Gemini XTR-400 Manual Del Operador página 5

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

EINFÜHRUNG:
Glückwünsche auf Ihrem Erwerb eines Systems des Lautsprechers XTR- 400
ausgeführt u. durch Gemini Sound Produkte hergestellt. Dieser Zustand
des kunstlautsprechersystems wurde durch eine dreijährige Garantie
unterstützt. Das Xtr-400 bietet entscheidende Treue an, die anfassende
Energie und eine Reihe Eigenschaften, die Marken es ein in hohem Grade
vielseitiges begabt, kompaktes, selbständiges u. angetriebenes
Lautsprechersystem.
FUNKTIONEN:
Aktiver Selbst trieb Effektivwert 400W dreifaches Verstärkerdesign an.
Ein Bandpaßsubwoofer 15-inch. Eigenschaften Oberseite-Hut Kleinteile für
Pfostenmontage eines Satellitenlautsprechers und der Metalleckschutze.
Zwei hohe Qualitätssatellitenlautsprecher, welche die 10 Zoll Woofers und Doppelpiezo
Horne untergebracht in den trapezoiden Schränken kennzeichnen. Satellitenlautsprecher
sind einzigartig für Plazierung auf Standplätzen oder für Gebrauch als Fußbodenmonitoren
bestimmt und geschützt durch vollen vorderen Metallgrill und Metallecken.
Errichtet in den aktiven optimierten Überkreuzungen.
Empfindlichkeit/Lautstärkeregler.
Satelliten ausgerüstet mit zuverlässigem
(Kabel müssen separat gekauft werden)
Signal-Grundheber-Schalter für das Erzielen des ruhigsten möglichen Summen-freien Betriebes.
Luftstrom gesteuert durch variablen Geschwindigkeit Ventilator für das abkühlende und
ruhigster möglicher Betrieb Maximum.
Mono- oder Stereobetrieb.
Wechselstrom Linie Spannung Wählschalter darf Verstärker entweder für 110-120V oder
220- Wechselstrom 240V Linien rekonfigurieren.
Kompaktbauweise, die große Metallhandgriffe und -fußrollen für Mühelosigkeit beim
Transportieren kennzeichnet.
VORSICHTSMAßNAHMEN:
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden.
Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung
darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt werden.
Falls Sie in den USA irgendwelche Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich an den
Gemini-Kundendienst unter 1-732-738-9003. Das Gerät bitte nicht an Ihren Händler zurückschicken.
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie
Heizkörper oder Ofen aussetzen.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Keine Lösungs-oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton
und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man,
daß das Gerät während des Transportes beschädigt wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
ANSCHLÜSSE:
EINGANGSBEREICH:
Jeder Kanal hat zwei parallele Eingangsanschlüsse (eine XLR-Buchse
und eine 1/4-Zoll-Buchse). Sie können beide als Eingang oder Verbindung
zur Verkettung von Verstärkern benutzt werden.
XLR-EINGANGSBUCHSEN - XLR INPUT JACKS (1): Elektronisch symmetrische
Eingänge nehmen einen XLR-Standardstecker auf. Stift 1 = Abschirmung/
Masse, Stift 2 = heiß bzw. plus (+), 3 = kalt bzw. minus (-).
KLINKEN-EINGANGSBUCHSEN - 1/4" INPUT JACKS (2): Diese Buchsen
nehmen symmetrische sowie unsymmetrische Leitungseingangssignale
auf. Die unsymmetrische Leitung benutzt eine Standard-Spitzen-Muffen-
Verbindung. Die Spitze ist negativ und die Muffe positiv geerdet. Die
symmetrische Leitung benutzt eine Spitzen-Ring-Muffen-Verbindung.
Spitze = heiß bzw. plus (+), Ring = kalt bzw. minus (-) und Muffe =
Abschirmung/Masse.
EMPFINDLICHKEIT/LAUTSTÄRKEREGLER -
CONTROLS: Die SENSITIVITY/VOLUME CONTROLS (10), steuern die
Eingang Niveaus für jede Führung der 2 Satellitenlautsprecher. Das
Ausgabe Niveau des subwoofer wird automatisch gesteuert, um die
Ausgabe Niveaus der Satellitenlautsprecher zusammenzubringen. Es
behält immer eine vollkommene Abgleichung bei, um Ihnen unglaubliche
stichhaltige Qualität zu geben!
Speakon™
Stecker für aussergewöhnlichen Ton.
