Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86
Interface (Cased)
PAC-IF013B-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual thoroughly before installing the interface unit.
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the interface unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation der Schnittstelleneinheit das vorliegende Handbuch gründlich durchlesen.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor dem Betrieb der Schnittstelleneinheit das vorliegende Bedienungshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer l'unité d'interface, lire attentivement ce manuel pour une utilisation sûre et correcte.
MANUEL D'UTILISATION
Avant d'installer l'unité d'interface, lire attentivement ce guide d'utilisation pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding voor een veilig en juist gebruik goed door voordat u met het installeren van het interface-apparaat begint.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Lees deze bedieningshandleiding voor een veilig en juist gebruik goed door voordat u het interface-apparaat bedient.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual antes de instalar la unidad de interfaz.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de instalar la unidad de interfaz.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale prima di installare l'unità interfaccia.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente le istruzioni di funzionamento prima di utilizzare l'unità interfaccia.
Για την ασφαλή και σωστή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα διασύνδεσης.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για την ασφαλή και σωστή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν από τον χειρισμό της μονάδας διασύνδεσης.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual antes de instalar a unidade de interface.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual de operação antes de instalar a unidade de interface.
INSTALLATIONSMANUAL
For sikker og korrekt brug skal denne manual læses grundigt igennem, inden interfaceenheden installeres.
BRUGSvEjLEDNING
For sikker og korrekt brug skal denne brugsanvisning læses grundigt igennem, inden interfaceenheden betjenes.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs igenom denna manual noggrant innan du installerar gränssnittsenheten för en säker och korrekt användning.
ANväNDARMANUAL
För en säker och korrekt användning, vänligen läs igenom denna driftmanual noggrant innan du använder gränssnittsenheten.
Güvenli ve doğru kullanım için arayüz ünitesini monte etmeye başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
Işletme Elkitabı
Güvenli ve doğru kullanım için arayüz ünitesini kullanmaya başlamadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
Чтобы обеспечить безопасную и правильную эксплуатацию устройства, перед установкой интерфейсного блока внимательно прочтите данное руководство.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Чтобы обеспечить безопасную и правильную эксплуатацию устройства, перед эксплуатацией интерфейсного блока внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
PAC-SIF013B-E
FOR INSTALLER
FOR USER
FÜR INSTALLATEURE
FÜR BENUTZER
POUR L'INSTALLATEUR
POUR L'UTILISATEUR
vOOR DE INSTALLATEUR
Nederlands (NL)
vOOR DE GEBRUIKER
PARA EL INSTALADOR
PARA EL USUARIO
PER L'INSTALLATORE
PER L'UTENTE
Eλληνικά (GR)
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O INSTALADOR
Português (PT)
PARA O UTILIZADOR
TIL INSTALLATØREN
TIL BRUGER
FÖR INSTALLATÖREN
FÖR ANväNDAREN
KULLANICI İÇİN
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
English (EN)
Deutsch (DE)
Français (FR)
Español (ES)
Italiano (IT)
Dansk (DA)
Svenska (SV)
Türkçe (TR)
(RU)
(RU)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PAC-IF013B-E

  • Página 1 Interface (Cased) PAC-IF013B-E PAC-SIF013B-E INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (EN) For safe and correct use, read this manual thoroughly before installing the interface unit. OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the interface unit.
  • Página 86: Medidas De Seguridad

    Contenido 5. Funcionamiento del controlador remoto ..........99 1. Medidas de seguridad ................86 6. Servicio técnico y mantenimiento ............104 2. Instalación de la unidad de interfaz ............87 7. Requisito de diseño local ..............105 3. Sistema ....................88 4. Trabajo eléctrico ..................91 1.
  • Página 87: Instalación De La Unidad De Interfaz

    2. Instalación de la unidad de interfaz 2.1. Comprobación de los componentes (Fig. 2.1.1) Esta unidad de interfaz debe ser suministrada con los siguientes componentes Nombre del componente PAC-IF013B-E PAC-SIF013B-E Unidad de interfaz Termistor Cable del controlador remoto (5 m) ─...
  • Página 88: Sistema

    3. Sistema Número de unidades Modo por pasos (entrada) Temperatura umbral Control de la unidad exterior múltiple inteligente Sistema exteriores Manual No disponible Vea (1-1) más abajo. Aplica Vea (2-1) más abajo. ─ No aplica Vea (1-1) más abajo. Automático Control de temperatura del No disponible Vea (1-2) más abajo. suministro de aire Control de temperatura del No disponible...
  • Página 89 3. Sistema (1-2) Modo automático por pasos y control de temperatura del *4. Modo automático por pasos: • En este modo, el paso de potencia de la unidad exterior es suministro de aire controlado de forma automática para permitir que la tem- peratura umbral alcance la temperatura definida.
  • Página 90: Rango Operativo En Interiores

    3. Sistema 3.2. Configuración del sistema (Control de la unidad exterior múltiple inteligente *1. El sistema de interfaz recibe la señal de petición de paso correspondiente a la potencia total de las (2-1) Modo manual por pasos (ejemplo) unidades exteriores y calcula de forma automática la potencia necesaria para cada unidad exterior. Nota Escape de •...
  • Página 91: Trabajo Eléctrico

    4. Trabajo eléctrico 4.1. Conexión eléctrica Todos los trabajos eléctricos los debe llevar a cabo un técnico convenientemente cualificado. En caso contrario, se puede producir una electrocución, un incendio o provocar la muerte. Todos los cableados deben cumplir la normativa nacional al respecto.
  • Página 92: Conexión Del Cable Del Termistor

    4. Trabajo eléctrico Alimentación de la unidad de interfaz ~/N 230 V 50 Hz Potencia de entrada de la unidad de interfaz 16 A Interruptor principal (Diferencial) *2. Se suministrará un disyuntor con una separación mínima de contacto de 3,0 mm en Alimentación de la unidad de interfaz 2 ×...
  • Página 93: Conexión De La Salida Externa

    4. Trabajo eléctrico • 4-20mA / 1-5V / 0-10V / 0-10kΩ 1 Utilice 4-20mA / 1-5V / 0-10V Conecte los cables de transmisión a los n.º 11 y 12 del bloque de terminales TB61 (TB61). N.º 11 del bloque de terminales (TB62): Lado positivo N.º 12 del bloque de terminales (TB62): Lado negativo (Lado de referencia) 2 Use una resistencia variable (0-10kΩ) Conecte los cables de transmisión a los n.º...
  • Página 94: Especificaciones Del Cableado De La Salida Externa / Entrada Externa

    4. Trabajo eléctrico 4.1.6. Especificaciones del cableado de la salida externa / entrada externa Piezas suministradas localmente Elemento Nombre Modelo y especificaciones Función de salida externa Cable de señal de salida externa Utilice cable recubierto con funda de vinilo. Tipo de cable: CV, CVS o equivalente. Grosor del cable: Cable trenzado de 0,5 mm a 1,25 mm Cable sólido: {0,65 mm a {1,2 mm...
  • Página 95: Uso De La Tarjeta De Memoria Sd

    (9) La tarjeta de interfaz es compatible con el sistema de archivos FAT, pero no con el sistema de archivos NTFS. (10) Mitsubishi Electric no es responsable de ningún daño, parcial o total, incluido fallo de escritura a una tarjeta de memoria SD ni de la corrupción ni pérdida de los datos guardados o similar.
  • Página 96: Conexión Del Controlador Remoto

    4. Trabajo eléctrico 4.3. Conexión del controlador remoto 4.3.1. Conecte el cable del controlador remoto a la unidad de interfaz Conecte el cable del controlador remoto a las terminales 13 y 14 del bloque de ter- minales (TB61) del controlador de la interfaz. <Fig. 4.3.1> Cableado Cable n.º...
  • Página 97 4. Trabajo eléctrico Selle el acceso Caja del interruptor doble del cable con masilla. 5. Instale la carcasa inferior. Vea el paso 2. ■ Instalación con caja de interruptores Tornillos en cruz de • Cuando instale la carcasa inferior en la caja de interruptores, fije con tornillos cabeza redonda Cable del controlador remoto al menos dos esquinas de la caja de interruptores.
  • Página 98 4. Trabajo eléctrico 9. Coloque la carcasa superior y la cubierta delantera en la carcasa inferior. El conjunto de la carcasa superior (con la cubierta delantera colocada de fábrica) tiene dos pestañas en la parte superior. Enganche las pestañas en la carcasa inferior y encaje la carcasa superior en la carcasa inferior.
  • Página 99: Funcionamiento Del Controlador Remoto

    5. Funcionamiento del controlador remoto Eliminación de la unidad Nota: Símbolo exclusivo para países de la U.E. En la Unión Europea existen sistemas de recogida independientes de productos Este símbolo cumple el artículo 14 de la Directiva 2012/19/UE eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados. “Información para los usuarios” y el Anexo IX, y/o el artículo Por favor, elimine este equipo, las baterías y los acumuladores en su centro de 20 de la Directiva 2006/66/CE “Información para los usuarios recogida y reciclado de residuos local. finales” y el Anexo II.
  • Página 100: Nombres Y Funciones De Los Componentes Del Controlador

    5. Funcionamiento del controlador remoto 5.2. Nombres y funciones de los componentes del controlador Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: "Completo" y "Básico". Por defecto, viene configurada a "Completo". 1Modo de operación Modo completo Aparece cuando los botones están bloqueados. Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad de interfaz.
  • Página 101: Configuración Inicial

    5. Funcionamiento del controlador remoto 5.3. Configuración inicial Desde el menú principal, pulse el botón “MENU”, seleccione “Configuración inicial” y realice los ajustes del controlador remoto en la pantalla que aparece. · Principal/Secundario · Reloj · Ajuste el Menú pantalla · Contraste · Detalles de pantalla -Reloj -Temperatura -Temp.
  • Página 102: Operaciones Básicas

    5. Funcionamiento del controlador remoto 5.4. Operaciones básicas Iconos de modo de funcionamiento Frío Vent. Auto Calor Auto Frío Auto Calor Encender y seleccionar el modo de funcionamiento Pulse el botón 1 ( ENCENDIDO/APAGADO ). El indicador ENCENDIDO/APAGADO y la pantalla LCD se encenderán. Pulse el botón 7 ( F1 ) para desplazarse por los modos de funcionamiento.
  • Página 103: Programador Y Programador Semanal

    5. Funcionamiento del controlador remoto 5.6. Programador y Programador semanal Ppal Menú principal Lama Deflector Vent. (Lossnay) Super Los ajustes para el temporizador y el temporizador semanal pueden ejecutarse Programador desde el controlador remoto. Programador semanal Ud. exterior modo silencioso Pulse el botón 4 ( MENÚ ) para acceder al Menú principal y desplazar el cursor Pantalla principal: al ajuste deseado mediante el botón 7 ( F1 ) o el 8 ( F2 ).
  • Página 104: Servicio Técnico Y Mantenimiento

    ・Conecte un máximo de 6 unidades de interfaz en un mismo Error del sistema 11 (Se pueden conectar hasta 6 unidades exteriores.) sistema. ・El controlador remoto incluido en el paquete de PAC-IF013B-E En el controlador remoto El controlador remoto es incompatible con este sigue apareciendo modelo.
  • Página 105: Requisito De Diseño Local

    7. Requisito de diseño local • Esta interfaz sirve para conectar la unidad exterior de convertidor Mr Slim de MITSUBISHI ELECTRIC a las aplicaciones locales. Asegúrese de comprobar los requisitos siguientes cuando planee aplicaciones locales. • MITSUBISHI ELECTRIC no asume ninguna responsabilidad en el diseño del sistema local. Por tanto, MITSUBISHI ELECTRIC NO asumirá responsabilidad alguna por fallos (incluida la unidad exterior) causados por el diseño local de la unidad acondicionadora y el sistema.
  • Página 106: Posición Del Termistor

    7. Requisito de diseño local 7.3. Posición del termistor < Termistor de temperatura umbral (suministrado localmente) > Sitúe el termistor en un lugar en donde sea posible detectar la temperatura media del aire de entrada o retorno al intercambiador de calor. Distribuidor Sitúe el termistor en un lugar donde NO le afecte la temperatura del intercambiador de calor. <...
  • Página 254 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the heating system components described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die unten beschriebenen Zubehörteile für das Heizungs- / Kühlungs-System zur Benutzung im häuslichen, kommerziellen und leicht-industriellen...

Este manual también es adecuado para:

Pac-sif013b-e

Tabla de contenido