Ocultar thumbs Ver también para 1900 Serie:

Enlaces rápidos

M A N U A L D E L U S U A R I O
PRECAUCIÓN La ley federal (EE.UU.) restringe la venta
300 Held Drive
Northampton, PA 18067, USA
Certificación ISO 13485
Serie 1900
(Conexiones roscadas)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
de este dispositivo a un médico o a una
orden facultativa.
Tel: (+001) 610-262-6090
Fax: (+001) 610-262-6080
www.precisionmedical.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Precision Medical 1900 Serie

  • Página 1 M A N U A L D E L U S U A R I O Serie 1900 (Conexiones roscadas) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este dispositivo a un médico o a una orden facultativa.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS RECEPCIÓN/INSPECCIÓN ............2 USO PREVISTO ................2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO ................2 EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS ........2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ................ 3 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO ......... 5 ESPECIFICACIONES ..............6 DIAGRAMAS/DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ...
  • Página 3: Recepción/Inspección

    RECEPCIÓN/INSPECCIÓN Retire el Regulador conservador de oxígeno (Conservador) EasyPulse de Precision Medical del embalaje y examínelo para ver si está dañado. Si hubiera algún daño, NO LO USE y póngase en contacto con el proveedor del equipo. USO PREVISTO Regular cilindros a alta presión que suministran oxígeno complementario a pacientes que pueden tener dificultad para extraer oxígeno del aire que respiran.
  • Página 4: Información De Seguridad - Advertencias Yprecauciones

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Indica una situación peligrosa inminente PELIGRO que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones de poca importancia o moderadas.
  • Página 5 ADVERTENCIA • SIEMPRE confirme que el flujo sea el indicado antes de administrarlo al paciente, y monitoree el flujo con frecuencia. • Siempre siga las normas para productos de gas para uso médico y para la manipulación de oxígeno a alta presión. En EE.UU., estas incluyen ANSI, CGA y G-4.
  • Página 6: Principios De Funcionamiento

    PRECAUCIÓN • Sólo personal debidamente capacitado e instruido sobre el uso debe operar el Conservador. • El Conservador contiene un material ferroso magnético que puede afectar los resultados de un estudio de imágenes por resonancia magnética (“MRI”). • NO esterilice en autoclave. •...
  • Página 7: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES bares 300 - 3000 2068 - 20684 20.68-206.84 Rango de presión de entrada: 3.45 Presión interna regulada: Precisión del medidor de presión: 3 - 2 - 3% de la escala total Dimensiones: (son aproximadas y pueden variar según el modelo) Modelos sin Modelos con medidor...
  • Página 8: Diagramas/Descripción De Los Componentes

    DIAGRAMAS/DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES PRECAUCIÓN Si falta o no se puede leer alguna de las etiquetas, llame a Precision Medical, Inc. o al proveedor. MODELOS (3 versiones ilustradas) Conexión CGA 540 195405 (ilustrado) y 194504NG Junta de entrada (junta tórica) Conexión para la...
  • Página 9: Instalación

    Conexión del tipo “bullnose” Británicos - 19GB05 ( ) y 19GB05NG ilustrado Españoles -19ES05 y 19ES05NG Junta de entrada (junta tórica) Conexión para la cánula Dial Medidor de contenido Manecilla del (SÓLO modelos con indicador medidor) Perilla blanca INSTALACIÓN ADVERTENCIA •...
  • Página 10: Instrucciones De Funcionamiento

    NO LO USE si no tiene la junta. (Ver el diagrama del producto) NOTA: Para mayor seguridad, sólo use una junta de entrada (junta tórica Viton) de Precision Medical, Inc. (Ver la lista de piezas) La junta de entrada suministrada con el Conservador es reutilizable.
  • Página 11 • SIEMPRE confirme que el flujo sea el indicado antes de administrarlo al paciente, y monitoree el flujo con frecuencia. ADVERTENCIA • Use sólo la bolsa para llevar de Precision Medical, Inc. diseñada especialmente para el EasyPulse para evitar llenar el ambiente de oxígeno.
  • Página 12: Mantenimiento/Limpieza

    RGA); para ello, comuníquese con Precision Medical, Inc. Todas las devoluciones deben embalarse en recipientes sellados para evitar que se dañen. Precision Medical, Inc. no se hará responsable de los artículos dañados durante el viaje. Consulte la política sobre devoluciones de Precision Medical, Inc. en Internet en www.precisionmedical.com.
  • Página 13: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el Conservador no funciona, consulte la Guía de resolución de problemas. Si el problema no se puede solucionar utilizando la Guía de resolución de problemas, consulte al proveedor. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución A.
  • Página 14: Accessories

    ACCESSORIES DESCRIPCIÓN PIEZA N.° Bolsa para llevar M6 503920 Bolsa para llevar M4/M6 504184 Bolsa para llevar ML6/M9 504185 Modelo 195405 ilustrado Modelo 195405NG ilustrado Conservador Bolsa para llevar correctamente con correa para instalado en la colgar Bolsa para llevar Conservador correctamente instalado en la Bolsa...
  • Página 15: Garantía Limitada

    Precision Medical, Inc., y la práctica estándar de la industria, y de que no se han realizado modificaciones, sustituciones ni alteraciones a la mercancía.
  • Página 16: Declaración De Conformidad

    Para la Declaración de Conformidad visite nuestro sitio web: http://www.precisionmedical.com/documentation Precision Medical, Inc. 300 Held Drive Northampton, PA 18067, Estados Unidos Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Países Bajos Teléfono: +31 (0) 70.345.8570 Fax: +31 (0) 70.346.7299 504429ES Rev6 07.2018 I ee.

Este manual también es adecuado para:

Easypulse 5

Tabla de contenido