αμέσως. μηχανήματος και κατανοούν αερολύματα που Μη θέτετε το μηχάνημα σε τους σχετικούς κινδύνους. περιέχουν νερό. λειτουργία αν υπάρχει ζημιά Τηρείτε τους κανονισμούς σε οποιοδήποτε εξάρτημα. ασφαλείας που εκδίδονται από τα επαγγελματικά και RE 98...
  • Página 211 άλλα παρελκόμενα που σωλήνα υψηλής πίεσης ή το έχουν εγκριθεί από τη καλώδιο τροφοδοσίας για να STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή Προκειμένου να εργαστείτε με τραβήξετε ή να μεταφέρετε το με άλλα εξαρτήματα τα το μηχάνημα, πρέπει να είστε...
  • Página 212 Φροντίζετε ώστε τα απορίες, απευθυνθείτε σε γυαλιά ασφαλείας ένα ειδικευμένο να εφαρμόζουν κατάστημα. σωστά. Να φοράτε προστατευτική ενδυμασία. Η STIHL συνιστά να φοράτε φόρμα εργασίας, ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση επαφής με τη δέσμη υψηλής πίεσης. RE 98...
  • Página 213 πίεσης απευθείας Ο διακόπτης του – επιφάνεια. στο δίκτυο πόσι- μηχανήματος πρέπει να μου νερού. είναι στη θέση 0. Για τη σύνδεση του πλυστικού στο δίκτυο πόσιμου νερού, να χρησιμοποιείτε πάντα μια ανεπίστροφη βαλβίδα – Βλέπε «Πρόσθετος εξοπλισμός». RE 98...
  • Página 214 συνδέσεων πρέπει να είναι πυρκαγιάς λόγω χώρους και φέρουν σε άριστη κατάσταση. υπερθέρμανσης. σχετική σήμανση, και των Μην πιάνετε ποτέ το φις, το οποίων οι αγωγοί έχουν – καλώδιο τροφοδοσίας, τη κατάλληλη διατομή. μπαλαντέζα ή οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση με βρεγμένα χέρια. RE 98...
  • Página 215 νερού υψηλής πίε- τις ακαθαρσίες μπορούν να χιονισμένο ή παγωμένο σης ή ρίχνοντας απελευθερωθούν επικίνδυνες έδαφος, σε πλαγιές, σε νερό με το λάστιχο ίνες αμιάντου που ενδέχεται ανώμαλο έδαφος – Κίνδυνος – Κίνδυνος να τις εισπνεύσετε. Ο κίνδυνος ολίσθησης! βραχυκυκλώματος! RE 98...
  • Página 216 μηχάνημα: Σβήστε το Μην αποσυνδέετε το φις από μηχάνημα και αποσυνδέστε το Ο σωλήνας υψηλής πίεσης την πρίζα, τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας από δεν επιτρέπεται να έχει καλώδιο τροφοδοσίας. την πρίζα. τσακίσεις ή να σχηματίζει Πιάνετε πάντα το φις! θηλιές. RE 98...
  • Página 217 μπορεί να υπάρξει τις άλλες εργασίες, κίνδυνος για ατυχήματα ή απευθυνθείτε σε ένα ζημιές στο μηχάνημα. Αν ειδικευμένο κατάστημα. έχετε απορίες, Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε ένα χρησιμοποιήσετε γνήσια ειδικευμένο κατάστημα. ανταλλακτικά STIHL. Οι Για λόγους αποφυγής ιδιότητες των γνήσιων...
  • Página 218: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    του στηρίγματος. Βεβαιωθείτε ότι τα πώματα κουμπώνουν και να Βιδώστε το ρακόρ (1) στην παροχή Περάστε το πλαίσιο λαβής (1) από ενσωματώνονται πλήρως στο νερού και σφίξτε το με το χέρι. πάνω στα στηρίγματα (2) και πλαίσιο λαβής. βεβαιωθείτε ότι κουμπώνει. RE 98...
  • Página 219: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Εκτόξευσης

    τον έξω από την υποδοχή του. Αποσυνδέστε τον σωλήνα υψηλής Μπεκ πίεσης από το ρακόρ (2). Πιέστε το μπεκ (3) μέσα στον σωλήνα εκτόξευσης, μέχρι να κουμπώσει η ασφάλεια (4) και το κουμπί της ασφάλειας να πεταχτεί πάλι προς τα έξω. Το ρυθμιζόμενο RE 98...
  • Página 220: Σύνδεση Στην Παροχή Νερού

    Για την εξαέρωση του συστήματος: εταιρείας ύδρευσης σχετικά με την αποφυγή της επιστροφής νερού από το Πιέστε τη σκανδάλη (χωρίς πλυστικό υψηλής πίεσης προς το δίκτυο συνδεμένο σωλήνα εκτόξευσης) πόσιμου νερού. μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη νερού. RE 98...
  • Página 221: Λειτουργία Από Παροχές Νερού Χωρίς Πίεση

    αναβοσβήνουν). Για να μάθετε τη σύνθετη αντίσταση δικτύου στην Γεμίστε τον σωλήνα αναρρόφησης κατοικία σας, επικοινωνήστε με τον με νερό και βυθίστε το φίλτρο αρμόδιο πάροχο ηλεκτρικού ρεύματος. αναρρόφησης του σωλήνα αναρρόφησης μέσα στο δοχείο νερού. Μη χρησιμοποιείτε βρόμικο νερό. RE 98...
  • Página 222: Θέση Σε Λειτουργία

    καθαρίσετε – Ποτέ σε άλλα άτομα! σωστά εγκατεστημένη πρίζα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην αφήνετε το μηχάνημα να λειτουργεί σε κατάσταση αναμονής για περισσότερο από 5 λεπτά. Σβήστε το μηχάνημα με τον διακόπτη, αν πρόκειται να διακόψετε την εργασία σας για περισσότερα από 5 λεπτά (π.χ. RE 98...
  • Página 223: Πρόσμειξη Απορρυπαντικού

    Κλείστε το δοχείο (1) με το μπεκ (2) εξαρτημάτων και (ευαίσθητων) και συνδέστε το στον σωλήνα επιφανειών. εκτόξευσης (3). Με το μπεκ επίπεδης δέσμης μπορείτε Ενεργοποιήστε το πιστόλι να ρυθμίσετε την πίεση λειτουργίας εκτόξευσης και ξεπλύντε τα χωρίς διαβαθμίσεις. υπολείμματα του απορρυπαντικού. RE 98...
  • Página 224: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    χαμηλής πίεσης που είναι κατάλληλη για κλειδώσει η σκανδάλη και να ξέπλυμα με μεγάλες ποσότητες νερού. παρεμποδίζεται η κατά λάθος ενεργοποίηση. Καθάρισμα επιφανειών με έντονη ρύπανση. Επιφάνειες με έντονη ρύπανση βρέχονται με νερό πριν το καθάρισμα, για να μαλακώσουν οι ρύποι. RE 98...
  • Página 225: Μετά Την Εργασία

    Ξεπλύντε το σύστημα ασφάλισης δέσμη. του σωλήνα εκτόξευσης και το μπεκ, ώστε να μη συσσωρευτούν άλατα. Φυλάξτε το υπόλοιπο αντιψυκτικό σε ένα κλειστό δοχείο. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και κρεμάστε το στο στήριγμα (1). RE 98...
  • Página 226: Θέση Σε Λειτουργία Μετά Από Μεγάλο Διάστημα Αχρησίας

    και καθόλου. Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο ύδρευσης και ξεπλύντε το επιμελώς με το νερό της βρύσης, χωρίς να συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. RE 98...
  • Página 227: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    στεγανότητα) Πλήρες μηχάνημα Καθάρισμα Καθάρισμα Συνδέσεις στον σωλήνα υψηλής πίεσης Λίπανση Αρσενικός σύνδεσμος σωλήνα εκτόξευσης και θηλυκός σύνδεσμος πιστολιού Καθάρισμα εκτόξευσης Καθάρισμα Σήτα παροχής νερού στην είσοδο υψηλής πίεσης Αλλαγή Καθάρισμα Μπεκ υψηλής πίεσης Αλλαγή Ανοίγματα αερισμού Καθάρισμα RE 98...
  • Página 228: Συντήρηση

