Gemini XTR-400 Manual Del Operador página 9

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

INTRODUCTION:
Félicitations sur votre achat d'un système du haut-parleur XTR-400
machiné et construit par des Produits de Gemini Sound. Ce système
du dernier cri de haut-parleur est soutenu par une garantie de trois ans.
Le XTR-400 offre la fidélité finale, la puissance manipulant, et un choix
de dispositifs qui des marques il un système fortement souple, compact,
d'un seul bloc et actionné de haut-parleur.
CARACTÉRISTIQUES:
L'individu actif a actionné la conception de 400W RMS tri-ampère.
Un subwoofer passe-bande de 15 pouces. Matériel de dessus-chapeau de dispositifs pour le
support de poteau d'un orateur satellite et des protecteurs faisants le coin en métal.
Deux haut-parleurs satellites de haute qualité comportant des woofers de 10 pouces et des
klaxons duels de piezo logés dans des coffrets trapézoïdaux. Des haut-parleurs satellites sont
uniquement conçus pour le placement sur des stands ou pour l'usage comme moniteurs de
plancher, et protégés par le pleins gril en métal et coins avant en métal.
Croisements optimisés actifs intégrés.
Sensibilité/volume de commandes.
Satellites équipés des connecteurs fiables de
(des câbles doivent être achetés séparément)
Commutateur au sol d'ascenseur de signal pour réaliser l'opération fredonnement-libre la
plus silencieuse possible.
Flux d'air commandé par le ventilateur variable de vitesse pour le maximum se
refroidissant et l'opération la plus silencieuse possible.
Opération mono ou stéréo.
Le commutateur de sélecteur de tension secteur à C.A. laisse modifier l'amplificateur pour
110-120V ou 220- lignes à C.A. 240V.
Conception compacte comportant de grandes poignées et roulettes en métal pour la facilité
dans le transport.
AVERTISSEMENTS:
1. On devrait lire toutes les consignes d'exploitation avant d'utiliser ce matériel.
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ouvrez pas l'appareil. Il
n'y a pas de PIÈCES REMPLAÇABLES À L'INTÉRIEUR. Veuillez
soumettre l'entretien/la réparation à un technicien qualifié.
Aux États-Unis, si vous cet appareil vous donne des problèmes, appelez le Service
Après-Vente au 1-732-738-9003. Ne renvoyez pas l'appareil au détaillant.
3. Ne pas exposer cet appareil aux rayons du soleil direct ou à une
source de chaleur telle qu'un radiateur ou un poêle.
4. Cet appareil devrait être nettoyé seulement avec un chiffon humide.
Evitez les solvants et autres détergents de nettoyage.
5. Quand on déplace ce matériel, il devrait être mis dans son carton et son
emballage d'origine. Ceci réduira le risque de dégâts pendant le
transport.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
7. N'UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE AVEC VAPORISATEUR
OU LUBRIFIANT SUR AUCUN DES BOUTONS OU DES INTERRUPTEURS.
CONNEXIONS:
SECTION D'ENTRÉE:
Il y a deux connecteurs d'entrée en parallèle (un XLR femelle et un jack
6.35) par canal. N'importe lequel des deux peut servir comme entrée ou
comme élément de liaison pour relier les amplificateurs.
CONNECTEURS D'ENTRÉE XLR - XLR INPUTS (1): Les entrées
électroniquement équilibrées acceptent un connecteur mâle XLR courant.
Broche 1 = protection/terre, broche 2 = sous tension ou positif (+) et
broche 3 = hors tension ou négatif (-).
CONNECTEURS D'ENTRÉE JACK 6.35 - 1/4" INPUT JACKS (2): Ils
acceptent un signal de ligne symétrique ou asymétrique. Un signal
asymétrique utilise un branchement courant de pointe/manchon. La pointe
est positive et le manchon est négatif/terre. Un signal symétrique utilise un
raccord de pointe-anneau-manchon. Pointe = sous tension - positif (+),
anneau = hors tension ou négatif (-) et manchon = protection/terre.
SENSIBILITÉ/VOLUME DE COMMANDES - SENSITIVITY/VOLUME
CONTROLS: La SENSITIVITY/VOLUME CONTROLS (10), commandent
les niveaux d'entrée pour chaque canal des 2 haut-parleurs satellites. Le
niveau de volume du subwoofer est commandé automatiquement pour
assortir les niveaux de volume des haut-parleurs satellites. Il maintiendra
toujours un équilibre parfait pour vous donner la qualité de son incroyable!
