Página 1
INDEL WEBASTO MARINE SRL Via dei Ronchi n.11 47866 Sant'Agata Feltria (RN) ITALY Tel. +39 0541 848 030 - Fax +39 0541 848 563 www.indelwebastomarine.com [email protected] T B 3 1 T B 4 1 T B 5 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS D'UTILISATION...
Página 3
TB 31-41-51 ITALIANO Leggere attentamente queste istruzioni e la sezione di sicurezza prima di usare il frigorifero. TB31 585mm 350mm TB41 585mm 350mm TB51 585mm 350mm 189A0469 189A0470 CAVO DI COLLEGAMENTO IN AC CAVO DI COLLEGAMENTO IN DC CG V.1.0 02042015...
Dimensioni MODELLO Peso Classe di HxLxP Alimentazione netto prodotto refrigerante (mm) DC 12/24V & TB31 380 x 585 x 350 16 Kg 29 L R134a AC 110-240V DC 12/24V & TB41 445 x 585 x 350 17 Kg 37 L...
TB 31-41-51 ITALIANO ITALIANO INSTALLAZIONE - Porre il frigorifero su una superficie asciutta, protetta e lontana da spigoli. Non usare il frigorifero in zone scoperte, all’aperto o esposto ad agenti atmosferici. - Il frigorifero necessita di una buona ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 15 cm su tutti i lati. - Evitare di porre il frigorifero vicino a una fonte di calore quale ad esempio un fornello, un radiatore o sotto la luce diretta del sole.
TB 31-41-51 ITALIANO ITALIANO ALLACCIAMENTO DEL FRIGORIFERO ALLA RETE ELETTRICA (110V - 240V) - Questo modello può essere alimentato sia a 12/24V che con l’alimentazione di rete (110V - 240V AC). - È dotato di due prese cui collegare i cavi di alimentazione diversi per DC e AC. - Il frigorifero è...
Página 7
TB 31-41-51 ITALIANO ITALIANO INSTALLAZIONE MANIGLIA (OPTIONAL) TB31-41-51 Kit maniglia Il kit installazione maniglia è composto da: 1 - rosetta n°4 pz 2 - rosetta elastica spaccata n°4 pz 3 - componente tubolare tondo n°1 pz 4 - supporto n°2 pz...
TB 31-41-51 ITALIANO ITALIANO USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO - Collegare l’alimentazione in AC o in DC. Premere il pulsante `ON/OFF` per avviare il frigorifero. Il LED del pannello di controllo si accende e viene visualizzata la temperatura interna. - Premere il pulsante e per regolare la temperatura. Premere il pulsante per aumentare la tem- peratura e il pulsante ...
Página 9
TB 31-41-51 ITALIANO ITALIANO PULIZIA • Pulire regolarmente l’interno del frigorifero utilizzando esclusivamente acqua tiepida e detergente neutro. • Dopo il lavaggio risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente con un panno morbido. • Non utilizzare: prodotti specifici per vetri e specchi; detergenti liquidi; in polvere, o spray; solventi; alcool; ammoniaca o prodotti abrasivi.
Página 10
TB 31-41-51 ENGLISH ENGLISH Please read these instructions and the Safety section carefully before using your refrigerator. TB31-TB31A 585mm 350mm TB41-TB41A 585mm 350mm TB51-TB51A 585mm 350mm 189A0469 189A0470 AC CONNECTION CABLE DC CONNECTION CABLE CG V.1.0 02042015...
TECHNICAL FEATURES Dimensions MODEL Product HxLxP Voltage Cooling gas weight class (mm) DC 12/24V & TB31 380 x 585 x 350 16 Kg 29 L R134a AC 110-240V DC 12/24V & TB41 445 x 585 x 350 17 Kg 37 L...
Página 12
TB 31-41-51 ENGLISH ENGLISH INSTALLATION - Place the refrigerator on a dry, sheltered, flat surface and away from any edges. The refrigerator must not be used unsheltered, in the open air. - Your refrigerator requires good ventilation, especially around the back of the refrigerator, allow a gap of at least 15 cm around the sides, back and top.
TB 31-41-51 ENGLISH ENGLISH USING THE REFRIGERATOR TO THE ELECTRICAL NETWORK (110V - 240V) - This model can be fed equally using 12/24V or mains power (110V - 240V AC). - It is equipped with 2 sockets to connect the two different cables for DC respectively AC. - The refrigerator is provided with automatic switch over from one kind of feeding to the other.
Página 14
TB 31-41-51 ENGLISH HANDLE INSTALLATION (OPTIONAL) TB31-TB41-TB51 Handle kit The handle installation kit consists of: 1 - washer No. 4 pcs 2 - split spring washer No. 4 pcs 3 - round tubular component No. 1 pc 4 - stand No. 2 pcs...
TB 31-41-51 ENGLISH - Plug in the DC or AC power. Press the button `ON/OFF` to run the refrigerator. The LED display on the control panel would be lighted and the interior temperature would be displayed. - Press the button Δ and ∇ to adjust the temperature. Press the button Δ to increase while the button ∇ to decrease the temperature.
Página 16
TB 31-41-51 ENGLISH MAINTENANCE Before carrying out any maintenance operation on the refrigerator, take the power cable out of its socket. CLEANING • Regularly clean the inside and outside of the refrigerator using only warm water and a neutral detergent. •...
TB 31-41-51 ESPAÑOL Se ruega leer con atención estas instrucciones y la sección de Seguridad antes de usar la nevera. TB31 585mm 350mm TB41 585mm 350mm TB51 585mm 350mm 189A0469 189A0470 CABLE DE CONEXIÓN CC CABLE DE CONEXIÓN CA CG V.1.0 02042015...
Dimensiones MODELO Peso Clase de AlxAnxF Tensión neto producto refrigerante (mm) DC 12/24V & TB31 380 x 585 x 350 16 Kg 29 L R134a AC 110-240V DC 12/24V & TB41 445 x 585 x 350 17 Kg 37 L...
TB 31-41-51 ESPAÑOL ESPAÑOL INSTALACIÓN - Coloque la nevera en una superficie seca, protegida y lejos de bordes. La nevera no debe usarse sin protección al aire libre o expuesta a salpicaduras o lluvia. - La nevera requiere buena ventilación, especialmente en la parte posterior, deje un hueco de, al menos, 15 cm alrededor de los lados, parte posterior y superior.
TB 31-41-51 ESPAÑOL ESPAÑOL USO DE LA NEVERA A LA RED ELÉCTRICA (110V - 240V) - La alimentación de este modelo puede ser bien 12/24V o suministro de red (110V - 240V CA). - Está equipado con 2 tomas para conectar los dos cables distintos para CC y CA respectivamente. - La nevera está...
TB 31-41-51 ESPAÑOL ESPAÑOL - Enchufe en la corriente CC o CA. Pulse el botón `ENCENDIDO/APAGADO` para poner en marcha la nevera. La pantalla LED del panel de control se iluminará y se mostrará la temperatura interior. - Pulse el botón Δ y ∇ para ajustar la temperatura. Pulse el botón Δ para incrementar, mientras que el botón ∇...
TB 31-41-51 ESPAÑOL ESPAÑOL MANTENIMIENTO Antes de realizar ninguna operación de mantenimiento en la nevera, desenchufe el cable de la red. LIMPIEZA • Limpie regularmente el interior y el exterior del frigorífico utilizando solamente agua tibia y detergente neutro. • Tras el lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo perfectamente con un paño suave. •...
TB 31-41-51 FRANÇAIS FRANÇAIS Merci de lire attentivement ces instructions et le paragraphe sur la sécurité avant d’utiliser votre réfrigérateur. TB31 585mm 350mm TB41 585mm 350mm TB51 585mm 350mm 189A0469 189A0470 CABLE DE CONNEXION CC CABLE DE CONNEXION CA CG V.1.0 02042015...
Página 25
TECHNICAL FEATURES Dimensions MODELE Poids Classe HxLxP Tension produit réfrigérant (mm) DC 12/24V & TB31 380 x 585 x 350 16 Kg 29 L R134a AC 110-240V DC 12/24V & TB41 445 x 585 x 350 17 Kg 37 L...
Página 26
TB 31-41-51 FRANÇAIS FRANÇAIS INSTALLATION - Placez le réfrigérateur sur une surface plane, sèche, abritée et éloignée de tout bord. Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé non protégé, en plein air ou exposé à des éclaboussures ou à la pluie. - Votre réfrigérateur nécessite une bonne ventilation, en particulier à...
Página 27
TB 31-41-51 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION DU REFRIGERATEUR AVEC LE RÉSEAU ÉLECTRIQUE (110V-240V) - Ce modèle peut être alimenté aussi bien en utilisant une tension de 12/24V qu’ une alimentation secteur (110V - 240V CA). - Il est équipé de 2 prises pour connecter respectivement les deux différents câbles CC et CA. - Le réfrigérateur est fourni avec un commutateur automatique d’un type d’alimentation à...
TB 31-41-51 FRANÇAIS FRANÇAIS INSTALLATION DE LA POIGNÉE (FACULTATIVE) TB31-TB41-TB51 Kit poignée Le kit d’installation de la poignée comprend : 1 – 4 rondelles 2 – 4 rondelles de ressort en élastique 3 – 1 élément tubulaire rond 4 – 2 supports Kit de montage Fixez les supports (4) à...
TB 31-41-51 FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION - Brancher au courant d’alimentation continu (CC) ou alternatif (CA). Appuyer sur le bouton `MARCHE/ ARRET` pour mettre en marche le réfrigérateur. L’affichage à LED sur le panneau de contrôle sera allumé et la température intérieure sera affichée. - Appuyer sur le bouton Δ...
Página 30
TB 31-41-51 FRANÇAIS ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération de maintenance sur le réfrigérateur, retirer le câble d’ali- mentation de la prise. NETTOYAGE • Nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur en utilisant exclusivement de l’eau tiède et un détergent neutre. •...
Página 31
TB 31-41-51 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Anleitungen und Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Kühlschranks aufmerksam durch. TB31 585mm 350mm TB41 585mm 350mm TB51 585mm 350mm 189A0469 189A0470 NETZKABEL FAHRZEUGADAPTERKABEL CG V.1.0 02042015...
Span- MODELL Gewicht HxBxT Kühlvolumen nungsversor- Kühlmittel (netto) (mm) gung DC 12/24V & TB31 380 x 585 x 350 16 Kg 29 L R134a AC 110-240V DC 12/24V & TB41 445 x 585 x 350 17 Kg 37 L R134a AC 110-240V DC 12/24V &...
Página 33
TB 31-41-51 DEUTSCH DEUTSCH INSTALLATION - Stellen Sie den Kühlschrank auf einer flachen und geschützten Fläche, von Kanten entfernt, auf. Der Kühlschrank darf nicht ungeschützt im Freien stehen oder Spritz- und Tropfwasser ausgesetzt sein. - Der Kühlschrank muss gut belüftet aufgestellt werden, insbesondere die Rückseite benötigt gute Ven- tilation.
TB 31-41-51 DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ZU HAUSE (110V - 240V) - Dieses Modell kann mit 12-24 V oder Netzspannung (110V – 240 V AC) versorgt werden. - Es ist mit 2 Eingängen für die beiden unterschiedlichen Kabel ausgestattet. - Der Kühlschrank ist mit einem automatischen Umschalter für die Spannungsversorgung ausgestattet.
Página 35
TB 31-41-51 DEUTSCH DEUTSCH GRIFF INSTALLIEREN (OPTIONAL) TB31-TB41-TB51 Griffset Der Griff-Montagesatz enthält: 1 - Beilagscheibe Nr. 4 Stck 2 – geschlitzter Federring Nr. 4 Stck 3 – rundes rohrförmiges Zubehörteil Nr. 1 Stck 4 - Untersatz Nr. 2 Stck Set montieren Die Untersätze (4) am runden Zubehörteil (3) befestigen...
TB 31-41-51 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH BEDIENUNGSHINWEISE - Schließen Sie das DC- oder Netzkabel an. Drücken Sie ON/OFF, um den Kühlschrank einzuschalten. Die LED im Bedienfeld leuchtet auf und die Innenraumtemperatur wird angezeigt. - Mit Δ und ∇ stellen Sie die Temperatur ein. Mit Δ erhöhen Sie die Temperatureinstellung, mit ∇ verringern Sie die Temperatureinstellung.
Página 37
TB 31-41-51 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH WARTUNG Vor jeglicher Wartung ziehen Sie bitte das Stromkabel ab. REINIGUNG • Das Innere und das Äußere des Kühlgerätes ausschließlich mit lauwarmem Wasser und neutralem Reini- gungsmittel reinigen. • Nach dem Reinigen mit sauberem Wasser nachspülen und mit einem weichen Tuch sorgfältig trocknen. •...
Página 38
TB 31-41-51 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Leia estas instruções, assim como a secção de Segurança, com atenção, antes de usar o frigorífico. TB31 585mm 350mm TB41 585mm 350mm TB51 585mm 350mm 189A0469 189A0470 CABO DE ALIMENTAÇÃO CA CABO DE ALIMENTAÇÃO CC CG V.1.0 02042015...
Página 39
MODELO Peso A x L x P Tensão Tipo de Gás líquido (mm) equipamento DC 12/24V & TB31 380 x 585 x 350 16 Kg 29 L R134a AC 110-240V DC 12/24V & TB41 445 x 585 x 350 17 Kg...
