Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio – Molino de discos
M
DM 200
ODELO
Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 14/02/2012 0002
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Retsch DM 200

  • Página 1 Instrucciones de servicio – Molino de discos DM 200 ODELO Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 14/02/2012 0002...
  • Página 2: Notas Referentes A Las Instrucciones De Servicio

    Informa al (a los) grupo(s) de destinatario(s) definido(s) para las áreas correspondientes sobre el uso seguro y conforme a lo prescrito del DM 200. El uso seguro y conforme a lo prescrito requiere que el (los) grupo(s) de destinatarios tenga(n) conocimiento de los capítulos más relevantes.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ................... 13 Generalidades ................ 14 Accesorios ..................14 Limpieza ..................14 Mantenimiento ................14 Comprobaciones de seguridad necesarias ........ 14 Derechos de propiedad ............... 14 Modificaciones ................14 Normas de seguridad (tabla) ............15 Appendice ..............pages suivantes 14/02/2012 Retsch GmbH...
  • Página 4: Seguridad

    Por su propia seguridad, pida que sus colaboradores le confirmen por escrito que han recibido las instrucciones necesarias para el uso del DM 200. En el anexo al capítulo Seguridad encontrará un borrador del correspondiente formulario. No se asume ningún tipo de reclamación por daños y perjuicios relacionada con daños materiales y personales ocasionados por el...
  • Página 5: Reparaciones

    Reparaciones Estas instrucciones de servicio no contienen instrucciones para la reparación. Por su propia seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por Retsch GmbH, un representante autorizado o técnicos del servicio posventa. En este caso, le rogamos que informe a: La representación de Retsch en su país...
  • Página 6: Datos Técnicos

    El tamaño del material introducido no debe superar una longitud de canto máxima de 20 mm. El DM 200 no está protegido contra explosión por lo que no es adecuado para el molido de materiales explosivos, autoinflamables o combustibles.
  • Página 7: Dispositivos De Protección

    Grupos de protección Motor reductor IP 55 Interruptor de fin de carrera de seguridad de la IP 67 puerta Interruptor de fin de carrera de seguridad del IP 67 recipiente colector Guardamotor, interruptor ENCENDIDO- IP 55 APAGADO 14/02/2012 Retsch GmbH...
  • Página 8: Emisiones

    Ancho: 430 mm, 900 mm con puerta abierta a 180°. Profundidad : 890 mm, 1000 mm con puerta abierta a 90° Peso: aprox. 140 kg Superficie necesaria para la colocación 430 mm x 1000 mm; no se requieren distancias de seguridad. 14/02/2012 Retsch GmbH...
  • Página 9: Transporte Y Colocación

    En caso contrario, los componentes electrónicos podrían sufrir daños. Almacenamiento provisional Cuide que el DM 200 se almacene en un lugar seco, incluso en los intervalos de almacenamiento provisional. Contenido del suministro Molino de discos DM 200 Instrucciones de servicio Compruebe si la entrega está...
  • Página 10: Parámetros Para El Emplazamiento

    A 3~ 230 y 3/N~ 400V = 16A A 3~ 115 y 3~ 200V = 20A La tensión y la frecuencia del DM 200 figura en la placa de características. Cuide que los valores coincidan con la red eléctrica disponible.
  • Página 11: Manejo

    Manivela de ajuste de la ranura Permite, junto con C, el ajuste de la ranura División = 0,01 mm Interruptor de fin de carrera de Impide que la máquina pueda ponerse en funcionamiento con el recipiente seguridad – recipiente colector colector extraído 14/02/2012 Retsch GmbH...
  • Página 12: Ajuste De La Ranura

    ENCENDIDO – APAGADO. Introducción del material a triturar Después de ajustar la ranura y de arrancar el DM 200 se puede comenzar a introducir el material, sin superar la longitud de canto máximo de 20 mm.
  • Página 13: Cambiar El Sentido De Giro, Sustituir Los Discos De Molienda

    El cambio del sentido de giro sólo puede ser realizado por un técnico electricista, ya que para el mismo es necesario una intervención en las líneas de conexión eléctricas del DM 200. Pero también es posible hacer montar un conmutador inversor del sentido de giro ya en la primera conexión a la red eléctrica, evitando así...
  • Página 14: Generalidades

    El DM 200 no se debe poder conectar con el interruptor de ENCENDIDO – APAGADO. Cierre la puerta: El DM 200 se debe poder conectar de nuevo con el interruptor de ENCENDIDO – APAGADO. Saque el recipiente colector: El DM 200 no se debe poder conectar con el interruptor de ENCENDIDO –...
  • Página 15: Normas De Seguridad (Tabla)

    Introducción del material a El material a triturar sólo se debe introducir en Si se conecta el DM 200 con el material dentro del el equipo una vez conectado el DM 200. equipo se pueden producir desperfectos en las triturar piezas mecánicas.
  • Página 16 14/02/2012 Retsch GmbH...
  • Página 17 Authorized person for the compilation of technical documents: Dr. Loredana Di Labio (technical documentation) The following records are held by Retsch GmbH in the form of Technical Documentation: Detailed records of engineering development, construction plans, study (analysis) of the measures required for conformity assurance, analysis of the residual risks involved and operating instructions in due form according to the approved regulations for preparation of user information data.
  • Página 20 Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...

Tabla de contenido