Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuel d'instruction
Manual de instrucciones
ITEM#: ELT-2701
ARTICLE N° : ELT-2701
ARTÍCULO N.°: ELT-2701
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Core Pain Remedy PLUS

  • Página 1 Instruction Manual Manuel d’instruction Manual de instrucciones ITEM#: ELT-2701 ARTICLE N° : ELT-2701 ARTÍCULO N.°: ELT-2701...
  • Página 2 User Manual English...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS General Description ....4 Tips for Skin Care ......12 Intended Use ........ 4 Contraindications .......13 Included in this Package ...5 Precautions ........14 Battery Charging ......6 Warnings ........15 Quick Start Guide ......7 Maintenance/Storage ....16 Controls ..........8 Troubleshooting ......17 Mode Functions ......9 Specifications ......19 Application Duration ....9 Conformity to Safety ....
  • Página 4: General Description

    Because the Pain Remedy Plus System is wireless - needing no lead wires - you must use only Pain Remedy SNAP Electrodes. Lead wire type electrodes will not work with this wireless system.
  • Página 5: Included In This Package

    Included In This Package • 1 REMOTE Control • 2 RECEIVERS (NUMBERED 1 and 2) • 4 pcs 2” Round Gel Electrode Pads • 1 pcs 5” x 3” Body Gel Electrode Pads • AC Adapter • USB Cable for Recharging •...
  • Página 6: Rechargeable Batteries

    Rechargeable Batteries Prior to the use of a new unit, the rechargeable battery in the REMOTE and the RECEIVERs may need to be charged. After being stored for 60 days or more, the batteries may lose their charge. After long periods of storage, batteries should be charged prior to use.
  • Página 7: Quick Start Guide

    Quick Start Guide for Simple Use Snap the ELECTRODE pad into the round RECEIVER. Note: both snaps must be attached for receiver to work. Battery Turn the receiver on by pressing the power button. Indicator Remove the electrode pad film and securely place the adhesive pads directly on the skin over the pain area.
  • Página 8: Remote Control

    Remote Control The on/off switch is on the top of the REMOTE. Its LCD Display lights up when the REMOTE is “ON”. If the LCD display is blank or the REMOTE does not turn on, the REMOTE needs to be recharged. The REMOTE is set to shut off after 45 minutes or you can manually turn off using the on/off switch.
  • Página 9: Mode Functions

    Mode - Pre programmed Mode Functions Push the MODE button on the REMOTE to change the mode for the selected channel. The selected MODE function is shown in the LCD display under “M” as 1, 2, 3, or 4. Suggested Mode Selection for Pain Relief Legs, Arms Feet ......
  • Página 10: Application Of Electrodes

    Application of Reusable Self Adhesive Electrodes Application Clean the skin area with soap and water; dry the skin area thoroughly prior to application of electrodes. With RECEIVER powered on and electrode snapped into the RECEIVER, remove plastic film on the ELECTRODE and securely place on the skin, over the pain area.
  • Página 11: Adverse Reactions

    Electrodes The placement of the electrodes is key to achieving success with TENS/EMS Therapy. Place the RECEIVER directly over the pain area, in such a way as to direct the flow of current across the area of pain. It is very important all users are willing to try various styles of electrode placements to find which method best fits his or her needs.
  • Página 12: Tips For Skin Care

    Tips For Skin Care To avoid skin irritation, especially if you have sensitive skin, follow these suggestions: Wash the area of skin where you will be placing the electrodes, using mild soap and water before applying electrodes, and after taking them off. Be sure to rinse soap off thoroughly and dry skin well. Excess hair may be clipped with scissors;...
  • Página 13: Contraindications

    Contraindications DO NOT use this device if you have a cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implanted metallic or electronic devices. Such use could cause electric shock, burns, electrical interference, or death. DO NOT use this device if you have any of the following medical conditions: •...
  • Página 14: Precautions

    Precautions TENS is not effective for pain of central origin, including headache. TENS is not a substitute for pain medications and other pain management therapies. TENS devices have no curative value. TENS is a symptomatic treatment and, as such, suppresses the sensation of pain that would otherwise serve as a protective mechanism.
  • Página 15: Warnings

    Warnings Consult with your physician before using this device. If you have had medical or physical treatment for your pain, consult with your physician before using this device. If your pain does not improve, becomes more than mild, or continues for more than five days, stop using the device and consult with your physician.
  • Página 16: Maintenance/Storage

    Warnings - Continued Do not apply stimulation while driving, operating machinery, or during any activity in which electrical stimulation can put you at risk of injury. The Pain Remedy Pro is for ADULT use and ONLY on healthy muscles. The device may cause lethal rhythm disturbances to the heart in susceptible individuals. Do not attempt to use the Pain Remedy Pro for muscle reeducation, to prevent muscle atrophy or spasms, improving range of motion, blood flow deficiencies/venous thrombosis.
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution The REMOTE is not turning on The battery is depleted Make sure the REMOTE has been or I cannot see anything on the fully charged screen The indicator light of RECEIVER The Battery is low Charge the RECEIVER soon or it is red will turn off automatically Adhesive pad does not stick after...
  • Página 18 Troubleshooting Problem Cause Solution The REMOTE and/or RECEIVER Charging cable not plugged in Ensure the USB cable is firmly do(es) not seem to be charging fully. in the REMOTE/RECEIVER and other end is in the AC Adapter or Computer USB Port. Check if there is a problem with the AC adapter by plugging the USB Cable into a computer port.
  • Página 19: Specifications

    Specifications Remote: 9.0x5.5x1.06cm; Receiver: 5.7x1.24cm Size: Remote: 40g; Receiver: 25g ea Weight: DC 3.7V Lithium rechargeable battery Power supply: Dual channel Channels: Asymmetric biphasic pulse Waveform: 0-80 mA @ 500 Ω Intensity: 100μS Pulse Width: 1-60 Hz Frequency: Continuous for 45mins duration period; unit automatically it shuts Timer: off at completion 20 levels/adjustable...
  • Página 20: Conformity To Safety

    The Pain Remedy Plus Wireless TENS/EMS device is in compliance with IEC 60601-1-2: 1993. Conformity to MDD Requirements The Pain Remedy Plus Wireless TENS/EMS device is in compliance with IEC 60601-1 safety standard. FCC Warning Statement Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Página 21: Warranty Information

    Warranty Pain Remedy Plus Wireless TENS/EMS device is warranted for two years from the date of purchase. The warranty applies to the TENS/EMS stimulator REMOTE and RECEIVER only. The warranty does not apply to damage resulting from failure to follow the operating instructions, accidents, abuse, alteration or disassembly by unauthorized personnel.
  • Página 22 Manuel de l’utilisateur Français...
  • Página 23 CONTENU Description générale ....24 Astuces pour les soins cutanés ........32 Usage prévu ......24 Contre-indications.....33 Contenu du paquet ....25 Précautions .........34 Chargement de la batterie ..26 Avertissements ......35 Guide de démarrage rapide..27 Entretien et entreposage ..36 Commandes ......
  • Página 24: Description Générale

    Comme le système Pain Remedy Plus est sans fil, à savoir sans câble, vous devez utiliser uniquement les électrodes à boutons-pression de Pain Remedy. Les électrodes à câble ne fonctionneront pas avec ce système sans fil.
  • Página 25: Contenu Du Paquet

    Contenu du paquet • 1 TÉLÉCOMMANDE • 2 RÉCEPTEURS (NUMÉROTÉS 1 et 2) • 4 électrodes en gel rondes de 5 cm • 1 électrode en gel de 12,7 x 7,6 cm • Adaptateur c.a. • Câble USB pour la charge •...
  • Página 26: Batterie Rechargeable

    Batterie rechargeable Avant d'utiliser un appareil neuf, la batterie rechargeable située dans la TÉLÉCOMMANDE et les RÉCEPTEURS doit être chargée. Après un arrêt de plus de 60 jours, la batterie peut être faible. Après une longue période d'arrêt, la batterie doit être chargée avant l'utilisation. Chargement de la batterie Branchez l'adaptateur c.a.
  • Página 27: Guide De Démarrage Rapide

    Guide de démarrage rapide pour une simple utilisation Enclenchez l'ÉLECTRODE dans le RÉCEPTEUR rond. État de la Remarque : les deux boutons-pression doivent être fixés pour batterie que le récepteur fonctionne. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre en marche le récepteur. Sélection Enlevez la pellicule de l'électrode et placez fermement la du circuit...
  • Página 28: Télécommande

    Télécommande L'interrupteur de marche/arrêt se trouve sur le dessus de la TÉLÉCOMMANDE. Son écran ACL s'allume quand la TÉLÉCOMMANDE est sur « MARCHE ». Si l'écran ACL est vide ou si la TÉLÉCOMMANDE ne s'allume pas, cette dernière doit être rechargée. La TÉLÉCOMMANDE s'arrête automatiquement après 45 minutes ou vous pouvez la désactiver manuellement à l'aide du bouton de marche/arrêt.
  • Página 29: Fonctions Des Modes

    Mode – fonctions préprogrammées Appuyez sur le bouton MODE de la TÉLÉCOMMANDE pour changer le mode du circuit sélectionné. La fonction MODE choisie s'affiche à l'écran ACL sous « M » par 1, 2, 3 ou 4. Choix des modes suggérés pour soulager la douleur Bras, jambes et pied ......Mode 1 ou Mode 3 Genoux ...........Mode 1 ou Mode 3 Bas du dos, hanche et estomac ..Mode 1, Mode 2 ou Mode 3...
  • Página 30: Application Des Électrodes

    Application des électrodes autoadhésives réutilisables Application Nettoyez la zone cutanée avec de l'eau savonneuse, puis séchez bien avant de placer les électrodes. Quand le RÉCEPTEUR est allumé et l'électrode enclenchée dans le RÉCEPTEUR, enlevez la pellicule en plastique sur l'ÉLECTRODE et placez fermement sur la peau, au niveau de la zone douloureuse. Conservez la pellicule en plastique pour protéger l'adhésif pendant l'entreposage.
  • Página 31: Effets Indésirables

    Électrodes Le placement des électrodes est essentiel pour réussir le traitement par neurostimulateur transcutané et électrostimulateur électrique. Posez le RÉCEPTEUR directement sur la zone douloureuse de telle à sorte à diriger le flux du courant sur toute la zone douloureuse. Il est très important que tous les utilisateurs soient prêts à...
  • Página 32: Astuces Pour Les Soins Cutanés

    Astuces pour les soins cutanés Pour éviter l'irritation de la peau, spécialement si vous avez la peau sensible, veuillez suivre ces suggestions : Nettoyez la zone cutanée où iront les électrodes avec de l'eau et du savon doux, avant de placer les électrodes et après les avoir retirés.
  • Página 33: Contre-Indications

    Contre-indications N'UTILISEZ PAS cet appareil si vous portez un stimulateur cardiaque, un défibrillateur implanté ou tout autre dispositif électronique ou métallique implanté. Cela pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures, une interférence électrique ou un décès. N'UTILISEZ PAS cet appareil si vous êtes atteint d'un des problèmes médicaux suivants : •...
  • Página 34: Précautions

    Précautions Le neurostimulateur transcutané n'est pas efficace pour la douleur d'origine centrale, y compris le mal de tête. Le neurostimulateur transcutané n'est pas un substitut pour les médicaments contre la douleur et les autres thérapies de gestion de la douleur. Le neurostimulateur transcutané...
  • Página 35: Avertissements

    Avertissements Consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil. Si vous avez déjà un traitement médical ou physique pour votre douleur, consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil. Si votre douleur n'est pas soulagée, empire ou continue pendant plus de cinq jours, arrêtez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin.
  • Página 36: Entretien Et Entreposage

    Avertissements – suite N'appliquez pas de stimulation quand vous conduisez, utilisez une machine ou pratiquez une activité où une stimulation électrique risquerait de vous blesser. L'appareil Pain Remedy Pro est destiné à un ADULTE et UNIQUEMENT sur des muscles sains. L'appareil peut perturber de manière fatale le rythme cardiaque chez certaines personnes à...
  • Página 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution La TÉLÉCOMMANDE ne s'allume La batterie est vide. Veillez à charger entièrement la pas ou je ne vois rien à l'écran. TÉLÉCOMMANDE. Le voyant du RÉCEPTEUR est rouge. La batterie est faible. Chargez le RÉCEPTEUR assez rapidement, sinon il s'arrêtera automatiquement.
  • Página 38 Dépannage Problème Cause Solution La TÉLÉCOMMANDE ou les Le câble de chargement n'est pas Assurez-vous que le câble USB est RÉCEPTEURS ne semblent pas se bien branché. positionné à fond dans la TÉLÉCOM- MANDE ou le RÉCEPTEUR ainsi que charger. dans l'adaptateur c.a.
  • Página 39: Spécifications

    Spécifications Dimension : Télécommande : 9,0 x 5,5 x 1,06 cm; Récepteur : 5,7 x 1,24 cm Poids : Télécommande : 40 g; Récepteur : 25 g chacun Alimentation : Batterie rechargeable au lithium de 3,7 V c.c. Circuit : Unique Oscillogramme : Impulsion biphasique asymétrique Intensité : 0 à...
  • Página 40: Conformité Aux Normes De Sécurité

    Conformité aux normes de sécurité Avis de CEM Le neurostimulateur transcutané et électrostimulateur électrique sans fil Pain Remedy Plus est conforme à la norme 60601-1-2: 1993 de la CEI. Conformité aux exigences DDM Le neurostimulateur transcutané et électrostimulateur électrique sans fil Pain Remedy Plus est conforme à la norme de sécurité...
  • Página 41: Informations Sur La Garantie

    Garantie Le neurostimulateur transcutané et électrostimulateur électrique sans fil Pain Remedy Plus est garanti pendant deux ans après la date d'achat. La garantie s'applique uniquement à la TÉLÉCOMMANDE et au RÉCEPTEUR du stimulateur. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un non-respect des instructions d'utilisation, un accident, un abus, une modification ou un démontage par un personnel non autorisé.
  • Página 42 Manual del usuario Español...
  • Página 43 ÍNDICE Descripción general ....44 Consejos para el cuidado Uso previsto ........44 de la piel ........52 Contenido de este paquete . 45 Contraindicaciones....53 Carga de la batería ....46 Precauciones ......54 Guía de inicio rápido ....47 Advertencias ......55 Controles ........48 Mantenimiento/almacenamiento .56 Funciones de modo ....
  • Página 44: Descripción General

    Descripción general El sistema inalámbrico TENS/EMS Pain Remedy Plus es un generador de pulso inalámbrico que funciona con batería. Envía impulsos eléctricos desde un control REMOTO a un RECEPTOR (redondo) con ELECTRODOS conectados. Los electrodos se colocan sobre el cuerpo para estimular los nervios en el punto del dolor.
  • Página 45: Contenido De Este Paquete

    Contenido de este paquete • 1 control REMOTO • 2 RECEPTORES (CON NÚMEROS 1 y 2) • 4 almohadillas de electrodo de gel redondas de 2” • 1 almohadilla de electrodo de gel para el cuerpo de 5” x 3” •...
  • Página 46: Baterías Recargables

    Baterías recargables Antes de utilizar una unidad nueva, es posible que deba cargar la batería recargable del control REMOTO y del RECEPTOR. Las baterías pueden perder la carga después de permanecer almacenadas durante más de 60 días. Luego de largos períodos de almacenamiento, las baterías deben cargarse antes de utilizar la unidad.
  • Página 47: Guía De Inicio Rápido

    Guía de inicio rápido para un uso simple Coloque la almohadilla del ELECTRODO en el RECEPTOR redondo. Nota: se deben conectar ambos broches para que el Indicador receptor funcione. de batería Presione el botón de alimentación para encender el receptor. Retire la lámina de la almohadilla del electrodo y coloque las almohadillas adhesivas de manera firme, directamente sobre Selección...
  • Página 48: Control Remoto

    Control remoto El interruptor de On/Off (encendido/apagado) se encuentra en la parte superior del control REMOTO. La pantalla LCD se enciende cuando el control REMOTO está en “ON” (ENCENDIDO). Si la pantalla LCD no muestra nada o el control REMOTO no se enciende, deberá volver a cargar el control REMOTO. El control REMOTO está...
  • Página 49: Modo: Funciones Preprogramadas De Modo

    Modo: funciones preprogramadas de modo Presione el botón MODE (MODO) en el control REMOTO para cambiar el modo del canal seleccionado. La función de MODO seleccionada se visualiza en la pantalla LCD debajo de la letra “M” como 1, 2, 3 o 4. Selección de modo sugerido para el alivio del dolor Piernas, brazos, pies ........
  • Página 50: Aplicación De Electrodos Autoadhesivos Reutilizables

    Aplicación de electrodos autoadhesivos reutilizables Aplicación Limpie el área de la piel con agua y jabón, y seque minuciosamente para aplicar los electrodos. Con el RECEPTOR encendido y el electrodo colocado en el RECEPTOR, retire la lámina de plástico del ELECTRODO y coloque firmemente sobre la piel en el área del dolor. Guarde la lámina de plástico para proteger el adhesivo durante el almacenamiento.
  • Página 51: Reacciones Adversas

    Electrodos La colocación de los electrodos es clave para que la terapia de TENS/EMS sea un éxito. Coloque el RECEPTOR directamente sobre el área del dolor, de manera que el flujo de corriente se dirija hacia toda esa área. Es muy importante que todos los usuarios prueben distintos estilos de ubicaciones de los electrodos para así...
  • Página 52: Consejos Para El Cuidado De La Piel

    Consejos para el cuidado de la piel Para evitar que la piel se irrite, en especial si tiene piel sensible, siga estas sugerencias: Lave el área de la piel donde colocará los electrodos con agua y jabón neutro antes de colocar los electrodos y luego de retirarlos.
  • Página 53: Contraindicaciones

    Contraindicaciones NO utilice este dispositivo si tiene un marcapasos cardíaco, un desfibrilador implantado u otro dispositivo electrónico o metálico implantado. Si utiliza uno de esos dispositivos, pueden producirse choques eléctricos, quemaduras, interferencias eléctricas o la muerte. NO utilice este dispositivo si tiene alguna de las siguientes afecciones médicas: •...
  • Página 54: Precauciones

    Precauciones La unidad TENS no es eficaz para el dolor de origen central, incluido el dolor de cabeza. La unidad TENS no sustituye los medicamentos contra el dolor ni otras terapias de manejo del dolor. Los dispositivos TENS no tienen valor curativo. TENS es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación de dolor que, de otro modo, funcionaría como un mecanismo de protección.
  • Página 55: Advertencias

    Advertencias Consulte con su médico antes de utilizar este dispositivo. Si ha recibido tratamiento físico o médico para el dolor, consulte con su médico antes de utilizar este dispositivo. Si el dolor no se alivia, empeora o persiste durante más de cinco días, suspenda el uso del dispositivo y consulte con su médico.
  • Página 56: Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    Advertencias (continuación) No aplique estimulación mientras conduce, opera maquinaria o realiza cualquier actividad en la que la estimulación eléctrica pueda ponerlo en riesgo de sufrir una lesión. El sistema Pain Remedy Pro es para ADULTOS y SOLO debe usarse en músculos sanos. El dispositivo puede causar alteraciones mortales del ritmo cardíaco en personas susceptibles.
  • Página 57: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución El control REMOTO no enciende La batería no tiene carga Asegúrese de que el control o no puedo ver nada en la REMOTO esté completamente pantalla cargado La luz indicadora del RECEPTOR La batería tiene poca carga Cargue el RECEPTOR cuanto antes es roja o se apagará...
  • Página 58 Resolución de problemas Problema Causa Solución Parece que el control REMOTO El cable de carga no está Asegúrese de que el cable USB esté o el RECEPTOR no cargan bien conectado. bien conectado al control REMOTO/ RECEPTOR y de que el otro extremo esté...
  • Página 59: Especificaciones

    Especificaciones Control remoto: 9.0 x 5.5 x 1.06 cm Receptor: 5.7 x 1.24 cm Tamaño: Control remoto: 40 g Receptor: 25 g c/u Peso: batería de litio recargable 3.7 VCC Alimentación: canal único Canales: pulso bifásico asimétrico Forma de onda: 0-80 mA a 500 Ω...
  • Página 60: Cumplimiento Con Las Normas De Seguridad

    El dispositivo inalámbrico TENS/EMS Pain Remedy Plus cumple con la norma IEC 60601-1-2: 1993. Cumplimiento con los requisitos de MDD El dispositivo inalámbrico TENS/EMS Pain Remedy Plus cumple con la norma de seguridad IEC 60601-1. Declaración de advertencia de FCC Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobadas por la parte responsable del...
  • Página 61: Información De La Garantía

    Garantía El dispositivo inalámbrico TENS/EMS Pain Remedy Plus tiene garantía por dos años a partir de la fecha de compra. La garantía se aplica solo al control REMOTO y al RECEPTOR de la unidad estimuladora TENS/EMS. La garantía no se aplica al daño que resulte por no seguir las instrucciones de uso, accidentes, abuso, alteración o desensamblaje por parte de personal no autorizado.

Este manual también es adecuado para:

Elt-2701

Tabla de contenido