OIL 220 - OIL 220 M - OIL 440 E - OIL 675 E
7.5.4 - Verifica dello stato
di usura della guar-
nizione del boc-
chettone di ispezio-
ne del serbatoio
(mod. OIL 440 E -
675 E)
ATTENZIONE!!
P
rima di procedere all'aper-
tura del bocchettone "1", ac-
certarsi che non vi sia liquido
nel serbatoio.
Per fare ciò, controllare l'in-
dicatore di livello "2".
O22055
- Togliere i pomelli "3" ed aspor-
tare il bocchettone "1".
- Controllare visivamente che
la guarnizione "4" sia integra.
In caso contrario, sostituirla.
7.5.4 - Check the condition
of the seal on the
tank inspection port
(mod. OIL 440 E -
675 E)
ATTENTION!!
M
ake sure that there is no
liquid in the tank before open-
ing port "1".
To do this, check level gauge
"2".
- Remove knobs "3" and take
out port "1".
- Check to make sure that seal
"4" is in a perfect condition.
Change it if this is not the
case.
Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos
7.5.4 - Vérification de l'état
d'usure du joint de
l'embout de visite
du réservoir (mod.
OIL 440 E - 675 E)
ATTENTION!!
A
vant de procéder à l'ou-
verture de l'embout de visite
"1" s'assurer qu'il n'y a pas
de liquide dans le réservoir.
Pour cela contrôler la jauge
"2".
- Enlever les pommeaux "3" et
retirer l'embout "1".
- Contrôler de visu que le joint
"4" est en bon état.
Dans le cas contraire le rem-
placer.
- 71 -
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
7.5.4 - Control del estado
de desgaste de la
junta de la boca de
inspección del de-
pósito (mod. OIL
440 E - 675 E)
ATENCION!!
A
ntes de abrir la boca "1",
cerciorarse que no haya lí-
quido en el depósito.
Para ello, controlar el indi-
cador de nivel "2".
OIL29
Fig. 7.5.7
- Quitar los pomos "3" y extraer
la boca "1".
- Controlar visualmente que la
junta "4" esté en buen estado.
Si no es así cambiarla.