Speakon™
pour le bruit exceptionnel.
SIGNAL GROUND LIFT SWITCH: El SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (7)
(Interruptor de separación de tierra de señal) se utiliza para separar la
tierra/protección de los conectores de entrada equilibrada de la tierra del
amplificador. Cuando se separa la tierra de señal, la fuente del sonido se
desconecta de la tierra del amplificador evitando así bucles de tierra que
puedan generar ruidos. Véase la instrucciones para el Signal Ground
Lift Switch para más detalles.
SECTION DE SORTIE:
Débranchez l'appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser
les connexions.
SPEAKER OUTPUTS (3): The speaker output connectors are Speakon™
connectors that will accept cables with Speakon™ connectors. (These
cables must be purchased separately) The subwoofer is already connected
internally, so you don't have to worry about connecting it to the amplifier.
SECTION DE PUISSANCE AC:
INTERRUPTEUR D'ÉNERGIE – POWER SWITCH (8): Pour la mise sous et
hors tension de l'appareil.
DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE - POWER LED (9): Le DEL de
puissance s'allume lorsque l'appareil se trouve sous tension. Si le DEL
ne s'allume pas, consultez le guide de dépannage.
FUSIBLE – FUSE (4): Remplacez le fusible par un du genre et du régime corrects.
PRISE DE COURANT ALTERNATIF - AC CORD INLET (6): Elle s'utilise
pour relier le cordon électrique à l'appareil.
INTERRUPTEUR DE TENSION DE SECTEUR C.A. – AC LINE VOLTAGE
SWITCH (5): Il permet la reconfiguration de l'amplificateur pour secteurs
c.a. de 110-220 V ou de 220-240 V.
SUPPRESSEUR DE TERRE/MASS – GROUND LIFT SWITCH (2): Il
s'utilise pour supprimer la terre du châssis; voir les consignes plus
détaillées sur le suppresseur de la terre.
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION:
EXPLOITATION EN STÉRÉO:
L'appareil dispose de deux voies pour l'exploitation en stéréo. Chaque
voie fournit un signal séparé et discret aux sorties du haut-parleur selon
le signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondent
aux applications avec haut-parleurs de 8 ohms de puissance.
1. L'appareil étant hors tension , raccordez les cordons d'entrée aux entrées
des Canaux 1 et 2 en utilisant soit les XLR INPUTS (1) soit les
INPUT JACKS 6.35 - 1/4" INPUT JACKS (2) de chaque canal.
2. Raccordez les haut-parleurs large bande aux SORTIES DE HAUT-
PARLEURS -SPEAKER OUTPUTS (3) des voies 1 et 2.
3.
Avec la
SENSITIVITY/VOLUME CONTROLS (10)
zéro (entièrement contre dans le sens des aiguilles d'une montre), tournent le
POWER SWITCH
(8), DESSUS. L'ok, essayent maintenant de jouer de la
musique et/ou de parler dans votre microphone, et ont placé le niveau de votre
entrée aussi haut que vous vous pensez aurez besoin de lui. De cette façon il
sera aussi haut au-dessus du plancher de bruit d'amplificateurs que possible
ainsi vous obtiendrez le meilleur bruit avec la moindre quantité de bruit.
Maintenant jouez de la musique et détectez à l'oreille la déformation audible. Si
vous entendez la diminution de déformation le niveau de rendement en utilisant
la
SENSITIVITY/VOLUME CONTROLS
EXPLOITATION EN MONO:
Reliez votre signal MONO à la Manche 1 entrée (1 ou 2). Créez maintenant un
lien en reliant la Manche 1 restante entrée à une Manche 2 entrée (1 ou 2) en
utilisant un câble équilibré standard (peut être acheté séparément). Vous
pouvez ajuster le niveau de chaque haut-parleur satellite en utilisant sa
commande de SENSITIVITY/VOLUME CONTROL (10) de canaux.
EMPLOI DU GROUND LIFT SWITCH
(SUPPRESSEUR DE LA TERRE)
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d'une terre/
masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, la
suppression de la terre/masse peut éliminer les boucles de terre et le
ronronnement pour créer une voie de signal moins bruyante.
(9)
des deux canaux placez à
(10).
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido