HEIDENHAIN LIP 6001 Instrucciones De Montaje página 11

Ocultar thumbs Ver también para LIP 6001:
Tabla de contenido
Of the clamp pairs nearest to the stop pin, fasten the on the side opposite to the stop pin.
To do so, insert the spacer foil between the clamp and the scale as shown in variant Ô or Õ. Align the clamp at a right angle to the scale and tighten. Do not
remove the spacer foil until the mounting procedure is finished!
Bei den Pratzenpaaren die am nächsten zu einem Anschlagstift liegen, die dem Anschlagstift gegenüberliegende Pratze befestigen.
Hierzu Abstandsfolie, wie in Variante Ô oder Õ abgebildet, zwischen Pratze und Maßstab einlegen. Pratze rechtwinklig zum Maßstab ausrichten und
festziehen. Abstandsfolie erst nach vollständiger Montage entfernen!
Au niveau de la paire de griffes de serrage qui se trouve sur la goupille de butée suivante : fixer la griffe qui se trouve contre la goupille.
Pour cela, insérer une feuille d'écartement entre la griffe de serrage et la règle, comme indiqué sur les figures des variantes Ô et Õ. Orienter la griffe de
serrage dans le sens perpendiculaire par rapport à la règle et la fixer. Ne retirer la feuille d'écartement qu'une fois le montage complètement terminé !
Per le coppie di staffe che si trovano in prossimità di una spina di riferimento, fissare la staffa opposta alla spina di riferimento.
Inserire a tale scopo il distanziale di montaggio tra staffa e riga graduata come illustrato nella variante Ô o Õ. Allineare la staffa perpendicolarmente alla riga
graduata e stringere. Rimuovere il distanziale soltanto una volta completato il montaggio!
En una de las grapas que estén situada más próximamente a una clavija tope, proceder a introducir
una hoja espaciadora, como se muestra en la variante Ô y Õ. Alinear la grapa en ángulo recto respecto a la regla y apretarlas. ¡Sólo retirar la hoja espaciadora
cuando se haya concluido por completo el montaje!
4.
11
= 1.15 Nm
M
d
Variant
Variante
Variante
Variante
Variante
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido