Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Quality Nautical Equipment
DP2E
DP2E 600
DP2E 600 D
DP2E 1000
DP2E 1000 D
DP2E 1100
DP2E 1100 D
Manuale d'uso
IT
GB
User's Manual
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
ES
CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN
KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS
SALPA ANCORA VERTICALI
VERTICAL WINDLASSES
GUINDEAUX VERTICAUX
VERTIKAL ANKERWINDEN
MOLINETES VERTICALES
REV 000
CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN
ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY
CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN
A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quick DP2E 600

  • Página 1 CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN DP2E 600 ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN DP2E 600 D KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN DP2E 1000...
  • Página 3 Gebrauch - Wichtige Hinweise EITE Montage EITE 26/27 Wartung EITE Anschlussplan EITE INDICE . 28 Características técnicas ÁG . 31 Uso - Advertencias importantes ÁG . 29 Instalación ÁG . 32/33 Mantenimiento ÁG . 30 Esquema de montage ÁG DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 4 1/2” 1/2” Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8. (**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick ® ”. (***) ISO EN 818-3.
  • Página 5: Requisiti Per L'installazione

    (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ®...
  • Página 6 PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D MOTORE NERO MARRONE BATTERIA FUSIBILE 4A (12V) 2a (24V) INTERRUTTORE MAGNETO IDRAULICO (vedi tabella pag. 4) CASSETTA TELEINVERTITORI mod. T6415-12 (12V) mod. T6415-24 (24V) L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 7 è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena o della cima è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto saldo con una cima. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 8 OSP MOTORIDUTTORE 600W 12V DP2E FVSSR0612E00A00 OSP MOTORIDUTTORE 800W 12V DP2E FVSSR0812E00A00 OSP MOTORIDUTTORE 800W 24V DP2E FVSSR0824E00A00 OSP MOTORIDUTTORE 600W 12V DP2E D FVSSR0612ED0A00 OSP MOTORIDUTTORE 800W 12V DP2E D FVSSR0812ED0A00 OSP MOTORIDUTTORE 800W 24V DP2E D FVSSR0824ED0A00 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 9: Versione Con Campana

    Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero e il barbotin dove appoggiano i coni frizione. Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della cassetta teleinvertitori; cospargerli di grasso. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 10: Technical Data

    1/2” 1/2” For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 14. (**) The values in the table refer to a three-strand polyester rope with a rope/chain splice manufactured with the “Quick ® ” system. (***) ISO EN 818-3.
  • Página 11: Installation Requirements

    If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the fi gures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ®...
  • Página 12: Connection Diagram

    BLUE BATTERY FUSE 4A (12V) 2A (24V) HYDRAULIC- MAGNETIC CIRCUIT BREAKER (see table on page 10) REVERSING CONTACTOR UNIT mod. T6415-12 (12V) mod. T6415-24 (24V) L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 13 In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 14 OSP MOTORGEARBOX 600W 12V DP2E FVSSR0612E00A00 OSP MOTORGEARBOX 800W 12V DP2E FVSSR0812E00A00 OSP MOTORGEARBOX 800W 24V DP2E FVSSR0824E00A00 OSP MOTORGEARBOX 600W 12V DP2E D FVSSR0612ED0A00 OSP MOTORGEARBOX 800W 12V DP2E D FVSSR0812ED0A00 OSP MOTORGEARBOX 800W 24V DP2E D FVSSR0824ED0A00 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 15 Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease the shaft thread and the gypsy (6) where the clutch cones rest (5 and 7). Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor and the reversing contactor unit; grease them. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 16: Fr Caracteristiques Techniques

    1/2” 1/2” Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 20. (**) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ® ”. (***) ISO EN 818-3.
  • Página 17: Conditions Requises Pour L'installation

    Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick ®...
  • Página 18: Fr Schéma De Cablage

