Resumen de contenidos para Harken Industrial CMC CLUTCH
Página 1
Multi-Purpose Device Compliant with new European Regulations (EU) 2016/425 ADVERTENCIA! Las actividades que requieren el uso de este dispositivo son potencialmente peligrosas. Usted es responsable de sus propias acciones y decisiones. Antes de usar este dispositivo, usted como usuario debe: •...
Página 2
INFORMACIÓN DE LA CERTIFICACIÓN DE NFPA PARA 335011 CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA POLEA, DISPOSITIVO DE CONTROL DE DESCENSO Y DISPOSITIVO DE AMARRE O RESPALDO DE NFPA 1983, NORMATIVA SOBRE LA CUERDA DE LÍNEA DE VIDA Y EQUIPOS PARA LOS SERVICIOS DE EMERGENCIA, EDICIÓN 2017.
Página 5
1 | Trazabilidad y marcas A. Marca CE y número del organismo que controla la producción de este equipo de protección personal 2008 DOLOMITICERT SCARL (N.B. 2008) 7/A Via Villanova, Longarone, BL 32013, Italy Tel. +39.0437.573407 Fax +39.0437.573131 B. Marca e información del organismo de certificación NFPA 5F04 C.
Página 6
1 | Trazabilidad y marcas G. Intervalo de inspección (mínimo cada 12 meses) X m/s H. Aviso especial o precaución I. Bloqueo antipánico J. Hacia el anclaje como descensor principal/hacia la carga como descensor de carga K. Extremo libre de la cuerda L.
2 | Campo de aplicación Estas instrucciones explican el uso correcto de su dispositivo. Solo se describen ciertas técnicas y usos. Los símbolos de advertencia le informan sobre algunos peligros potenciales relacionados con el uso de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Visite www.cmcpro.com para ver actualizaciones e información adicional.
Página 8
2 | Campo de aplicación Responsabilidad ADVERTENCIA: Las actividades que requieren el uso de este dispositivo son inherentemente peligrosas. Usted es responsable de sus propias acciones, decisiones y seguridad. Antes de usar este dispositivo, usted debe: • Leer y comprender todas las instrucciones y advertencias para el usuario. •...
3 | Nomenclatura (1) Placa lateral movil (2) Pestillo de liberación de la placa lateral (3) Guía de paso para la cuerda en tensión (4) Roldana (5) Brazo oscilante de la roldana (6) Zapata de fricción (7) Abrazadera (punto/orificio de conexión auxiliar) (8) Mango/palanca de control de frenado (9) Chasis (10) Punto/orificio de conexión principal/anclaje...
4 | Inspección, puntos a verificar Inspección, puntos a verificar El CLUTCH se controla mediante procesos de calidad de CMC con aprobación ISO 9001, sin embargo, se debe inspeccionar con atención antes de ser puesto en servicio. El CLUTCH, a pesar de ser un producto robusto, debe ser inspeccionado antes y después de cada uso para garantizar que no se hayan producido daños- El CLUTCH no tiene un límite de tiempo conocido para su vida útil, sin embargo, CMC recomienda una inspección detallada por una persona competente al menos una vez cada 12 meses (de acuerdo con las reglamentaciones actuales en su país, y sus condiciones de uso).
Página 11
4 | Inspección, puntos a verificar Wear Indicator x3 Wear Indicator - 11...
Página 12
4 | Inspección, puntos a verificar Este dispositivo posee una duración ilimitada; sin embargo, el uso y los eventos excepcionales pueden requerir su retiro. ADVERTENCIA: Un evento excepcional puede obligarlo a retirar un dispositivo después de un solo uso, dependiendo del tipo e intensidad y el ambiente donde se utilice (ambientes duros, ambientes marinos, bordes filosos, temperaturas extremas, productos químicos, etc.) Un dispositivo debe retirarse cuando:...
5 | Compatibilidad Compatibilidad Verifique que este dispositivo sea compatible con otros elementos del sistema en su aplicación (compatible = buena interacción funcional). ADVERTENCIA: Puede producirse peligro y la funcionalidad puede verse comprometida al combinar otros equipos junto con el CLUTCH durante el uso. El usuario asume toda la responsabilidad por el uso no estándar del dispositivo o los componentes utilizados con el dispositivo.
Página 14
5 | Compatibilidad Cuerda Use solo los diámetros y tipos recomendados de cuerda sintética. El uso de una cuerda de otro diámetro/tipo cambia el rendimiento del dispositivo, especialmente la efectividad de frenado. ADVERTENCIA: El diámetro indicado de las cuerdas en el mercado puede tener una tolerancia de hasta +/- 0,2 mm. Ciertas cuerdas pueden ser resbaladizas: cuerdas nuevas, cuerdas de diámetro pequeño, cuerdas húmedas o congeladas.
Página 15
5 | Compatibilidad Anclajes Los anclajes deben cumplir con EN795, ANSI Z359.4, ANSI Z359.18, o tener una resistencia superior a 15kN. Para uso en actividades de montaña (EN 15151-1), use anclajes que cumplan con EN 959 (anclajes para rocas), EN 568 (anclajes para hielo), EN 569 (pitones), EN 12270 (cuñas), o EN 12276 (anclajes friccionales).
6 | Principio de funcionamiento Descenso de carga/ Bloqueo Bloqueo auto descenso antipánico Lock Haul El CLUTCH permite tirar de la cuerda en una dirección, pero la fricción de la cuerda sobre la roldana en la dirección opuesta ocasiona el bloqueo, el giro y la captura de la cuerda entre la roldana y la zapata de fricción. Al sujetar la cuerda en su extremo de control de frenado, la palanca de control ayuda a acoplar el mecanismo de freno.
7 | Instalación / Montaje Instalación de la cuerda (1) Abra la placa lateral activando dos veces el pestillo de liberación de la placa lateral. (2) Mueva el mango de control a la posición de Espera. (3) Coloque la cuerda en el dispositivo de acuerdo a la figura 3 del diagrama de arriba. (4) Cierre y verifique que la placa lateral quede asegurada y conecte el dispositivo a un punto de sujeción o anclaje seguro con un conector/mosquetón con seguro.
Página 18
7 | Instalación / Montaje Bloqueo de la placa lateral y el pestillo De ser necesario, es posible bloquear e inmovilizar la placa lateral y el mecanismo de sujeción, una vez que se ha instalado la cuerda (es decir, cuando se usa como equipo de rescate pre armado). Instale el tornillo de retención de la placa lateral (almacenado en la palanca de control de frenado) en el orificio para el tornillo de seguro de bloqueo de la placa lateral en la placa lateral.
8 | Prueba funcional X m/s Function Test Antes de cada uso, verifique que la cuerda esté correctamente instalada y que el dispositivo funcione correctamente. El CLUTCH debe montarse correctamente antes de su uso. Siempre realice ésta prueba sobre una superficie horizontal o use un sistema anticaídas o de respaldo al realizar esta prueba cuando se encuentre suspendido sobre una cuerda.
9 | Sujeción / Aseguramiento / Bloqueo X m/s Sujeción NOTA: En caso de que se requiera un bloqueo seguro, se recomienda asegurar el sistema atando el extremo libre de la cuerda alrededor del lado de carga/tensión de la cuerda con un método apropiado de amarre (vea el diagrama). Al asegurar según las recomendaciones del diagrama (o con cualquier otro método de amarre), se debe mantener un mínimo de 6”...
10 | Precauciones de uso X m/s X m/s ADVERTENCIA: Al descender, el extremo de la cuerda debe pasar sobre la zapata de fricción, ubicada contiguo al punto de conexión auxiliar. Evite colocar el extremo sobre la placa lateral o sobre la parte posterior del chasis. - 21...
Página 22
10 | Precauciones de uso X m/s X m/s X m/s - 22...
11 | EN 12841/C DESCENT SPEED 30-200 kg = 2 m/s MAX 200-240 kg = 0.5 m/s MAX - 23...
Página 24
11 | EN 12841/C EN 12841:2006/C Descenso El CLUTCH es un dispositivo de ajuste y retención de cuerdas EN 12841 Tipo C utilizado para descender por la línea de trabajo. El CLUTCH es un dispositivo de freno para la cuerda que permite que el usuario controle manualmente la velocidad del descenso y se detenga en cualquier punto de la cuerda liberando la palanca de control.