Página 40
TB 31-41-51 PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTALAÇÃO - Instale o frigorífico numa superfície seca, protegida e afastado de bordas. O frigorífico não deve ser utilizado ao ar livre, exposto a salpicos ou à chuva sem protecção. - O frigorífico precisa de uma boa ventilação, especialmente no lado superior. Deixe um espaço livre de, pelo menos, 15 cm à...
TB 31-41-51 PORTUGUÊS PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO EM CASA (110V - 240V) - A alimentação deste modelo tanto pode ser através de 12/24 V como através da corrente eléctrica (110 V-240 V CA). - Está equipado com duas tomadas para ligar os diferentes cabos, para CC e CA, respectivamente. - O frigorífico dispõe de um interruptor automático de um tipo de alimentação para o outro.
Página 42
TB 31-41-51 PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DA PEGA (OPCIONAL) TB31-TB41-TB51 Kit da pega O kit de instalação da pega é composto por: 1 – anilha, quantidade: 4 unidades 2 – anilha de mola, quantidade: 4 unidades 3 – componente tubular redonda, quantidade: 1 peça 4 –...
TB 31-41-51 PORTUGUÊS PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO - Ligue o frigorífico à corrente CC ou CA. Prima o botão “ON/OFF” para ligar o equipamento. O ecrã LED do painel de controlo ilumina-se indicando a temperatura interior. - Prima o botão e para ajustar a temperatura. Prima o botão para aumentar ou o botão para diminuir a temperatura.
Página 44
TB 31-41-51 PORTUGUÊS PORTUGUÊS MANUTENÇÃO Antes de realizar qualquer intervenção de manutenção no frigorífico, desligue o cabo de alimentação. LIMPEZA • Limpar regularmente dentro e fora do refrigerador utilizando exclusivamente água morna e sabão neutro. • Após a lavagem, enxaguar com água limpa e secar cuidadosamente com um pano macio. •...
Página 45
TB 31-41-51 SVENSKA Läs dessa anvisningar och säkerhetsinstruktioner innan kylboxen tas i bruk TB31 585mm 350mm TB41 585mm 350mm TB51 585mm 350mm 189A0469 189A0470 Anslutningssladd för AC 230 volt Anslutningssladd för DC 12/24 volt CG V.1.0 02042015...
SVENSKA TEKNISKA DATA Mått MODELL Netto HxLxD Volym El-anslutning Kylgas vikt (mm) TB31 380 x 585 x 350 16 Kg 30 L DC 12/24V DC R134a TB41 445 x 585 x 350 17 Kg 40 L DC 12/24V DC R134a...
Página 47
TB 31-41-51 SVENSKA SVENSKA INSTALLATION - Placera kylboxen på en torr skyddad och plan plats på avstånd från skarpa kanter som kan skada kyl- boxen. Den får inte användas utomhus oskyddad och t.ex. utsättas för regn eller stänkvatten. - Kylboxen kräver god ventilation, särskilt kring den ände där kompressorn är placerad. Se till att det finns en luftspalt runt om på...
Página 48
TB 31-41-51 SVENSKA ANSLUTNING AV KYLBOXEN TILL VÄXELSTRÖMSNÄTET, 110 – 220 V. - Kylboxen kan matas med både likström 12-24 volt och växelström 110 - 240 volt - Den är försedd med två olika intag för anslutning av matarkablarna, figuren visar anslutning av nätspän- ningssladden, 110-240 volt.
Página 49
TB 31-41-51 SVENSKA MONTERING AV HANDTAG TB31-41-51 Kylboxen levereras med 2 monteringssatser för handtag som vardera består av: 4 st. brickor 4 st. delade brickor 1 st. metalrör 2 st. hållare Montering av delarna i satsen. Montera hållarna (4) på röret (3) Installering av handtaget.
Página 50
TB 31-41-51 SVENSKA ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN ▲▼ Anslut till 115 eller 230 volt växelström eller 12 eller 24 volt likström. Tryck på knappen ON/OFF för att starta kylboxen. Ett LED som anger temperaturen innuti boxen tänds då på kontrollpanelen. Tryck på ▲ knappen för att öka temperaturen i boxen eller tryck på ▼knappen för att minksa temperaturen i boxen.
Página 51
Lämna aldrig kvar matvaror i boxen om den inte är i drift och ställ upp locket för vädring. TIPS Om kylboxen skulle uppvisa driftsstörningar, kontrollera följande punkter innan Isotherm service kontaktas: Strömförsörjningen är felfri, tillräcklig spänning. Rätt spänning levereras fram till boxen (se etikett).