    αντλίας. Σε τέτοια περίπτωση απαιτείται Καθάρισμα φίλτρου νερού άμεσο καθάρισμα. Αν χρειάζεται, λιπάνετε τους συνδέσμους για τη σύνδεση του σωλήνα Καθαρίζετε το φίλτρο νερού μία φορά το υψηλής πίεσης και του σωλήνα μήνα ή και πιο συχνά, αν χρειάζεται. εκτόξευσης. RE 98...
  • Página 229: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    να γίνονται με πιστή τήρηση των αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. χρήσης. Σ’ αυτά συγκαταλέγονται οδηγιών χρήσης. μεταξύ άλλων: Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για κάθε εργασίες συντήρησης και επισκευής Μπεκ υψηλής πίεσης – ζημιά που οφείλεται σε μη τήρηση των...
  • Página 230: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    13 Στήριγμα για σωλήνα υψηλής πίεσης 14 Σύνδεσμος σωλήνα υψηλής πίεσης 15 Υποδοχή για σωλήνα εκτόξευσης και πιστόλι εκτόξευσης 16 Στήριγμα για μπεκ 17 Στήριγμα για σύστημα ψεκασμού και άλλο πρόσθετο εξοπλισμό όπως π.χ. βούρτσα επιφανειών 18 Βελόνα καθαρισμού Πινακίδα τύπου RE 98...
  • Página 231: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Χαρακτηριστικά ηλεκτρι- 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V / κού...
  • Página 232 πίεσης (υφασμάτινο πλέγμα): 6 m, DN 06 Μέγιστη επιτρεπόμενη σύνθετη αντίσταση δικτύου στο σημείο οικιακής σύνδεσης Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων Τύπος: RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 RE 98 Χαρακτηριστικά ηλεκτρι- 230 V / 1~ / 50 Hz 220 V / 1~ / 60 Hz 120 V / 1~ / 60 Hz 127 V / 1~ / 60 Hz 230 V-240 V / κού...
  • Página 233: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Μη χρησιμοποιείτε δεύτερη προέκταση Εύκαμπτος σωλήνας χαμηλής πίεσης σωλήνα. για τη σύνδεση του πλυστικού υψηλής πίεσης στη βρύση. Ο επίπεδος υφασμάτινος σωλήνας ξετυλίγεται και τυλίγεται εύκολα στην κασέτα, και καταλαμβάνει μόνο λίγο χώρο κατά τη φύλαξη στο μηχάνημα. RE 98...
  • Página 234 ελληνικά Γωνιακός σωλήνας εκτόξευσης, μακρύς Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τα παραπάνω εξαρτήματα και άλλο πρόσθετο εξοπλισμό, απευθυνθείτε στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. Συνδέστε τον μακρύ γωνιακό σωλήνα εκτόξευσης απευθείας στο πιστόλι εκτόξευσης. Μη χρησιμοποιείτε προέκταση σωλήνα. Μην κατευθύνετε τον γωνιακό σωλήνα...
  • Página 235: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Βλέπε «Συντήρηση». Βουλωμένο φίλτρο νερού στην είσοδο της Καθαρίστε το φίλτρο νερού, βλέπε αντλίας. «Συντήρηση». Διαρροή από την αντλία υψηλής πίεσης, ελατ- Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα τωματική βαλβίδα. να επισκευάσει το μηχάνημα. Βουλωμένο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ RE 98...
  • Página 236 στε τη σκανδάλη του πιστολιού μέχρι να εκτονωθεί η πίεση. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Δεν τροφοδοτείται απορρυπαντικό. Άδειο δοχείο απορρυπαντικού. Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού. Βουλωμένη κεφαλή αναρρόφησης Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης. απορρυπαντικού. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 98...
  • Página 237: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης 207 Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Για τις επισκευές επιτρέπεται να την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής: χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά Για πληροφορίες σχετικά με την που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, απόρριψη μπορείτε να απευθυνθείτε χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή...
  • Página 238 Μοντέλο: 127 V / 1~ / 60 Hz 86 dB(A) Μοντέλο: 230 V-240 V / 1~ / 50 Hz 85 dB(A) Διατήρηση τεχνικού φακέλου: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Το έτος κατασκευής του μηχανήματος αναγράφεται στην πινακίδα CE του μηχανήματος.
  • Página 240 0458-679-9021-B D G F E I P n g www.stihl.com *04586799021B* 0458-679-9021-B...

Tabla de contenido