    BLEU BATTERIE FUSIBLE 4A (12V) 2A (24V) DISJONCTEUR MAGNÉTIQUE- HYDRAULIQUE (Voir tableau à la page 16) BOÎTIER RELAIS INVERSEURS mod. T6415-12 (12V) mod. T6415-24 (24V) L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 19 De cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l’on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 20 OSP MOTORÉDUCTEUR 600W 12V DP2E FVSSR0612E00A00 OSP MOTORÉDUCTEUR 800W 12V DP2E FVSSR0812E00A00 OSP MOTORÉDUCTEUR 800W 24V DP2E FVSSR0824E00A00 OSP MOTORÉDUCTEUR 600W 12V DP2E D FVSSR0612ED0A00 OSP MOTORÉDUCTEUR 800W 12V DP2E D FVSSR0812ED0A00 OSP MOTORÉDUCTEUR 800W 24V DP2E D FVSSR0824ED0A00 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 21 (6) où les cônes de l’embrayage appuient (5 et 7). Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du moteur électrique et sur celles de la boîtier relais inverseurs; les graisser. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 22: Technische Eigenschaften

    1/2” Die Codenummern der Kettennüsse finden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 26. (**) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ® ”-System. (***) ISO EN 818-3.
  • Página 23 Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem Quick ®...
  • Página 24 FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D MOTOR SCHWARZ BRAUN BLAU BATTERIE SICHERUNG 4A (12V) 2A (24V) HYDRAULISCHER SHUTZAUTOMAT (Siehe Tabelle auf S. 22) UMPOLRELAISBOX mod. T6415-12 (12V) mod. T6415-24 (24V) L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 25: Wichtige Hinweise - Gebrauch

    Anker kontrolliert gesenkt und die Kette oder Leine gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinderung von Belastungen an der Ankerwinde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 26 FVSSR0612E00A00 12V DP2E OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 800W FVSSR0812E00A00 12V DP2E OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 800W FVSSR0824E00A00 24V DP2E OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 600W FVSSR0612ED0A00 12V DP2E D OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 800W FVSSR0812ED0A00 12V DP2E D OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 800W FVSSR0824ED0A00 24V DP2E D DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 27 Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle und die Kettennuss (6) an der Stelle, an der die Kupplungskegel aufliegen, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) (5 und 7). Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen Motors und an denen des Umpolrelaisbox mit den Schützen beseitigen. Mit Schmierfett schmieren. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 28: Características Tecnicas

    1/2” Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 32. (**) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick ® ”. (***) ISO EN 818-3.
  • Página 29: Requisitos Para La Instalación

    INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCION EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los molinetes Quick ® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
  • Página 30: Esquema De Montage

    MARRÓN AZUL BATERÍA FUSIBLE 4A (12V) 2A (24V) INTERRUPTOR MAGNETO- HIDRÁULICO (Véase la tabla de pág. 28) CAJA TELEINVERTIDORES mod. T6415-12 (12V) mod. T6415-24 (24V) L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 31 Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fijarla en un punto estable con un cabo. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 32: Mantenimiento

    OSP MOTOREDUCTOR 600W 12V DP2E FVSSR0612E00A00 OSP MOTOREDUCTOR 800W 12V DP2E FVSSR0812E00A00 OSP MOTOREDUCTOR 800W 24V DP2E FVSSR0824E00A00 OSP MOTOREDUCTOR 600W 12V DP2E D FVSSR0612ED0A00 OSP MOTOREDUCTOR 800W 12V DP2E D FVSSR0812ED0A00 OSP MOTOREDUCTOR 800W 24V DP2E D FVSSR0824ED0A00 DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 33: Versión Con Campana

    (6) donde apoyan los conos del embrague (5 y 7). Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de alimentación del motor eléctrico y los de la caja teleinvertido- res; después engrasarlos. DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 34 DOWN BLUE BROWN BLACK BLUE BROWN BLACK DOWN SENSOR CAN L CAN L CAN H CAN H GREY CAN L CAN H GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK BLUE BROWN BLACK DP2E 600/1000/1100 - REV000A...
  • Página 35 NOTES...
  • Página 36 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® S.P.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Dp2e 600 dDp2e 1000Dp2e 1000 dDp2e 1100Dp2e 1100 d

Tabla de contenido