Rosenbauer RS14 EFI Instrucciones De Servicio
Rosenbauer RS14 EFI Instrucciones De Servicio

Rosenbauer RS14 EFI Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para RS14 EFI:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Generador de corriente
RS14 EFI / RS14 EFI Super silent
Nº de referencia:
Edición:
Idioma:
Referencia:
319852-005
03/2020
Español
JWin
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rosenbauer RS14 EFI

  • Página 1 Instrucciones de servicio Generador de corriente RS14 EFI / RS14 EFI Super silent Nº de referencia: 319852-005 Edición: 03/2020 Idioma: Español Referencia: JWin...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 Declaración de conformidad......2.1 Declaración de conformidad RS14 EFI ....
  • Página 3 6.2 Preparativos para la primera puesta en marcha ..6.3 Preparativos para la puesta en marcha ....6.3.1 Colocación del generador de corriente..6.4 Supervisión durante el funcionamiento .
  • Página 4: Datos Sobre La Empresa

    +43 732 6794 - 0 Nº de fax: +43 732 6794 - 312 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.rosenbauer.com Para más información está a su disposición el servicio al cliente de la em- presa Rosenbauer o uno de nuestros representantes. 4 / 83...
  • Página 5: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad RS14 EFI En relación a la Directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE, anexo II, 1A Por medio de la pre- sente, Rosenbauer International Aktiengesellschaft Feuerwehrtechnik (tecnología de lucha contra incendios) A - 4060 Leonding, Austria, Paschinger Str. 90 Dirección postal: Casilla de Correos 176, A - 4021 Linz...
  • Página 6: Declaración De Conformidad Rs 14 Super Silent Efi

    En relación a la Directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE, anexo II, 1A Por medio de la pre- sente, Rosenbauer International Aktiengesellschaft Feuerwehrtechnik (tecnología de lucha contra incendios) A - 4060 Leonding, Austria, Paschinger Str. 90 Dirección postal: Casilla de Correos 176, A - 4021 Linz Teléfono: +43(0)732/ 6794-0...
  • Página 7: Introducción

    Responsabilidad y daños En base a los datos de este manual de instrucciones, Rosenbauer no se responsabiliza por los daños causados directa o indirectamente por el uso o mantenimiento incorrecto ni por las modificaciones no autorizadas sobre los componentes o sobre este manual.
  • Página 8: Identificación

    Introducción Identificación Identificación La identificación del número de serie es importante para las consultas al fa- bricante que se refieran a piezas de repuesto y cuestiones técnicas. El número de serie del generador de corriente se encuentra grabado en la placa de características del modelo.
  • Página 9: Uso Del Manual De Instrucciones

    Introducción Uso del manual de instrucciones Uso del manual de instrucciones 3.4.1 Validez Este manual contiene información necesaria para la operación del produc- Además de la descripción de la versión en particular, este manual también contiene algunas cuestiones generales e ilustraciones de ejemplo. Por este motivo, el equipamiento y la versión de su producto pueden diferir de las descripciones o ilustraciones.
  • Página 10 Introducción Uso del manual de instrucciones Indicaciones de advertencia La información sobre seguridad tiene como fin advertir al usuario de los riesgos existentes y de la forma de evitarlos. La información sobre seguridad se encuentra al principio del capítulo, an- tes de las instrucciones que puedan suponer una situación de peligro.
  • Página 11: Seguridad

    El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones físicas. Además, el producto u otros bienes pueden resultar dañados. Rosenbauer solamente puede garantizar la seguridad, la fiabilidad y el ren- dimiento del producto, si se utiliza conforme a las instrucciones de este ma- nual.
  • Página 12: Rótulos De Información Y Advertencia

    Seguridad Rótulos de información y advertencia Rótulos de información y advertencia Solo podrá garantizarse un funcionamiento seguro si se sigue toda la infor- mación necesaria para un funcionamiento seguro. Esta información inclu- ye, en particular, todas las indicaciones de seguridad y advertencia. Además de las instrucciones recogidas en el presente manual, deben leer- se y respetarse los rótulos de información y advertencia adjuntos al produc- Otras normativas...
  • Página 13: Formación Y Cualificaciones

    Las modificaciones y reformas en el producto y sus accesorios solo deben ser realizadas por una persona autorizada por el fabricante y que disponga de la autorización por escrito de Rosenbauer. 13 / 83...
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad Generales

    Si no puede solucionar los fallos por su propia cuenta o encargar las repa- raciones a personal de fábrica con la formación específica apropiada, de- berá ponerse en contacto de inmediato con Rosenbauer International AG o con el agente de asistencia técnica de Rosenbauer más cercano. 14 / 83...
  • Página 15: Lista De Los Símbolos De Seguridad Utilizados

    Seguridad Lista de los símbolos de seguridad utilizados Lista de los símbolos de seguridad utilizados 4.6.1 Significado de los símbolos de advertencia Peligro, riesgo eléctrico. Peligro de incendio. Peligro elevado de explosión. Peligro: materiales inflamables. Peligro: sustancias perjudiciales para la salud o irritantes. Peligro de explosión.
  • Página 16 Seguridad Lista de los símbolos de seguridad utilizados Peligro de aplastamiento. Riesgo de contaminación ambiental. Peligro elevado de cortes. 16 / 83...
  • Página 17: Significado De Los Símbolos De Prohibición

    Seguridad Lista de los símbolos de seguridad utilizados 4.6.2 Significado de los símbolos de prohibición Prohibido manipular fuego y llamas al descubierto. No tocar o introducir la mano. No permanecer en la zona de peligro. 17 / 83...
  • Página 18: Significado De Los Símbolos De Obligación

    Seguridad Lista de los símbolos de seguridad utilizados 4.6.3 Significado de los símbolos de obligación Utilizar protección de los oídos. Utilizar casco protector. Utilizar traje protector. Mantenga distancia. Tener especial cuidado. 18 / 83...
  • Página 19: Advertencias

    Seguridad Advertencias Advertencias PELIGRO! Peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. Los trabajos de mantenimiento de las piezas conductoras de electricidad solo deben ser realizados por personal cualificado. Respete la distancia de seguridad con las piezas conductoras de ...
  • Página 20 Seguridad Advertencias ¡Lesiones graves y daños materiales por explosión, incendio y corrosión al cargar las baterías del vehículo! Al cargar las baterías del vehículo se puede formar una mezcla explosiva de gas oxhídrico (hidrógeno y oxígeno) que se inflama con facilidad y libera ácido de batería altamente corrosivo.
  • Página 21 Seguridad Advertencias Peligro de muerte o lesiones graves por no utilizar equipo de protección. Llevar equipo de protección.  ¡Peligro de aplastamiento y cizallamiento para los miembros del cuerpo debido a piezas en movimiento o en rotación! No tocar ni introducir las manos en piezas en movimiento o en ...
  • Página 22 Seguridad Advertencias Distancia de seguridad de extintores en operaciones de extinción en instalaciones de baja tensión Tensión Agentes extintores Distancia de segu- ridad hasta 1 kV Polvo extintor (ABC, BC), CO2 y halón 1 m (3 ft) Extintor de líquido, boca de agua de pared 3 m (9 ft) Distancia de seguridad con la lanza C de AP en el uso en instalaciones de baja tensión Tensión...
  • Página 23 Seguridad Advertencias ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones para el personal de servicio por manipulación en el orden incorrecto! Las acciones individuales se deberán llevar a cabo siempre en el  orden de manejo prescrito. Peligro de pérdida de audición si se permanece cerca del motor en marcha durante un periodo prolongado.
  • Página 24 Seguridad Advertencias ¡Peligro para el medio ambiente y la salud por los aceites de la máquina! Los aceites lubricantes, para engranajes e hidráulicos pueden contaminar las aguas de forma duradera y poner en peligro a los seres vivos de todo tipo, incluidas las plantas.
  • Página 25 Seguridad Advertencias INDICACIÓN Si se produce una sobrecarga térmica del generador de corriente portátil, se pueden ocasionar daños materiales. Está prohibido operar el generador de corriente portátil con las persianas y estribos cerrados. En el modelo de generador de corriente portátil con manguera de escape de gas que pasa por el compartimento para equipos, el generador de corriente portátil se puede operar durante un máximo de 30 minutos cuando está...
  • Página 26: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Funcionamiento y utilización Descripción del producto Funcionamiento y utilización El generador de corriente portátil está homologado para cuerpos de bom- beros según las normas DIN 14685-1 y ÖBFV RL ET-01. El generador de corriente está compuesto por un motor de combustión de gasolina con generador abridado en una tina de carga con armario de dis- tribución, panel de control y una carcasa de PRFV.
  • Página 27: Descripción General Del Generador De Corriente Rs14 Efi

    Descripción del producto Descripción general del generador de corriente RS14 EFI Descripción general del generador de corriente RS14 EFI 11 12 Conexión de manguera de esca- Generador de corriente RS14 EFI pe de gas Bastidor portante Arrancador (arranque de emer-...
  • Página 28: Panel De Control

    Descripción del producto Panel de control Panel de control Funciones e indicadores del panel de control Panel de control del generador de corriente Puesta en marcha del generador Parada del generador Modo ECO (opcional) Llenado externo Parada de emergencia Dispositivo de comprobación del cable a tierra (si lo hay) Ir a la pantalla siguiente Volver a la pantalla anterior Confirmar mensaje / selección...
  • Página 29 Descripción del producto Conmutador de función Icono Nombre Descripción de la función Accione este interruptor para apagar el generador de corriente o acciónelo de forma prolongada para desactviar el pa- Parar el generador nel de control. El panel de control cambia de corriente automáticamente al modo Standby trans- curridos 2 minutos.
  • Página 30: Dispositivo De Comprobación Del Cable A Tierra

    Descripción del producto Dispositivo de comprobación del cable a tierra Dispositivo de comprobación del cable a tierra Icono Nombre Descripción de la función Dispositivo de Esta conexión sirve para comprobar la comprobación del conexión del cable a tierra entre el gene- cable a tierra (si lo rador de corriente y el consumidor.
  • Página 31 Descripción del producto Luces de advertencia Icono Nombre Descripción de la función La luz indicadora Temperatura del motor indica si la temperatura del motor es de- masiado elevada. La luz indicadora tiene Temperatura del dos estados: motor • Activo: temperatura del motor dema- siado elevada •...
  • Página 32: Indicadores De Estado De Funcionamiento

    Descripción del producto Indicadores de estado de funcionamiento Indicadores de estado de funcionamiento Icono Nombre Descripción de la función El indicador de estado de funcionamiento APC indica si existe el peligro de que el generador de corriente se sobrecaliente. Se activa una regulación automática de potencia que evita el sobrecalentamiento del generador de corriente reduciendo la potencia de salida por las tomas de co-...
  • Página 33 Descripción del producto Indicadores de estado de funcionamiento Icono Nombre Descripción de la función El indicador de estado de funcionamiento EXT indica si se ha activado el llenado externo del generador de corriente. El in- dicador empieza a parpadear durante el proceso de llenado de tanque (regula- ción del nivel).
  • Página 34: Navegación De

    Descripción del producto Navegación de páginas Navegación de páginas Icono Nombre Descripción de la función El indicador de página sirve para orientar. Navegación de pá- Indica el número de páginas y se marca ginas iluminada la página solicitada. Imagen principal La imagen principal muestra la información más importante de un solo vis- tazo.
  • Página 35 Descripción del producto Navegación de páginas Vista detallada La vista detallada muestra la distribución de carga por fase y si la tensión de salida se encuentra dentro del intervalo permitido. Este indicador es par- ticularmente importante durante el funcionamiento. En caso de sobrecar- ga, basta con pulsar un botón para visualizar dónde se ha producido la sobrecarga para poder actuar inmediatamente.
  • Página 36 Descripción del producto Navegación de páginas Vista de mantenimiento En la vista de mantenimiento se encuentran los indicadores de las horas de funcionamiento y la rutina de prueba para la autocomprobación ISO. 0:3 h ISO TEST 5SEC T:21 F:0.0 SPN:0 FMI:0 E:0 U:12.4 1810.B00349 890532-001 Vista de mantenimiento Rutina de la autocomprobación ISO:...
  • Página 37 Descripción del producto Navegación de páginas Vista de expertos En la vista de expertos se puede ver el estado actual de los aparatos co- nectados con más detalle. Se desglosa con precisión la tensión, la corrien- te, la potencia efectiva y el coseno phi en cada fase. De esta manera es mucho más fácil encontrar la causa en caso de un error.
  • Página 38: Opciones

    Descripción del producto Opciones Opciones 5.9.1 Equipamiento opcional Manguera de escape de gas PELIGRO! ¡Peligro de muerte o de daños graves para la salud por la inhalación de gases de escape tóxicos! Durante el funcionamiento de las máquinas de combustión interna se originan gases tóxicos.
  • Página 39 Descripción del producto Opciones Soporte para manguera de escape de gas Espaciador para separar la manguera de escape de gas caliente de las su- perficies sensibles. Utilícelo para mantener la manguera de escape de gas caliente alejada de las superficies sensibles. Soporte para manguera de escape de gas Adaptador de escape de 45°...
  • Página 40 Descripción del producto Opciones Deflector de gases de escape El montaje del deflector de gases de escape debe realizarse únicamente por personal capacitado. Tenga en cuenta las diferentes situaciones gene- rales de peligro que se pueden producir durante el montaje. Utilice una fi- jación de tornillos adecuada.
  • Página 41 Descripción del producto Opciones Juego de ruedas con dispositivo de arrastre El montaje del juego de ruedas debe realizarse únicamente por personal capacitado. Tenga en cuenta las diferentes situaciones generales de peli- gro que se pueden producir durante el montaje. El generador de corriente puede equiparse con un juego de ruedas y un dispositivo de arrastre para facilitar las maniobras y para que pueda trans- portarlo un solo hombre.
  • Página 42 Descripción del producto Opciones Llave de boca de incendios subterránea Además, se puede adquirir un perno de bloqueo. Este se utiliza para fijar el asa de transporte desplegada. El generador de corriente solo debe transportarse con el perno de blo- ...
  • Página 43 Descripción del producto Opciones Carro de transporte Para el transporte, el generador de corriente puede equiparse con un carro. Para facilitar las maniobras, el carro dispone de dos ruedas de transporte giratorias con freno. Para facilitar las maniobras, el carro dispone de cuatro ruedas de transpor- te (2 ruedas giratorias con freno y 2 ruedas rígidas).
  • Página 44 Descripción del producto Opciones Tubo de llenado El tubo de llenado es un elemento sobrepuesto para el bidón de combusti- ble, que debe utilizarse necesariamente para el rellenado. Tubo de llenado Juego de llenado externo Un tubo de conexión de 1,5 m de largo entre el bidón de combustible y la conexión de llenado externo (7) del generador de corriente.
  • Página 45 Descripción del producto Opciones Enchufe múltiple Enchufe múltiple móvil de plástico 2 x 400 V, IP 44. Con cable de 3 m HO7RN-F 5G1 5 mm². Enchufe de entrada de 16 A, 5p, 400 V. Equipo para 2 enchufes CEE de 16 A, 400 V. Enchufe múltiple de 400V Juego de herramientas compuesto de:...
  • Página 46 Descripción del producto Opciones Sistema de iluminación LED RLS1000 El bloque óptico RLS1000 puede fijarse mediante adaptador opcional al generador de corriente, para ello se necesitan mínimo 2 extensiones. Para garantizar la seguridad de funcionamiento puede conectarse el RLS1000 solo con el generador de corriente en marcha y una tensión de batería >...
  • Página 47 Descripción del producto Opciones Montaje de la chapa de soporte Dentado en dirección a la chapa de soporte Dentado en dirección a la chapa de soporte Dentado en dirección a la chapa de la pared posterior del generador de corriente ►...
  • Página 48: Funciones Opcionales

    Descripción del producto Opciones 5.9.2 Funciones opcionales Modo ECO (reducción de revoluciones) La reducción de revoluciones se activa automáticamente al arrancar el ge- nerador de corriente. La reducción depende de la temperatura del motor y se efectuará transcurridos aprox. 20 segundos con el motor ya caliente si no está...
  • Página 49 Descripción del producto Opciones Control de aislamiento El generador de corriente RS14 EFI / Super Silent dispone de un sistema de control de aislamiento. Dependiendo de la variante, este puede ser sin desconexióno con desconexión. ATENCIÓN! Control de aislamiento Si se produce un fallo de aislamiento en el generador de corriente o ...
  • Página 50 Descripción del producto Opciones Control de aislamiento "sin desconexión" Los fallos de aislamiento se indican mediante una advertencia (visual y acústica) en el generador de corriente. El generador de corriente se desco- nectará o no dependiendo de la opción seleccionada. Por razones técni- cas, no se desconecta la tensión de red de los enchufes.
  • Página 51 Descripción del producto Opciones Suministro de corriente de emergencia para edificios No está permitido el suministro simultáneo de instalaciones y de un aparato mediante el generador de corriente. Para garantizarlo, el interruptor cam- bia entre el suministro directo y el suministro de instalaciones. La conexión a tierra siempre está...
  • Página 52: Conexión

    Descripción del producto Opciones Cable de conexión de arranque/parada remotos El uso del cable de conexión de arranque/parada remotos con enchufe HDSCS solo está permitido en combinación con un panel de control encen- dido y en buen estado de funcionamiento. En caso de emergencia, debe poder apagar inmediatamente el generador de corriente mediante el botón de parada de emergencia del panel de control.
  • Página 53: Manejo

    Manejo Transporte del generador de corriente Manejo Transporte del generador de corriente ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones para el personal de servicio durante el transporte! El generador de corriente debe transportarse únicamente por el asa de transporte prevista para este fin. Las asas de transporte desplegadas son un peligro de tropiezo.
  • Página 54: Preparativos Para La Primera Puesta En Marcha

    Manejo Preparativos para la primera puesta en marcha Generador de corriente con ruedas de transporte y dispositivo de arrastre Para el transporte en gradientes de pendiente y de descenso, se requiere personal de servicio adicional. Preparativos para la primera puesta en marcha Es imprescindible seguir los procedimientos en el orden descrito.
  • Página 55: Preparativos Para La Puesta En Marcha

    Manejo Preparativos para la puesta en marcha Preparativos para la puesta en marcha Es imprescindible seguir los procedimientos en el orden descrito. Antes de cada puesta en marcha deberá comprobar si todos los consumi- bles (aceite, etc.) están llenos. ► Realice una comprobación visual completa.
  • Página 56: Supervisión Durante El Funcionamiento

    Manejo Supervisión durante el funcionamiento Supervisión durante el funcionamiento Los elementos de control deben estar en todo momento al alcance del usuario. Supervisión continua de: • Dispositivos de emergencia del panel de control. • Reserva de combustible, presión del aceite, etc. Si el generador de corriente origina peligro para las personas, se debe des- conectar inmediatamente el dispositivo consumidor de corriente afectado o desconectar el generador.
  • Página 57 Manejo Advertencias ADVERTENCIA! ¡Lesiones con peligro de muerte por los gases inflamables aspirados por el motor! No hacer funcionar el motor en zonas expuestas a peligro de  explosión ni en zonas en las que haya una fuerte concentración de gases inflamables, como p.
  • Página 58: Arranque Del Generador De Corriente

    Manejo Arranque del generador de corriente Arranque del generador de corriente No arranque el generador de corriente con consumidores conectados. Arranque con arrancador eléctrico ► Accione brevemente el interruptor de función Puesta en marcha del generador para conectar el encendido. Se activará...
  • Página 59: Comprobación Del Cable A Tierra (Si Lo Hay)

    Manejo Comprobación del cable a tierra (si lo hay) Comprobación del cable a tierra (si lo hay) PELIGRO! Peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. Respete la distancia de seguridad con las piezas conductoras de  electricidad en todo momento. Utilice únicamente consumidores que estén en perfecto estado ...
  • Página 60: Conexión De Los Consumidores

    Manejo Conexión de los consumidores Conexión de los consumidores PELIGRO! Peligro de muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. Respete la distancia de seguridad con las piezas conductoras de  electricidad en todo momento. Utilice únicamente consumidores que estén en perfecto estado ...
  • Página 61: Desconexión Del Generador De Corriente

    Manejo Desconexión del generador de corriente Desconexión del generador de corriente Desconexión de los consumidores ► Desconecte los consumidores y extraiga los conectores de los enchu- fes. ► Cierre las tapas de los enchufes. Haga funcionar el generador de corriente al ralentí durante aprox. 2 ...
  • Página 62: 6.10 Llenado O Rellenado Del Tanque

    Manejo Llenado o rellenado del tanque 6.10 Llenado o rellenado del tanque Para poder realizar un proceso seguro de llenado del tanque, deben cum- plirse de forma imprescindible con las siguientes medidas de seguridad. ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio y explosión! Durante el funcionamiento, el tanque del generador de corriente solo ...
  • Página 63: Proceso De Llenado Del Tanque

    Manejo Llenado o rellenado del tanque INDICACIÓN ¡Daños al motor por combustible inadecuado! El tanque del generador de corriente solo debe llenarse con gasolina  (mín. 91 ROZ), E10 o Aspen de cuatro tiempos. Respete los pictogramas que figuran en el generador de corriente. Caducidad del combustible El combustible del tanque del generador de corriente debe ...
  • Página 64 Manejo Llenado o rellenado del tanque Llenado del tanque con bidón de combustible y tubo de llenado ► Prepare el bidón de combustible. ► Abra el bidón y coloque correctamente el tubo de llenado. Encaje el cierre del tubo de llenado en el bidón. ►...
  • Página 65: Servicio Y Limpieza

    Servicio y limpieza Plan de mantenimiento Servicio y limpieza Plan de mantenimiento 7.1.1 Tareas de mantenimiento de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante del aparato Siga las instrucciones de operación y mantenimiento del fabricante del mo- tor. 65 / 83...
  • Página 66: Tareas De Comprobación Y Control

    El generador de corriente debe someterse a una inspección periódica de conformidad con la normativa nacional pertinente. Para ello, tenga en cuenta la legislación pertinente y las disposiciones vigentes. Rosenbauer recomienda realizar una inspección periódica al menos cada 5 años. Las inspecciones periódicas deben documentarse en consecuencia.
  • Página 67 Servicio y limpieza Tareas de comprobación y control • Comprobación de los equipos de protección (protección de línea, con- trolador de aislamiento) • Realización de una comprobación de funcionalidad del aparato • Comprobación de las etiquetas y advertencias Mangueras Todas las mangueras, en particular las de combustible, deben revisarse al menos una vez al año mediante una inspección visual para detectar posi- bles defectos.
  • Página 68: Tareas De Mantenimiento

    Los socios de mantenimiento de Rosenbauer le asesorarán ampliamente sobre las inspecciones y el Service PLUS, así como sobre el volumen pre- ciso y los costes de las tareas de comprobación y mantenimiento.
  • Página 69 Servicio y limpieza Tareas de mantenimiento Preparativos para el cambio del filtro de aceite del RS14 EFI Super Si- lent Para cambiar el filtro de aceite del motor de accionamiento del generador de corriente, antes es necesario desmontar una chapa de ventilación.
  • Página 70 Servicio y limpieza Tareas de mantenimiento Variante RS14 EFI Super Silent: ► El cartucho del filtro de aire está debajo de la tapa superior del gene- rador. Para retirar la tapa, hay que soltar los tensores elásticos. Retire con cuidado la tapa y déjela a un lado para que no se dañe.
  • Página 71 Servicio y limpieza Tareas de mantenimiento ► Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento con los dos tornillos. Selle los tornillos de fijación con una fijación de tornillos, por ejemplo Loctite. Asegúrese de que no se tensan ni aprisionan cables ni mangue- ...
  • Página 72 Servicio y limpieza Tareas de mantenimiento Regleta de fusibles La regleta de fusibles está debajo de la tapa del compartimento de la bate- ría. Si uno de los consumidores provoca una sobrecarga, se activará el fusible automático. Además, se emitirá un mensaje en el panel de control. Únicamente personal capacitado debe cambiar el disyuntor.
  • Página 73: Eliminación De Errores

    Eliminación de errores Tareas de mantenimiento Eliminación de errores Mensajes de error Los mensajes de error deben confirmarse deliberadamente con el interrup- tor de función Confirmar mensaje / selección del panel de control para de- tener el mensaje de advertencia acústico o visual emergente. Sensor del tanque ►...
  • Página 74 Eliminación de errores Tareas de mantenimiento ► Revise el nivel de aceite y corríjalo si es necesario. Para más información, consulte el manual de instrucciones del fa-  bricante del motor. Control de la carga de la batería ► Tensión de batería insuficiente, no se puede cargar la batería median- te el generador de corriente.
  • Página 75 Eliminación de errores Tareas de mantenimiento ► Indicador de fallo del motor. Póngase en contacto inmediatamente con un taller.  Nivel del tanque bajo ► El contenido restante del tanque es inferior al 25 %. Es necesario repostar o cambiar a llenado externo. ...
  • Página 76: Generador De Corriente

    Eliminación de errores Generador de corriente Generador de corriente Fallo Causa Medida El motor no arranca Si la bujía de encendido está Revise: mojada (el arrancador gira) Filtro de aire Sensor de temperatura Encendido Agua en el sistema de combustible Si la bujía de encendido está...
  • Página 77 Eliminación de errores Generador de corriente Fallo Causa Medida El motor no arranca La batería no está conectada Conecte la batería y revise los contactos (el arrancador no gi- Batería vacía Cargue o cambie la batería (medición de voltaje) Se ha pulsado el botón de pa- Gire el interruptor en el sentido de las agu- rada de emergencia jas del reloj para desactivar la parada de...
  • Página 78: Evacuación

    Evacuación Generador de corriente Evacuación Los materiales necesarios y las piezas usadas para la manipulación y las reparaciones de este aparato deben eliminarse correctamente para no da- ñar el medio ambiente. Eliminación de aceite usado, agua de refrigeración y combustibles El aceite usado, el agua de refrigeración y los combustibles son sustancias nocivas para el agua.
  • Página 79: Datos Técnicos

    Generador de corriente portátil Sobre todo cuerpos de bomberos o usuarios que requieren un nivel de protección muy alto Fabricante Rosenbauer International AG RS 14 EFI (A0515) Denominación de mode- RS 14 EFI SUPER SILENT (A0516) Generador ÖBFV-RL ET-01 de 8 kVA con ren- Especificación...
  • Página 80 Datos técnicos Generador de corriente Generador Factor de potencia cos φ 0,8 Corriente nominal 20,3 A 3~ / 30,4 A 1~ Separación de protección con varios consumi- Medida de protección dores y conexión equipotencial Número de polos / revo- 2 / 3.000 r.p.m. luciones Factor de distorsión <...
  • Página 81: Lista De Piezas De Recambio

    11.1 Lista de piezas de recambio En el siguiente enlace se obtiene acceso al catálogo de piezas de recambio en línea para el generador de corriente. https://spareparts.rosenbauer.com/template/index.php Nombre de usuario: A051 Contraseña: A051 Para realizar el inicio de sesión se debe tener en cuenta las mayúsculas y minúsculas.
  • Página 82: Índice De Abreviaturas

    Índice de abreviaturas Índice de abreviaturas Abreviaturas técnicas especializadas Mando auxiliar Presión normal Alta presión AFFF Espuma formadora de película acuosa Bomba de aspiración a pistón, bomba de purga Técnica de aluminio Tobera de chorro hueco Motobomba portátil SEPM Sistema de extinción de presión máxima PYAP Plásticos y agua potable DVGW...
  • Página 83 Índice de abreviaturas Abreviaturas generales lbs/s libra por segundo galón por minuto 83 / 83...

Este manual también es adecuado para:

Rs14 efi super silent

Tabla de contenido