Página 25
11 | EN 12841/C ATENCIÓN: La función principal del dispositivo de ajuste de cuerda Tipo C es la progresión a lo largo de la línea de trabajo. Los ajustadores o bloqueadores de cuerda EN 12841 NO deben usarse como sistemas de detención de caídas. La conexión debe tener una longitud máxima de 110 mm.
Página 27
12 | EN 341/2A Información de la normativa EN 341:2011/2A ADVERTENCIA: SOLO PARA USO DE RESCATE. • El dispositivo de descenso solo debe ser utilizado por una persona competente en su uso, siguiendo protocolos claros de emergencia. • Siempre mantenga un agarre firme en la cuerda del lado de freno. No pierda el control durante el descenso; la pérdi da del control puede ser difícil de recuperar.
13 | ANSI Z359.4 Información de la normativa ANSI Z359.4 Altura máxima de descenso: 200 m. Número de descensos: 2. Capacidad de carga: 132 – 310 lbs. (60-141 kg). Dispositivo multipropósito. Use cuerdas estáticas kernmantle Ø 11mm. Las instrucciones de uso deben proporcionarse al rescatista que use este equipo. Deben observarse las instrucciones de uso de cada equipo utilizado junto con este producto.
14 | Cargas pesadas, solo uso por expertos .5 m/s .5 m/s Cargas pesadas, solo uso por expertos Para usuarios expertos que han recibido capacitación específica sobre este uso, el CLUTCH puede ser utilizado para cargas de hasta 272 kg. Estas operaciones solo deben ser realizadas por rescatistas que hayan recibido capacitación específica sobre estos usos.
15 | NFPA 1983 (2017 ED) ADVERTENCIA • PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE POR EL USO INAPROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO. • ESTE DISPOSITIVO HA SIDO DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER UTILIZADO SOLO POR PROFESIONALES EX PERIMENTADOS. • NO INTENTE USAR ESTE DISPOSITIVO SIN UNA CAPACITACIÓN PREVIA. •...
16 | Sistema de rescate como amarre / Respaldo / Belay Línea de respaldo tensionada para un sistema de descenso: sostenga firmemente el lado de freno de la cuerda y lleve hacia atrás hacia el anclaje, paralelo al extremo de la carga. Use la palanca de control de frenado para alcanzar la velocidad de la línea principal.
17 | Remolque / Acarreo Conecte una polea móvil/acarreo mediante un mosquetón/carabinero y un dispositivo de amarre (anilla) apropiado a la cuerda de trabajo y, si desea, puede colocar una segunda polea de cambio de dirección en el punto de conexión auxil- iar del CLUTCH para crear sistemas de ventaja mecánica simples o compuestos.
18 | EN 15151-1 Tipo 8 Taking up slack Belaying lead climber Aseguramiento/belay del escalador principal EN 15151-1: 2012 tipo 8 Dispositivo de aseguramiento con función de fricción variable para asegurar al escalar y en actividades similares. Solo use cuerdas en el rango de diámetro indicado como compatible. Los diámetros especificados de la cuerda tienen una tolerancia de hasta 0,2 mm.
Página 35
18 | EN 15151-1 Tipo 8 EN 15151-1:2012/8 Aseguramiento del escalador principal y rapel con un elemento de bloqueo de pánico El uso del CLUTCH en cumplimiento de EN 15151-1 está destinado para actividades de montaña, escalada y actividades relacionadas. ADVERTENCIA: EL EFECTO DE FRENADO DEPENDERÁ...
19 | Ascenso Sujete el CLUTCH al arnés con el mango de control en posición de Espera. Para una mayor eficiencia, elimine la holgu- ra al pararse con un elemento/dispositivo de amarre de cuerda (ascensor de puño con pedal). Nunca permita la holgura entre el elemento de amarre de cuerda y el CLUTCH.
20 | Información adicional X m/s X m/s X m/s X m/s X m/s X m/s X m/s X m/s Nomenclatura de símbolos 1. Audible / Sonido 2. Carga 3. Conexión con el anclaje / arnés 4. Escalador principal 5. Riesgo inminente de lesiones o muerte 6.
22 | Hoja de cotejo para chequeo/inspección periodica Date Reason for Check Results Name & Signature of Date of Notes Check (damage, defects, Competent Person Next excessive wear or Performing Check Check other relevant data) Periodic check Device suitable for use Additional check Device NOT suitable for use Secondary check required...