SENSITIVITY/ VOLUME
SIGNAL GROUND LIFT SWITCH: Le SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (7)
(interrupteur de mise à la terre du signal) s'utilise afin de séparer la terre/
protection des connecteurs d'entrée symétrique de la terre de
l'amplificateur. Dès que la terre est séparée du signal, la source du signal
se déconnecte de la terre de l'amplificateur ce qui empêche toute
formation de boucle de masse (ronronnement). Voir les instructions du
Signal Ground Lift Switch pour plus d'informations.
LAUTSPRECHER-ANSCHLÜSSE:
Bevor jegliche Verbindungen hergestellt werden, muß das Gerät von der
Stromversorgung getrennt werden.
SPEAKER OUTPUTS (3): The speaker output connectors are Speakon™
connectors that will accept cables with Speakon™ connectors. (These
cables must be purchased separately) The subwoofer is already connected
internally, so you don't have to worry about connecting it to the amplifier.
NETZSTROM:
NETZSCHALTER: NETZSCHALTER (8) Dieser Schalter schaltet die Einheit
ein und aus.
NETZKONTROLL-LED: NETZKONTROLL-LED (9) Die NETZKONTROLL-LED
(9) leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist. Wenn die NETZKONTROLL-
LED (9) nicht leuchtet, siehe Fehlerbeseitigungs-Hinweise.
SICHERUNG (4): Beim Auswechseln der Sicherung ist darauf zu achten,
daß die Sicherungsart und -wert korrekt sind.
AC INLET: NETZANSCHLUß-KALTGERÄTEBUCHSE (6): Diese Buchse wird
benutzt, um die Netzleitung an dem Gerät anzuschließen.
AC LINE VOLTAGE SWITCH: AC LINE VOLTAGE SWITCH (5) erlaubt
rekonfigurierenverstärker entweder für Wechselstrom 110-120V oder 220-240V linien.
BETRIEBSANWEISUNGEN:
STEREO-BETRIEB:
Das Gerät hat zwei Kanäle für Stereo-Betrieb. Jeder Kanal gibt, entsprechend
dem an den Eingängen empfangenen Signal, ein getrenntes und diskretes
Signal an den Lautsprecherausgängen aus. Die folgenden Anweisungen sind
für Anwendungen mit 8-Ohm-Lautsprechern passender Nennbelastbarkeiten.
1. Wenn der Netzstrom ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel an den
Eingängen von Kanal 1 und 2, wobei entweder die XLR INPUT JACKS (1)
oder die 1/4" INPUT JACKS (2) eines jeden Kanals benutzt werden.
2. Die Lautsprecher an den LAUTSPRECHERAUSGÄNGEN (3) der Kanäle 1
und 2 anschließenv.
3.
Mit der EMPFINDLICHKEIT/LAUTSTÄRKEREGLER (10)-beider
Führungen stellen Sie auf Null (völlig entgegengesetzt rechts herum),
drehen den ENERGIE SCHALTER (8), AN. O.K., versuchen jetzt, etwas
Musik zu spielen und oder in Ihr Mikrophon zu sprechen und stellten das
Niveau Ihres Einganges so stark ein, wie Sie Sie Notwendigkeit es denken.
Auf diese Weise ist es über dem Verstärkergeräuschfußboden so hoch, wie
möglich so Sie den bestmöglichen Ton mit der wenigen Menge von
Geräuschen erhalten. Jetzt spielen Sie etwas Musik und hören Sie auf
hörbare Verzerrung. Wenn Sie Verzerrung Abnahme das Ausgang Niveau
mit der EMPFINDLICHKEIT/LAUTSTÄRKEREGLER (10)-hören.
MONO-BETRIEB:
Schließen Sie Ihr MONOSIGNAL an die eingegebene Führung 1 an
(1 oder 2). Stellen Sie jetzt eine Verbindung her, indem Sie die restliche
Führung 1 anschließen, die an eine eingegebene Führung 2 eingegeben
wird (1 oder 2) mit einem ausgeglichenen Standardkabel (kann separat
gekauft werden). Sie können das Niveau jedes Satellitenlautsprechers
mit seinem Führungen
SENSITIVITY/VOLUME CONTROL (10)
SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER
BENUTZUNG:
Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder
Masse anlegt, kann man damit einen störungsfreien Signalpfad schaffen.
Wenn man bei Bedarf die Masse trennt, kann man dadurch Masseschleifen
und Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad schaffen.
(5)
justieren.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido