Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

BLUES 3
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
MODE D'EMPLOI POUR
L'UTILISATEUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
près du meuble avec soin
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfÄlting lesen und mit dem mÖbel aufbewahren
INSTRUCCIONES DE USO
PARA EL USUARIO
Leer atentamente y conservar
con esmero junto al mueble
INSTRUÇOES
PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR
COM CUIDADO JUNTO AO MÓVEL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Costan 35 BT

  • Página 1 BLUES 3 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER sorgfÄlting lesen und mit dem mÖbel aufbewahren...
  • Página 2 Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (97/23/CE) questo mobile è classificato come appartenente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tubazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.
  • Página 3 QUESTO FOGLIO COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DEL MANUALE D’USO PER L’UTENTE A CUI E’ ALLEGATO E VA CONSERVATO UNITAMENTE ALLO STESSO THIS SHEET IS AN INTEGRAL PART OF THE USER’S MANUAL IT IS ATTACHED TO AND NEEDS TO BE KEPT WITH SUCH A MANUAL. C C E E F F E E U U I I L L L L E E T T F F A A I I T T P P A A R R T T I I E E I I N N T T É...
  • Página 4 Aus Gründen des Umweltschutzes und gemäß der EG-Richtlinien 2002/96/CE und 2003/108/CE, 2002/95/CE (in der nationalen Gesetzesverordnung), müssen die Möbel für Kühl- und Tiefkühlkost am Ende ihres Einsatzes entsprechend entsorgt und wiederaufbereiten werden. Indem sich der Betreiber vergewissert, dass die Entsorgung und das Recycling fachgerecht erfolgen, trägt er dazu bei, dass die möglichen schwerwiegenden Folgen für Umwelt und Gesundheit in erheblichem Maße vermieden werden.
  • Página 5 MOD. 35 BT MOD. 40 BT...
  • Página 6 MOD. 50V BT MOD. 50 TN...
  • Página 7 PESO PESI DEL MOBILE - WEIGHT OF NORMALE - IMBALLATO - THE CABINET UNPACKED PACKED WEIGHT (Kg) WEIGHT (Kg) 35 BT 40 BT 50P BT 50 TN mod. without pack./with pack without pack./with pack without pack./with pack without pack./with pack...
  • Página 8: Condizioni Ambientali

    ITALIANO Vi ringraziamo per avere scelto uno dei nostri prodotti. Avete certamente fatto un buon investimento e siamo sicuri che il nostro apparecchio ve lo proverà. Lo stesso è stato progettato accuratamente perché possa fornire le massime prestazioni, nelle migliori condizioni di sicurezza e di economia.
  • Página 9: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Prima di collegare la macchina alla presa di corrente lasciarla ferma per circa 1 ora. Nel caso il trasporto sia avvenuto posizionando l’apparecchio in posizione orizzontale, è buona norma attendere 24 ore. Dopo il collegamento, lasciare funzionare l’apparecchio vuoto per almeno due ore a luci spente, dopodichè si può procedere al caricamento del prodotto stando attenti a non posizionarlo oltre le sponde dei ripiani, in quanto oltre la parte anteriore del ripiano la temperatura non è...
  • Página 10: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA Qualsiasi intervento effettuato sull’apparecchio da parte dell’utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente. Le parti meccaniche del frigorifero non necessitano di alcuna manutenzione periodica, ma per la lunga durata dell’apparecchio è indispensabile un’accurata pulizia periodica: •...
  • Página 11 • L’apertura frequente o per un prolungato periodo delle porte sarà da ritenersi la causa della formazione della condensa all’interno del frigorifero. Verificare la corretta chiusura delle porte SE GLI INCONVENIENTI DOVESSERO CONTINUARE CONTATTARE IL PIÙ VICINO CENTRO DI ASSISTENZA SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È...
  • Página 12: Environmental Conditions

    ENGLISH Thank you for choosing one of our products. Your investment is valuable and we are sure that our equipment will prove it. Our product has been designed accurately, in order to provide the best performance and the utmost safety and protection of the environment. During the production process, several test and strict checks have been carried out successfully.
  • Página 13: Periodic Maintenance

    COMMISSIONING Before connecting the machine to the power supply plug, leave the machine in stop position for at least 1 hour. In case the machine has been transported in horizontal position, leave it in stop position for at least 24 hours. After connection, operate the equipment empty for at least two hours with lights switched off, then proceed and load the products, paying attention not to put them beyond the shelf edges, as beyond the front part of the shelf, the temperature is not sufficient for proper conservation, while on the rear part, the products obstruct the good circulation of the cooled air.
  • Página 14: Problems And Remedies

    For the tank cleaning, proceed as follows: Switch off the equipment and disconnect the plug from power supply. Take the products and the shelf out of the tank. Leave the door open and wait until the tank temperature corresponds to the outside temperature. Wash and dry the internal tank with a cloth and neutral detergent.
  • Página 15 CONTROLS QUICK FROSTING SWITCHER (if present): to use it press the orange switcher that once lightened make the compressor continuously working . ALARM SPOT LIGHT (if present): its red and, if on, means that the Temperature inside the unit is not cold enough and this could be for the following reasons: •...
  • Página 16 FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Vous avez certainement fait un bon investissement et nous sommes certains que notre appareil vous le prouvera. Il a été soigneusement étudié pour qu’il vous procure ses plus hautes performances, dans les meilleures conditions de sûreté...
  • Página 17: Mise En Service

    CONDITIONS DE L’ENVIRONNEMENT Pour maintenir un climat ambiant du lieu d’installation entre les limites stables dans le – DONNEES TECHNIQUES, il peut être nécessaire d’installer un conditionnement d’air. Une telle implantation devrait pouvoir contrôler l’humidité relative car une humidité excessive nuit au bon fonctionnement de l’appareil.
  • Página 18: Inconvenients Et Remedes

    conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, le service de ramassage des rebus domestiques ou le distributeur auprès duquel le produit a été...
  • Página 19 S’il se forme de la condensation à l’intérieur du meuble : • c’est normal durant les périodes d’humidité élevée • une partie de cette humidité est considérée comme normale dans les zones où les aliments ne sont pas enveloppés sous film ou contenu dans des récipients sans couvercles.
  • Página 20 DEUTSCH Wir danken Ihnen, dass Sie eines unseres Produkte gewählt haben. Sie haben damit sicher eine gute Investition getätigt und wir sind sicher, dass unser Gerät dies bestätigen wird. Dieses wurde genauestens geplant, damit es die maximalsten Leistungen zu den besten Sicherheitsbedingungen sowie wirtschaftlichen Bedingungen erbringen kann.
  • Página 21 UMWELTBEDINGUNGEN Um das Umweltklima an der Installationsörtlichkeit innerhalb der auf dem Schild stabilisierten technischen Daten beizubehalten kann es notwendig sein eine Luftklimatisierungsanlage zu installieren. Jene Anlage muss die Kontrolle der relativen Feuchtigkeit vorsehen, insofern eine übermäßige Feuchtigkeit die gute Funktion des Gerätes schädigt. Die Position des Möbelstückes muss derart sein, dass Luftzüge eingeschränkt oder vermieden werden.
  • Página 22: Periodische Wartung

    Behandlung, Wiedergewinnung oder das Recycling dieses Produktes ist die dafür zuständige lokale Stelle, der Dienst für die Sammlung von Haushaltsabfällen oder der Händler bei dem das Produkt gekauft oder erworben worden ist, zu kontaktieren. PERIODISCHE WARTUNG Jeglicher vom Verbraucher am Gerät durchgeführte Eingriff erfordert das unbedingte Herausziehen des Steckers Steckdose. Die mechanischen Teile des Kühlschranks erfordern keinerlei periodische Wartung, aber für die lange Lebensdauer des Gerätes ist eine sorgfältige periodische Reinigung unerlässlich: •...
  • Página 23 • ob ein Schlauch oder Flügel nicht in Kontakt mit einer anderen Seite des Gerätes steht; • dass das Gerät gut geebnet ist; Wenn sich Kondenswasser im Inneren des Kühlschranks bildet: • dies ist normal, während der Perioden mit erhöhter Feuchtigkeit; •...
  • Página 24: Instalacion Y Advertencias

    ESPAÑOL Les estamos agradecidos por haber elegido uno de nuestros productos. Ciertamente, han hecho una buena inversión y estamos seguros de que nuestro aparato lo probará. Este ha sido proyectado atentamente para dar el máximo rendimiento, en las mejores condiciones de seguridad y de economía.
  • Página 25: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de conectar la máquina a la toma de corriente dejarla parada durante alrededor de 1 hora. En caso de que el transporte del aparato se haya realizado en posición horizontal, es conveniente esperar 24 horas. Tras la conexión, hay que dejar funcionar el aparato en vacío por lo menos dos horas con las luces apagadas, a continuación se puede cargar el producto con cuidado de no colocarlo más allá...
  • Página 26: Manutencion Periodica

    MANUTENCION PERIODICA El usuario tendrá absolutamente que desconectar el enchufe de la toma de corriente para cualquier intervención que se efectúe en el aparato. Las partes mecánicas del frigorífico no necesitan ninguna manutención periódica, pero para que el aparato dure es indispensable una buena limpieza periódica: •...
  • Página 27 • Parte de esta humedad debe considerarse normal en las zonas donde los alimentos no están envueltos o dentro de recipientes sin tapadera; • La abertura frecuente o prolongada de las puertas deberá considerarse la causa de la formación del líquido de condensación en el interior del frigorífero.
  • Página 28: Condições Ambientais

    PORTUGUÊS Agrademos por ter escolhido um dos nossos produtos. Você certamente fez um bom investimento e temos certeza de que o nosso aparelho irá prová-lo. Este aparelho foi projetado cuidadosamente para que possa fornecer as máximas prestações, com as melhores condições de segurança e economia.
  • Página 29: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes de ligar a máquina na tomada de corrente, deixá-la parada por aproximadamente uma hora. Se o aparelho foi posicionado para o transporte em posição horizontal, é melhor aguardar 24 horas. Após a ligação, deixe o aparelho funcionar vazio por pelo menos duas horas, com as luzes desligadas, e em seguida carregar os produtos prestando atenção para não posicioná-los além das margens das prateleiras, pois além da parte anterior a temperatura não é...
  • Página 30: Inconvenientes E Remédios

    • PARTES DE AÇO: lave com água morna e detergentes neutros, seque com um pano macio, evite utilizar esponjas de aço que podem estragar a superfície. • PARTES DE MATERIAL PLÁSTICO: lave com água e detergentes neutros. Enxágüe e seque com um pano macio, evite absolutamente o uso de álcool, acetona e outros solventes que estragariam permanentemente as superfícies.
  • Página 31: Indicador De Temperatura

    SE O CABO DE ALIMENTAÇÃO ESTIVER DANIFICADO, DEVERÁ SER SUBSTITUÍDO PELO CONSTRUTOR OU PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA OU POR UMA PESSOA COM CARACTERÍSTICAS SIMILARES, DE FORMA A PREVENIR TODOS OS RISCOS. OS REPAROS E A SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO COM O APARELHO DESCONECTADO DA REDE ELÉCTRICA.

Este manual también es adecuado para:

40 bt50p bt50 tn

Tabla de contenido