Enlaces rápidos

NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM
ES
PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS
SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO
NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO
NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM
NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE
Model.
NEO-12 (S)
50
120
NEO-24 (S)
NEO-32 (S)
3
3
m
m
NEO-12 PH (S)
12000 hr
NEO-24 PH (S)
13000 hr
NEO-32 PH (S)
NEO 12 + (S)
pH
NEO 24 + (S)
NEO 32 + (S)
ORP
UV
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇOES E MANUTENÇAO
Vers.20180618
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool neolysis Serie

  • Página 1 NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE Model. NEO-12 (S) NEO-24 (S) NEO-32 (S) NEO-12 PH (S) 12000 hr NEO-24 PH (S) 13000 hr NEO-32 PH (S) NEO 12 + (S) NEO 24 + (S) NEO 32 + (S) INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Página 3: Compruebe El Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL: IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y puesta en marcha.
  • Página 4: Advertencias De Seguridad Y Recomendaciones

    2.2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES : ___________________________________________________ No utilizar este equipo para un uso distinto para el cual ha sido diseñado. El montaje o manipulación deben ser efectuados por personal debidamente cualificado. Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes, así como para las instalaciones eléctricas. El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento, así...
  • Página 5 3. DATASHEET PANELES DESCRIPTIVOS: 1) Escala de producción (%). 13) Indicador de alarma pH/ORP bajo (pH <6.5, mV< 650) 2) Teclas aumentar / disminuir producción. 14) Indicador de alarma pH/ORP alto (pH >8.5, mV> 850) 3) Indicador control cubierta automática activado 15) Pantalla de indicación del valor de pH/ORP del agua.
  • Página 6: Descripción

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN MODELO DESCRIPCIÓN NEO-12 (S) / NEO-12 pH (S) NEO-24 (S) / NEO-24 pH (S) NEO-32 (S) / NEO-32 pH (S) NEO-12 pH-ORP (S) NEO-24 pH-ORP (S) NEO-32 pH-ORP (S) Tensión de servicio 230 V AC, 50/60 Hz. Consumo (A ac) 0.36 A 0.72 A...
  • Página 7: Dimensiones

    DIMENSIONES: DIAGRAMA DE INSTALACION: 1) Cuadro eléctrico 2) Neolysis Control 3) Neolysis Célula 4) Filtro 5) pH-minus 6) Otrosequipamientos 7) Salida 8) Entrada (Fig. 1)
  • Página 8: Instalación Eléctrica

    4. INSTALACION: ___________________________________________________________________________________________________ ® 4.1. Reactor Neolysis El sistema Neolysis® debe instalarse siempre de forma VERTICAL y sobre el suelo como se muestra en el diagrama de instalación recomendada (Fig. 1). Para garantizar su buen estado de conservación, debe procurarse instalar siempre el equipo en un lugar seco y bien ventilado de la sala de máquinas.
  • Página 9: Conexiones Eléctricas

    4.3.1 Conexiones eléctricas 1) Entrada 220V AC (UV) 2) Conexión célula NEO 3) Entrada 220V AC (FUENTE) 4) Sensor ORP 5) Sensor pH 6) Bomba dosificadora 7) Conector CEE22 8) pH-minus 9) Inyector 10) Cuadro eléctrico 11) Neolysis Control 12) Neolysis Célula 13) Filtro 14) Otros equipamientos 15) Salida...
  • Página 10 4.3.2 Conexiones eléctricas 1)Desenroscar tornillos para liberar la cabeza del equipo y acceso a la zona de contactos (4 tornillos torx). 2A) Conexión lampara U.V. 2B) Balasto 3) Conexión célula NEO (A: aux amarillo) 4) Conexión célula NEO (P: Pole1 rojo, P:Pole2 rojo) 5) Cable célula NEO (A, P, P) 6A) Entrada 220V AC (UV) 6B) Entrada 220V AC (FUENTE)
  • Página 11: Instalación De Las Sondas De Ph / Orp (Solo En Equipos Neo-Ph Y Neo +)

    4.4. Instalación de las sondas de pH / ORP (solo en equipos NEO-PH y NEO +) Insertar la sondas de pH/ORP suministradas con el equipo en los alojamientos correspondientes del portasondas. (Fig. 2) Para ello, aflojar la tuerca del racor e insertar el sensor en el mismo. El sensor debe introducirse en el racor de forma que se garantice que el sensor situado en su extremo queda siempre sumergido en el agua que circula por la tubería.
  • Página 12: Instalación Del Terminal De Control Extraíble ( Opcional)

    [or] CONTROL EXTERNO ORP / CLORO (no disponible en equipos NEO-PLUS): entrada para contacto libre de tensión. Esta entrada se puede utilizar para hacer interactuar el sistema de electrolisis con un controlador externo (ORP, CLORO RESIDUAL, FOTOMETRO, etc.). Para ello bastará...
  • Página 13 de los dos conectores de la tarjeta visualizadora (CN1A, CN2A) [OPCIÓN A], o en el conector CN-5 [OPCIÓN B]. Unir el frontal visualizador y la base del terminal mediante los cuatro tornillos suministrados. Pasar el extremo libre del cable de comunicación por el orificio AUX 2 de la base de la fuente de alimentación (Figs. 8-8, 8-9) y conectarlo en el conector CN10A/CN11A [OPCIÓN A] o en el CN-20 [OPCIÓN B] de la tarjeta de potencia (Fig.
  • Página 14 4.7. Conexión PoolStation...
  • Página 15: Puesta En Marcha

    4.8. Puesta en marcha 1. Asegurarse que el filtro esté limpio al 100%, y que la piscina y la instalación no contenga cobre, hierro y algas. 2. El estado analítico del agua es muy importante para garantizar que el sistema Neolysis® funciona con los máximos niveles de efectividad. Antes de poner en marcha el sistema compruebe que los siguientes parámetros se encuentran dentro de los niveles recomendados: ...
  • Página 16 5.1. Lampara UV sistema Neo El sistema Neo alimenta la lámpara UV automáticamente un vez es puesto bajo tensión mediante el interruptor general situado en la parte posterior del panel de control de la unidad (Ver. 4.3.2 /8) . Al arrancar se visualizará la siguiente secuencia (versión softhellohoras de trabajo parcial): Transcurridos unos segundos, una vez el sistema detecta que la lámpara está...
  • Página 17: Sistema De Electrolisis

    A continuación se indica como instalar el flujostato a la tarjeta de control horas-igniciones de la lámpara UV: Fig. 5 Cuando el contacto “FLOW” se abre (detector de flujo en reposo, es decir no hay flujo), el sistema desconecta la lámpara y marcará un mensaje de error (noflo –...
  • Página 18: Configuración Del Sistema

    5.2.1 Configuración del sistema El sistema NEO Series puede ser reconfigurado a través de un menú accesible desde el panel de control. Para acceder a este menú es necesario detener el sistema previamente, tal y como se describe en el apartado 5.2. Una vez el sistema se encuentre detenido, pulsar durante unos segundos la tecla “”...
  • Página 19 Fig. 11 Diagrama de flujo de programación de sistema...
  • Página 20: Selección De Producción

    5.2.2 Selección de producción Para seleccionar el nivel de producción deseado, pulsar sucesivamente las teclas “” [2] / “” [2] hasta que el led correspondiente al nivel de producción deseado quede parpadeando. La pantalla de información del sistema [17] indicará el valor correspondiente al led de la escala de producción [1].
  • Página 21: Controlador De Ph/Orp Intergrado (Modelos Neo-Xx Ph Y Neo-Xx +)

    5.2.4 Controlador de pH/ORP intergrado (modelos NEO-XX PH y NEO-XX +) Los controladores de pH/ORP integrados salen de fábrica calibrados y con los siguientes parámetros de programación. PUNTO DE CONSIGNA pH=”7.2” / ORP=”750 mV” IMPORTANTE: para conseguir una correcta regulación del pH, asegúrese que la alcalinidad del agua está en el rango óptimo recomendado de 60- 120 ppm de CaCO .
  • Página 22: Programación Del Valor De Orp Deseado

    5.2.6 Programación del valor de ORP deseado (sólo en modelos NEO-XX +) Mantener pulsada la tecla “SET” [12] hasta que en la pantalla indique el valor de ORP deseado dentro del el rango 600 – 850 mV. Una vez seleccionado, soltar. Fig.
  • Página 23: Nivel De Sal Elevado

    La FUNCION PUMP-STOP viene configurada de fábrica a 60 MINUTOS . Para modificar este valor, que se visualizará en el display “15”, realizar el siguiente procedimiento: Entrar menu (Equipo previamente apagado): Pulsar SET + Encender unidad + 3 beeps + Soltar SET Activar función pulsando “CAL”...
  • Página 24: Nivel De Agua En Celula / Detector De Flujo (Gas)

    NIVEL DE AGUA EN CELULA / DETECTOR DE FLUJO (GAS)  Si en cualquier momento se formara una burbuja de aire o gas en la parte superior de la célula de electrolisis y el DETECTOR DE FLUJO no estuviese sumergido, el sistema desconectará automáticamente la producción, quedando el led “FLOW” [7] parpadeando, apareciendo además el mensaje “FLO”...
  • Página 25: Valor Ph / Orp Fuera De Rango (Sólo En Modelos Neo-Xx Ph Y Neo-Xx +)

    ELECTRODOS  El sistema Neolysis® Series dispone de un led de indicación de mal funcionamiento en los electrodos de la célula de electrolisis [8]. Este mal funcionamiento normalmente será debido al proceso de pasivación de los electrodos una vez alcanzado el fin de su tiempo de vida útil.
  • Página 26: Mantenimiento De La Célula De Electrolisis

    7. MANTENIMIENTO:____________________________________________________________________________ 7.1. Mantenimiento de la célula de electrolisis La célula debe mantenerse en condiciones adecuadas para asegurar un largo tiempo de funcionamiento. El sistema de electrolisis salina dispone de un sistema de limpieza automática de los electrodos que evita que se formen incrustaciones calcáreas sobre los mismos, por lo que no es previsible que sea necesario efectuar limpieza alguna de los mismos.
  • Página 27 2. MODO “ESTANDAR” El modo “ESTANDAR” permite la calibración precisa del sensor mediante el empleo de dos disoluciones patrón de pH 7.0 y 4.0, sin embargo requiere la extracción del sensor de la instalación. PROCEDIMIENTO: IMPORTANTE: antes de proceder al cierre de las válvulas del by-pass, detener el sistema tal y como se describe en el apartado 5.2. Extraer el sensor del portasondas y lavarlo con abundante agua.
  • Página 28 Fig. 22 MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación “E1” en la pantalla [15]. Si el valor de pH detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sonda defectuosa, etc.), la pantalla [15] indicará...
  • Página 29 Fig. 24 MENSAJES DE ERROR: Si el proceso de calibración se interrumpe por cualquier motivo, el regulador saldrá automáticamente del modo calibración transcurridos unos segundos sin que se detecte la intervención del usuario. En este caso, aparecerá durante unos instantes la indicación “E1” en la pantalla [15]. Si el valor de ORP detectado durante la calibración es muy diferente al esperado (p.e., sensor defectuoso, etc.), la pantalla [15] indicará...
  • Página 30 7.1.3. SUSTITUCION Y LIMPIEZA DE LA VAINA DE CUARZO O LAMPARA U.V. / DESINSTALAR...
  • Página 32 INSTALAR...
  • Página 33 Limpieza de la vaina de cuarzo Es necesario comprobar, al menos una vez al año que la vaina de cuarzo no contiene ningún tipo de depósito sobre su superficie (cal, hierro, manganeso, materia orgánica, etc.). Para ello desconectar el sistema y desmontar la lámpara tal y como se describe en este apartado. En caso de ser necesaria la limpieza de la vaina de cuarzo hacerlo siempre con un paño suave humedecido en vinagre de alcohol o un ácido diluido.
  • Página 34 8. PROBLEMAS / SOLUCIONES:___________________________________________________________________ Cualquier acción requerida para solucionar posibles problemas en el equipo debe realizarse siempre con éste desconectado de la red eléctrica. Cualquier problema no contemplado en el siguiente listado deberá ser solucionado por su servicio técnico. PROBLEMA SOLUCION El indicador de producción indica siempre “0”...
  • Página 35: Especificaciones Tecnicas

    9. CARACTERISTICAS TECNICAS:_______________________________________________________________ ESPECIFICACIONES TECNICAS: CARACTERISTICAS GENERALES: Tensión de servicio estándar Sistema de control 230V AC – 50/60 Hz. Microprocesador.  Cable: 3 x 1.0 mm , long. 2 m. Teclado de membrana con pulsadores de control  NEO Series 12 (S) 0.36 A y leds indicadores de funcionamiento.
  • Página 36: Aspectos Generales

    10. CONDICIONES DE GARANTIA: ________________________________________________________________ 10.1. ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Periodo de Garantía Total es de 3 AÑOS, excepto para los siguientes componentes: a.
  • Página 37 I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRODUCTS PRIVATE SYSTÈME D'NEOLYSIS PRODUITS NEO-12(S) NEO-12PH(S) NEO-12+(S) SISTEMA NEOLYSIS PRIVADO PRODUCTOS NEO-24(S) NEO-24PH(S) NEO-24+(S) NEOLYSIS SISTEMA PRIVATO PRODOTTI NEO-32(S) NEO-32PH(S) NEO-32+(S) NEOLYSIS PRIVATE SYSTEM PRODUKTE PRODUTOS NEOLYSIS SISTEMA PRIVATE DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION EC OF CONFORMITY The products listed above are in compliance with: Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à:...
  • Página 40 Made in EC NIF ES-B03731908 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...

Tabla de contenido