Astralpool Elite Connect Manual De Instrucciones página 21

Tabla de contenido
10
Conexiones eléctricas de la célula de electrolisis
ES
Electrical connections of the electrolysis cell
EN
FR
Connexions électriques de la cellule d'électrolyse
ES
Realizar la interconexión entre la célula de electrolisis y la fuente de alimentación según los siguientes esquemas. Debido a la
relativamente elevada intensidad de corriente que circula por los cables de la célula de electrolisis, en ningún caso debe
modificarse la longitud ni la sección de los mismos sin consultar previamente a su distribuidor autorizado. El cable de conexión
célula-fuente de alimentación nunca debe exceder la longitud máxima recomendada en este Manual: MOD.12 (6 A), 7.5 m.;
MOD.24 (12 A), 7.5 m.; MOD.32 (16 A), 3.0 m.; MOD.42 (7 A), 16 m.
EN
Make the interconnection between the electrolysis cell and the power supply according to the following scheme. Due to relatively
high current intensity circulating do not modify or cut either the length or section of the supplied cables without making a
previous consultation to an authorized distributor. The cable connecting the electrolysis cell and the power supply should never
exceed the maximum length recommended in this Manual: MOD.12 (6 A), 7.5 m.; MOD.24 (12 A), 7.5 m.; MOD.32 (16 A), 3.0
m.; MOD.42 (7 A), 16 m.
FR
Réaliser l'interconnexion entre la cellule d'électrolyse et la source d'alimentation selon le schéma suivant. Dû à l'intensité
relativement élevée du courant qui circule dans les câbles d'alimentation de la cellule d'électrolyse, la longueur et la section de
ceux-ci ne doivent en aucun cas être modifiés sans consulter au préalable votre distributeur agréé. Le câble de connexion
cellule-source d'alimentation ne doit jamais dépasser la longueur maximale recommandée dans ce Manuel: MOD.12 (6 A), 7.5
m.; MOD.24 (12 A), 7.5 m.; MOD.32 (16 A), 3.0 m.; MOD.42 (7 A), 16 m.
IT
A causa dell'intensità di corrente relativamente elevata che circola per i cavi di alimentazione della cellula elettrolitica, non si
deve assolutamente modificare la lunghezza né il diametro degli stessi senza consultare previamente il suo distributore
autorizzato. Il cavo di connessione cellula-alimentatore non deve mai superare la lunghezza massima specificata in questo
Manuale: MOD.12 (6 A), 7.5 m.; MOD.24 (12 A), 7.5 m.; MOD.32 (16 A), 3.0 m.; MOD.42 (7 A), 16 m.
DE
Zusammenschluss zwischen der Elektrolysezelle und dem Netzgerät so wie auf der Abbildung dargestellt ist durchführen.
Wegen der relativ hohen Stromstärke, sollten die Stromkabel die mit der Elektrolysezelle verbunden sind, in keinem Fall gekürzt
oder getrennt werden, ohne vorher den zugelassenen Fachhändler zu befragen. Das Anschlusskabel zwischen Zelle und
Netzgerät muss die in diesem Handbuch angegebene Dicke einhalten: MOD.12 (6 A), 7.5 m.; MOD.24 (12 A), 7.5 m.; MOD.32
(16 A), 3.0 m.; MOD.42 (7 A), 16 m.
PT
Realizar a ligação entre a célula de electrólise e a fonte de alimentação de acordo com o seguinte esquema. Em virtude da
intensidade relativamente elevada da corrente que circula pelos cabos de alimentação da célula de electrólise, em nenhuma
hipótese deverá modificar o comprimento ou secção dos mesmos sem fazer uma consulta prévia ao seu distribuidor autorizado.
O cabo de conexão célula de eletrólise-fonte de alimentação nunca deve exceder o comprimento máximo recomendado neste
Manual: MOD.12 (6 A), 7.5 m.; MOD.24 (12 A), 7.5 m.; MOD.32 (16 A), 3.0 m.; MOD.42 (7 A), 16 m.
Collegamenti elettrici della cellula d' elettrolisi
IT
Elektrische Anschlüsse der Elektrolysezelle
DE
PT
Conexões eléctricas da célula de electrólise
21
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido