Página 1
Videocámara Full HD de diseño con pantalla táctil MEDION LIFE ® ® 47015 (MD 86461) Câmara de filmar digital Full HD com ecrã táctil Nowoczesny kamkorder Full HD z ekranem dotykowym Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obs³ugi Instruction Manual...
ES Contenido Recomendaciones acerca de este manual ........... 3 PT Uso previsto ..................3 Símbolos y avisos utilizados en este manual de instrucciones ..4 PL Recomendaciones de seguridad ............6 Requisitos del sistema ..............11 EN ...
Página 3
Modo macro ................. 29 Indicativos en pantalla ..............30 Menú de configuración ..............33 Menú de vídeo ................33 Menú Fotografía ................35 Menú Efectos ................35 Menú Configuraciones..............37 Reproducción de fotografías en un televisor ........40 ...
ES Recomendaciones acerca de este manual PT PL Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad. Tenga en cuenta las EN advertencias que se encuentran sobre el aparato y en el manual de utilización. DE Mantenga el manual de utilización siempre al alcance. Si vende o transfiere el aparato, asegúrese de incluir el IT ...
Símbolos y avisos utilizados en este manual de instrucciones ¡PELIGRO! Advertencia de un peligro inminente para la vida. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de un posible peligro para la vida o de lesiones irreversibles. ¡CUIDADO! Respete las recomendaciones para evitar lesiones y daños materiales. ¡ATENCIÓN! Respete las recomendaciones para evitar daños materiales.
Página 6
ES ¡RECOMENDACIÓN! Respete las recomendaciones incluidas en el manual PT de utilización. PL EN ¡ADVERTENCIA! Advertencia sobre el peligro de descarga DE eléctrica. IT DK Enumeración / Información sobre lo ocurrido durante el uso del aparato Recomendación ejecutada ...
Recomendaciones de seguridad Generalidades Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o sin conocimiento suficiente sobre su utilización, excepto si son supervisados por una persona responsable de su seguridad o si reciben instrucciones sobre el uso del aparato.
Página 8
Para desconectar el cable de alimentación en caso de emergencia, ES el enchufe debe estar en un lugar fácilmente accesible y cerca del PT aparato. No doble ni ponga ningún peso sobre el cable de alimentación. PL Evite la entrada de líquidos y humedad en la cámara de vídeo.
Página 9
¡ATENCIÓN! Existe peligro de explosión en caso de cambio inadecuado de las baterías. Cambie las pilas sólo por otras iguales o del mismo tipo. Evitar el peligro de incendio No coloque sobre el aparato ni en su proximidad fuego abierto (como velas).
Página 10
Antes de insertar las pilas, compruebe que los contactos de la ES cámara estén limpios. En caso de no estarlos, límpielos con un PT paño limpio y seco o con una goma de borrar. No toque ni el objetivo ni la montura del objetivo. PL ...
Página 11
Protección frente a la condensación de agua Evite los cambios bruscos de temperatura Antes de exponerla a cambios bruscos de temperatura, meta la cámara en una bolsa de protección o en una bolsa de plástico. No utilice ni guarde la cámara de vídeo bajo la luz solar directa o en ambientes con altas temperaturas.
El dispositivo está diseñado únicamente para el uso ES privado y no para el uso en una empresa de la industria PT pesada. PL Recomendaciones sobre la pantalla táctil La cámara de vídeo dispone de una pantalla táctil. Para garantizar un EN ...
Antes de la puesta en marcha Paquete de entrega Tras desembalar el aparato, compruebe que dispone de todas estas piezas: Cámara de vídeo Aparato de carga con cable de alimentación Cable HDMI Cable AV Bolsa ...
ES Descripción del aparato PT Parte frontal PL EN DE IT DK Micrófono Tecla de encendido y apagado Luz de grabación Objetivo...
Página 15
Parte inferior Ranura para tarjetas SD Rosca para el trípode...
Página 16
ES Parte posterior PT PL EN DE IT DK ...
Página 17
LED de grabación TELE/WIDE ANGLE Interruptor : Telezoom; : Gran angular Tecla de vídeo 10. Joystick [Pulsar] SET: Activar menú : Autodisparador/ Selección de menú izquierda : Configurar luz de grabación / Selección de menú derecha : Borrar grabación/ Selección de menú arriba : Hacer aparecer/desaparecer los indicadores en pantalla / Selección de menú...
Página 18
ES Lateral izquierdo y derecho PT PL EN DE IT DK 18. Altavoz 19. Micrófono 20. Interruptor Macro 21. Compartimento de batería...
Preparación Insertar la batería Deslice la tapa del compartimento de la batería como se indica en la imagen e inserte la batería. Ponga la tapa del compartimento de la batería como se indica en la imagen para cerrarlo. ¡ATENCIÓN! Nunca intercambie los polos.
imagen. ES Retirar la batería y la tarjeta de memoria PT Para retirar la batería, retire la tapa y saque la batería. Para retirar la tarjeta de memoria, presione sobre ella escuchar un PL clic y entonces suéltela. Saldrá automáticamente la punta de la tarjeta de memoria de la ranura y podrá...
Las indicaciones sobre la correcta utilización de la batería se encuentran en la sección (Recomendaciones de seguridad / Evitar daños a la batería). La cámara de vídeo le ofrece la posibilidad de recargar la batería en la cámara. Conecte para ello la cámara de vídeo con el cable USB al PC. Cuando esté...
ES Funcionamiento básico PT Encendido y apagado de la cámara de vídeo PL Para activar la cámara de vídeo, toque sobre la pantalla. La cámara se encenderá. También puede pulsar la tecla de encendido y EN apagado para encender la cámara. Se iluminará el indicador LED del vídeo.
Mostrar y ocultar los indicativos en pantalla Mueva el joystick hacia abajo en la dirección / para que se muestren u oculten los indicativos en pantalla (barra de información). Función de zoom Con el Zoom, puede ampliar los motivos de la grabación de vídeos o de fotografías.
Página 24
ES El símbolo de la luz de grabación aparecerá en pantalla. La luz de grabación se ilumina en el objetivo. PT Si vuelve a pulsar el joystick hacia la derecha, se apagará la función de iluminación de nuevo. PL EN ...
Grabación de películas y fotografías RECOMENDACIÓN: En este manual se describe un menú en inglés. Sin embargo, puede cambiar el idioma del menú en cualquier momento con la entrada “Language“ (“Idioma”) (ver página 38). Películas Para grabar una película, siga los pasos indicados a continuación: ...
ES Fotografías Para grabar fotografías, siga los pasos indicados a continuación: PT Toque la pantalla o encienda la cámara pulsando la tecla de encendido y apagado PL TELE/WIDE ANGLE Seleccione con la tecla la sección deseada de la imagen.
Reproducción de grabaciones La cámara de vídeo tiene un modo de grabación y un modo de reproducción. Tras su encendido, la cámara se encuentra en el modo de grabación. Puede grabar fotos o películas inmediatamente (ver pág. 24). Para cambiar el modo de grabación al modo de reproducción, abra el menú...
Página 28
ES Reproducción de fotografías Para ir al vídeo anterior o posterior, haga una raya hacia la PT izquierda o derecha o toque el campo Mientras que la foto está seleccionada, puede ampliar la imagen TELE/WIDE ANGLE PL con la tecla .
Borrar vídeos y fotografías Toque en el campo o pulse el joystick hacia abajo en la dirección para borrar el vídeo o la fotografía actual. Toque en la pantalla que aparece a continuación en Yes para borrar el vídeo o la fotografía actual o seleccione la entrada All para borrar todos los vídeos o fotografías (dependiendo de si ya está...
ES Borrar todos los vídeos o fotografías PT PL EN Una vez seleccionada la entrada All, confirme con Yes para borrar DE todos los vídeos/fotografías o seleccione la entrada No para interrumpir el proceso de borrado. IT RECOMENDACIÓN DK Durante el proceso de borrado, se perderán los datos irremediablemente.
Indicativos en pantalla Resolución HD completa (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
Página 32
ES QVGA 320 x 240 (30 fps) Resolución de fotografía PT Alta 4000 x 3000 12 MP (interpolada) PL Normal 2592 x 1944 5 MP Reducida 2048 x 1536 3 MP EN Duración de la grabación de vídeo que puede DE ...
Página 33
Noche Luz de fondo Modo macro Balance de blancos Tarjeta de memoria SD insertada Carga de batería Batería: Carga completa Batería: Carga media Batería: Carga reducida Batería: Vacía Indicador del zoom: 1x – 4x (1 veces en zoom óptico y 4 veces en zoom digital) Estabilización de imagen ENCENDIDA...
ES Menú de configuración PT Para abrir el menú de configuración, toque en el símbolo pulse la tecla SET. PL En el menú de configuración, encontrará los siguientes submenús. EN DE IT DK Menú de vídeo Abra el menú Video para fijar las siguientes configuraciones para la grabación de vídeos: Resolución ...
Página 35
HD completo (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps) Para aplicar la configuración, toque la entrada OK. Estabilización Utilice la función de estabilización para reducir la vibración de la imagen grabada o conseguir un vídeo más suave.
ES Menú Fotografía Active el menú Foto para realizar las siguientes configuraciones para PT la toma de fotografías: PL Resolution Toque en una resolución que quiera utilizar para tomar EN fotografías. Para aplicar la configuración, toque la entrada OK. High 4000 x 3000 12 MP (interpolada) DE ...
Página 37
Backlight: Aquí puede realizar grabaciones cuando el objeto de las mismas se encuentre delante de una fuente de luz. Black white (B/W): Conversión en imagen en blanco y negro. Classic: Conversión en tono sepia. Negative: Conversión de la imagen en un negativo. RECOMENDACIÓN Para evitar las fotografías borrosas, la cámara debe ponerse para la grabación en el modo nocturno sobre una...
ES La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO de la imagen PT (Configuración AUTOMÁTICA). Dispone de dos posibles configuraciones manuales (800/1600). PL Toque una de las configuraciones ISO disponibles. Cuanto mayor es el valor ISO, más alta es la sensibilidad ISO EN ...
Página 39
Aquí ajusta el estándar de TV para la reproducción de imágenes en un televisor en NTSC (60Hz) o PAL (50Hz). Language Toque aquí en el idioma que desea establecer para el menú de la cámara. La configuración del idioma se incorporará automáticamente.
Página 40
Toque en un valor para el año, mes, día, hora, minuto o AM/PM. ES Modifique el valor con la flecha en la parte izquierda. PT Para guardar la configuración, toque en la entrada Default Setting PL Seleccione esta opción para hacer reset de todos los valores y ponerlos de nuevo en los valores establecidos en fábrica.
Reproducción de fotografías en un televisor Para ver fotografías en un televisor, siga los pasos siguientes: Conecte el cable AV a la salida del televisor de la cámara. Conecte el enchufe blanco y amarillo, el cable AV y los conectores correspondientes el televisor.
ES Transferir películas y fotografías a un ordenador PT PL Las fotos y vídeos guardados en la cámara pueden ser transferidos a un ordenador y ser enviados posteriormente por correo electrónico o EN ser publicados en Internet. Para transferir fotografías y vídeos a un ordenador, haga lo siguiente: DE ...
Internet Direct Desde aquí puede subir películas directamente de la cámara a Tube You Tube . Para ello, debe tener una cuenta en Conecte la cámara con el cable USB a un ordenador con acceso a Internet. Seleccione en el disco extraíble la unidad DVAP. ...
Indique los datos y suba una o varias películas. ES PT PL EN DE IT DK Instalar el software incluido en el paquete Para instalar en el ordenador el controlador de vídeo y ArcSoft Total Media HD Cam, siga los pasos siguientes: ...
Eliminación Embalaje El embalaje del aparato lo protege de los posibles daños causados durante el transporte. El embalaje está fabricado con material reciclable y, como tal, puede ser reutilizado o ser devuelto al sistema de material reciclable. Aparato Cuando el aparato deje de funcionar, no se deshaga de él en la basura doméstica.
ES Datos técnicos PT Sensor de imagen 5 Megapíxel CMOS PL Modo multifunción Cámara de vídeo HD, cámara digital Objetivo F 2,5 (f = 5,7 mm) EN Pantalla 3.0“ LCD Norma de TV NTSC/PAL DE Soporte de memoria Unos 80 MB de memoria interna (una parte reservada para el firmware), ranura IT ...
Página 47
Cargador Modelo: DJ04V20500A Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A Salida: 4.2 V 500 mA Fabricante: Scope Technology Co.,LTD, China...
Página 48
ES Índice Indicações sobre este manual ............. 3 PT Utilização conforme as disposições das normas ....... 3 Neste manual utilizam-se símbolos e palavras de sinalização ..4 PL Instruções de segurança ..............6 Pré-requisitos de sistema ............... 11 EN ...
Página 49
Indicações do ecrã ................30 Menu de configuração ..............33 Menu de Vídeo ................33 Menu Fotografia ................35 Menu Efeitos ................. 35 Menu Configurações ..............37 Reprodução de fotografias num televisor ......... 39 ...
ES Indicações sobre este manual PT Leia as indicações de segurança com atenção antes de colocar em funcionamento. Tenha em atenção os avisos PL que constam no aparelho e no manual de instruções. Guarde sempre o manual de instruções ao seu alcance. EN ...
Neste manual utilizam-se símbolos e palavras de sinalização PERIGO! Aviso de perigo de morte iminente! CUIDADO! Aviso de possível perigo de morte e/ou de ferimentos graves irreversíveis! CUIDADO! Tenha em atenção as indicações de forma a evitar ferimentos e danos materiais! ATENÇÃO! Tenha em atenção as indicações de forma a evitar danos materiais!
Página 52
ES NOTA! Tenha em atenção as indicações do manual de PT instruções! PL EN CUIDADO! Aviso de perigo de choque elétrico! DE IT DK Ponto de enumeração / Informação sobre situações durante o funcionamento Instrução de procedimento a efetuar...
Instruções de segurança Geral Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções de como utilizar o aparelho.
Página 54
Para retirar de forma fácil e rápida o cabo de alimentação da ES corrente em caso de emergência, a tomada deve estar acessível e PT encontrar-se nas proximidades do aparelho. Não dobre ou esmague o cabo de alimentação. ...
Página 55
Evitar perigos de incêndio Certifique-se de que não coloca o aparelho perto de chamas vivas, como por ex., velas acesas próximas ou em cima do aparelho. Perigo de envenenamento Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Perigo de corrosão ...
Página 56
ES Evitar danos na bateria Nunca coloque a bateria de forma incorreta. Tenha sempre em PT atenção a polaridade correta. Nunca coloque a bateria em contacto com líquidos. PL O calor intenso direto pode danificar a bateria. Não exponha a câmara a nenhuma fonte de calor intenso.
Página 57
Capacidade de carga da bateria Em caso de temperaturas baixas, a capacidade das baterias pode diminuir devido à redução da reação química. Em gravações em tempo frio mantenha a segunda bateria num local quente (por ex. bolso das calças). Em caso de temperaturas baixas, a capacidade das baterias pode diminuir devido à...
Utilize apenas uma caneta stylus romba ou os dedos. ES Pré-requisitos de sistema PT Se deseja ligar o seu aparelho a um computador, deve preencher os seguintes pré-requisitos: PL Computador equipado com interface USB 2.0 livre, processador a EN partir da classe Pentium P III (recomendado P4) e 1 GB de memória livre do disco rígido com o sistema operativo Windows®...
Antes da colocação em funcionamento Material fornecido Após desembalar, certifique-se de que os seguintes itens estão presentes: Câmara Carregador com cabo de alimentação Cabo HDMI Cabo AV com ficha USB integrada Bolsa Alça de mão ...
Página 63
LED de captação Interruptor basculante TELE/ÂNGULO AFASTADO: : Telezoom; : Ângulo afastado Tecla de Vídeo 10. Joystick [Premir] SET: Aceder ao menu : Temporizador de disparo / Seleção de menu para a esquerda : Definir luz de captação/ Seleção de menu para a direita : Eliminar captação/ Seleção de menu para cima : Mostrar e ocultar indicações do ecrã/ Seleção de menu para baixo...
Página 64
ES Parte frontal e verso PT PL EN DE IT DK 18. Altifalante 19. Microfone 20. Interruptor de macro 21. Compartimento das baterias...
Preparação Inserir bateria Empurre o fecho do compartimento da bateria como é demonstrado e introduza a bateria. Coloque a tampa do compartimento da bateria, como é demonstrado, para fechar o compartimento. ATENÇÃO! Não troque a polaridade. Certifique-se de que os pólos positivo (+) e negativo (-) estão inseridos corretamente de modo a evitar curtos-circuitos.
ES Retirar bateria e cartão de memória Para retirar a bateria, remova a tampa e retire-a. PT Para retirar o cartão de memória, pressione o cartão de memória para dentro da ranhura, até ouvir um clique, e depois solte. O PL ...
O LED de funcionamento acende-se a verde assim que o processo de carga termina. Para consultar indicações sobre o manuseamento correto de baterias no capítulo (Indicações de segurança / Evitar danos na bateria). A câmara permite-lhe carregar a bateria dentro da mesma. Para isso, ligue a câmara a um computador através de um cabo USB.
ES Funcionamento básico PT Ligar e desligar a câmara PL Para ativar a câmara abra o ecrã. A câmara liga-se. Também pode tecla Ligar/Desligar premir a para ligar a câmara. O LED de vídeo EN acende-se. DE IT DK tecla Ligar/Desligar ...
Desligamento automático A câmara desliga-se automaticamente quando não ocorre nenhuma entrada por mais de 3 minutos e também não é feita nenhuma captação. Mostrar e ocultar as indicações do ecrã Mova o Joystick para cima na direção / , para mostrar ou ocultar as indicações do ecrã...
Página 70
ES O símbolo de luz digital é exibido no ecrã. A imagem captada é iluminada digitalmente. PT Prima novamente o Joystick no modo de captação na PL direção O símbolo de luz de captação é exibido no ecrã. A luz de captação EN ...
Captar filmes e fotografias NOTA: Neste manual os menus estão descritos em inglês. No entanto, pode definir, em qualquer altura, o idioma do menu para o idioma do seu país através do item de menu "Language" (ver página 37). Filme Para gravar um vídeo, proceda do seguinte modo: Ligar/Desligar ...
ES Fotografias Para captar fotografias, proceda do seguinte modo: PT Ligar/Desligar Abra o ecrã ou ligue a câmara ao premir a tecla TELE/WIDE Selecione a secção de imagem desejada com a tecla PL ANGLE PHOTO Prima a tecla para baixo até...
Reproduzir gravações A câmara tem um modo de captação e de reprodução. Após ligar, a câmara encontra-se no modo de captação. Pode tirar fotografias e gravar filmes de imediato (consultar pág. 24). Para alterar do modo de captação para o modo de reprodução, abra o menu ao premir a tecla de reprodução ...
ES Reprodução de fotografias Para aceder ao vídeo anterior/seguinte, arraste o ecrã para a PT esquerda/direita ou prima nos campos Enquanto a fotografia está selecionada, pode aumentar a imagem PL TELE/WIDE ANGLE com a tecla . A indicação de zoom é exibida no ecrã.
Página 75
Prima, na janela seguinte, Yes, para eliminar o vídeo/fotografia atual, ou selecione a entrada All, para eliminar todos os vídeos/fotografias (Dependendo se está definida a reprodução de vídeo ou fotografia). Selecione a entrada No para interromper o processo de eliminação.
ES Modo Macro Com o interruptor MACRO na parte lateral ative o modo para a PT captação realizada de perto para captações de vídeos e fotografias. Para captações macro nas áreas circundantes coloque o PL interruptor na posição EN ...
Indicações do ecrã Resolução Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
Página 78
ES QVGA 320 x 240 (30 fps) Resolução da fotografia PT Alta 4000 x 3000 12 MP (interpolado) PL Normal 2592 x 1944 5 MP Baixa 2048 x 1536 3 MP EN Duração da captação para vídeo, que pode ser DE ...
Página 79
Noite Contra-luz Modo Macro Equilíbrio de brancos Cartão de memória SD inserido Carga da bateria Pilha: Carga completa Pilha: Carga média Pilha: Carga baixa Pilha: Vazia Indicação de Zoom: 1x – 4x (1x zoom ótico e 4x zoom digital) Estabilizador de imagem LIGADO...
ES Menu de configuração PT Para abrir o menu de configuração, prima no símbolo ou na PL tecla SET. Encontre os seguintes submenus no menu de configuração. EN DE IT DK Menu de Vídeo Aceda ao menu Vídeo para executar as seguintes configurações para a captação de vídeo: Resolução ...
Página 81
HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps) Para assumir a configuração prima em OK. Estabilização Utilize a função de estabilização para diminuir a vibração da imagem captada e para conseguir vídeos com menos vibração.
ES Menu Fotografia Aceda ao menu Fotografia para executar as seguintes configurações PT para a captação de fotografias: PL Resolução Prima uma resolução que pretende utilizar na captação de EN imagem. Para assumir a configuração prima em OK. High 4000 x 3000 12 MP (interpolado) DE ...
Página 83
Preto Branco (B/W): Alteração para uma imagem a preto e branco. Classic: Alteração para um tom castanho. Negative: Alteração da imagem para um negativo NOTA Para evitar a vibração de imagens, a câmara deve ser colocada numa superfície estável e plana ou deve ser utilizado um tripé...
ambiente mais escuro ou se o objeto mover-se muito ES rapidamente. PT NOTA Tenha em atenção de que a captação pode desaparecer se PL o valor de ISO for demasiado elevado. EN Menu Configurações DE No menu de configurações pode efetuar as configurações do sistema para a câmara: IT ...
Página 85
Format Pode formatar a memória do cartão SD ou a memória interna. Selecione uma das seguintes entradas: : O cartão de memória SD é formatado (se se encontrar um cartão de memória SD no compartimento de cartões) ou a memória interna é formatada (se não se encontrar nenhum cartão de memória SD no compartimento de cartões).
ES Reprodução de fotografias num televisor PT PL Para visualizar as fotografias num televisor, proceda do seguinte modo: EN Ligue o cabo AV a uma saída TV da câmara. Ligue os conectores branco e amarelo do cabo AV às tomadas DE ...
Transferir vídeos e fotografias para um computador Pode transferir fotografias e vídeos, que estejam memorizados na câmara, para um computador, para enviá-los como e-mail ou colocar na Internet. Como transferir as fotografias e vídeos para um computador: Ligue o computador e a câmara com um cabo mini USB 2.0 fornecido.
ES Internet Direct YouTube Pode carregar o filme diretamente a partir da câmara para o PT YouTube Tem de possuir uma conta de Ligue a câmara com o cabo USB a um computador com acesso à PL Internet. Selecione a unidade DVAP na unidade de disco amovível. EN ...
A janela para carregar abre-se. Introduza os seus dados e carregue o vídeo ou os vídeos. Instalar o Software fornecido Para instalar o controlador de vídeo e o software ArcSoft Total Media HD Cam no seu computador, proceda do seguinte modo: ...
ES Eliminação como resíduo PT Embalagem O seu equipamento encontra-se protegido dentro de uma PL embalagem para evitar danos decorrentes do transporte. As embalagens são matérias-primas e podem ser reutilizadas EN ou recicladas. DE Aparelho Nunca coloque o seu aparelho no lixo doméstico, no final do IT ...
Dados técnicos Sensor de imagem 5 Megapixel CMOS Modos Multifunções Câmara de vídeo HD, câmara digital Objetiva F 2.5 (f = 5,7 mm) Visor 3,0“ LCD TV-standard NTSC/PAL Suporte de memória aprox. 80 MB internos (uma parte está reservada para o Firmware), ranhura para cartões SD para 32 GB SDHC.
Página 92
ES Carregador Modelo: DJ04V20500A Entrada: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz; PT 0,07 A Saída: 4.2 V 500 mA PL Fabricante: Scope Technology Co.,LTD, China EN DE IT DK ...
Página 94
Spis treści ES Informacje dotyczące niniejszej instrukcji ........3 PT Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 3 Symbole oraz słowa sygnalizujące, użyte w niniejszej instrukcji PL obsługi ....................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........6 EN Wymagania systemu ............... 11 ...
Página 95
Tryb „Makro” ................... 29 Wskaźniki wyświetlacza ..............30 Menu ustawień .................. 33 Menu „Filmowanie” ................. 33 Menu „Zdjęcia” ................35 Menu „Efekty” ................. 35 Menu „Ustawienia” ................37 Odtwarzanie zdjęć na odbiorniku telewizyjnym ......40 ...
Informacje dotyczące niniejszej ES instrukcji PT PL Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia przeczytać uważnie wskazówki dotyczące EN bezpieczeństwa. Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na samym urządzeniu i zawartych w instrukcji obsługi. DE Przechowywać instrukcję obsługi w takim miejscu, aby zawsze była pod ręką. W przypadku sprzedaży IT ...
Symbole oraz słowa sygnalizujące, użyte w niniejszej instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem życia! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi obrażeniami! PRZESTROGA! Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia mienia. UWAGA! Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia mienia.
ES WSKAZÓWKA! Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji PT obsługi! PL OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem w postaci EN porażenia prądem! DE IT Punkt oznaczony kropką / Informacje o wypadkach DK podczas obsługi Wyczerpujące wytyczne ...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy w zakresie poprawnego użytkowania sprzętu, chyba że obsługa będzie się odbywać pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu przez taką...
Página 100
Zasilacz można podłączać wyłącznie do poprawnie ES zamontowanego gniazda AC 230 V ~ 50 Hz. Aby podczas awarii można było łatwo i szybko odłączyć przewód PT sieciowy od zasilania, należy zapewnić odpowiedni dostęp do gniazda oraz znajdować się w pobliżu urządzenia. PL ...
Página 101
Nie wrzucać akumulatora do ognia. Nie zwierać ze sobą biegunów baterii lub akumulatora. Nie demontować baterii lub akumulatora. UWAGA! Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwie przeprowadzonej wymiany akumulatora. Wymieniając akumulator, należy wybrać taki sam lub podobny typ. Ochrona przed pożarem ...
Página 102
Używać wyłącznie dostarczonego akumulatora litowo-jonowego. ES Przed włożeniem akumulatora sprawdzić, czy styki w kamkorderze i akumulatorze są czyste. Zabrudzone styki oczyścić PT suchą, czystą ściereczką lub gumką do ścierania. Nie dotykać obiektywu ani oprawki obiektywu. PL Zabezpieczenie akumulatora przed uszkodzeniem EN ...
Página 103
Zabezpieczenie przed uszkodzeniem karty pamięci SD Podczas zapisywania danych nie wolno wyjmować z kamkordera karty pamięci SD. Ochrona przed działaniem wody kondensacyjnej Unikać nagłych zmian temperatury. Aby zabezpieczyć kamkorder przed nagłą zmianą temperatury, włożyć urządzenie do torby ochronnej lub plastikowej torebki. ...
Ten znak umieszczony na kamkorderze wskazuje, że ES urządzenie spełnia wymagania dyrektyw europejskich w sprawie Conformité Européenne (zgodność europejska) PT To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do eksploatacji w zakładzie przemysłu PL ciężkiego. EN Wskazówki dotyczące ekranu dotykowego DE ...
Przed uruchomieniem Zakres dostawy Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, czy w dostarczonej partii znajdują się następujące elementy: Kamkorder zasilacz z przewodem sieciowym przewód HDMI przewód AV torba pętla na nadgarstek karta pamięci SD 4 GB ...
Widok urządzenia ES PT Przód PL EN DE IT DK Mikrofon Włącznik / Wyłącznik Oświetlenie do filmowania Obiektyw...
Página 107
Dół Slot do karty pamięci SD Gwint statywu...
Página 108
Tył ES PT PL EN DE IT DK Dioda LED sygnalizująca filmowanie TELE/WIDE ANGLE Przełącznik przechylny „ ” T: Telezoom; W: Obiektyw szerokokątny Przycisk „Filmowanie”...
Página 109
10. Joystick [Naciśnij] SET: Wywołanie menu : Samowyzwalacz/ Wybór menu po lewej : Ustawianie oświetlenia do filmowania / Wybór menu po prawej : Kasuj zdjęcie / Wybór menu góra : Włączanie i wyłączanie wskazań wskaźników wyświetlacza / Wybór menu dół 11.
Página 110
ES Lewa i prawa strona PT PL EN DE IT DK 18. Głośnik 19. Mikrofon 20. Włącznik „Makro” 21. Przegródka na baterie...
Przygotowanie Wkładanie akumulatora Rozsunąć i zdjąć zamknięcie przegródki akumulatora w sposób przedstawiony na rysunku i włożyć akumulator do środka. Położyć osłonę akumulatora w sposób przedstawiony na rysunku i zamknąć przegródkę. UWAGA! Należy uważać na właściwe połączenie biegunów. Aby uniknąć...
Wyjmowanie akumulatora i karty pamięci ES Aby wyjąć akumulator, należy najpierw zdjąć osłonę akumulatora. PT Aby wyjąć kartę pamięci, należy ją wcisnąć w kasetkę, aż będzie słyszalne kliknięcie, a następnie puścić. Karta automatycznie PL wysunie się z kasetki i można ją wyjąć. Ładowanie akumulatora EN ...
Akumulator można naładować w kamkorderze. W tym celu należy połączyć kamkorder z komputerem za pomocą przewodu USB. Wyłączony akumulator ładuje się w kamkorderze za pośrednictwem interfejsu USB. Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci SD / SDHC Wsunąć kartę pamięci SD /SDHC w slot znajdujący się w dolnej części kamkordera.
Podstawowa obsługa ES PT Włączanie i wyłączanie kamkordera PL Aby włączyć kamkorder, należy rozłożyć wyświetlacz. Kamkorder włącza się. Można nacisnąć także PRZYCISK „WŁ.” / „WYŁ.” EN Zapala się dioda LED „Filmowanie”. Aby wyłączyć kamkorder, należy nacisnąć przycisk „WŁ.” / „WYŁ.” DE ...
Włączanie i wyłączanie wskaźników wyświetlacza Aby włączyć lub wyłączyć wskaźniki wyświetlacza (zakładka informacyjna), przesunąć joystick w górę w kierunku / Funkcja zoom Dzięki funkcji zoom można powiększać wybrane motywy podczas filmowania lub wykonywania zdjęć. Aby powiększyć / zmniejszyć obraz, nacisnąć przełącznik TELE/WIDE ANGLE przechylny (T:.
Página 116
Na wyświetlaczu pojawia się symbol oświetlenia do wykonywania ES zdjęć . Pod obiektywem zapala się lampka kontrolna. PT Po ponownym przesunięciu joysticka w prawo funkcja oświetlenia wyłącza się. PL EN DE IT DK ...
Filmowanie i wykonywanie zdjęć WSKAZÓWKA: W niniejszej instrukcji obsługi opisano menu angielskie. Jednak w dowolnym momencie można ustawić język menu na własny język za pomocą pozycji menu „Language" (Język) (patrz strona 37). Filmy Aby nagrać film, należy wykonać następujące czynności: ...
ES Zdjęcia Aby wykonać zdjęcia, należy wykonać następujące czynności: PT Rozłożyć wyświetlacz lub włączyć kamkorder, naciskając przycisk „WŁ./WYŁ” . PL TELE/WIDE ANGLE Za pomocą przycisku wybrać dany fragment EN zdjęcia. Naciskać przycisk „ZDJĘCIE” w połowie do dołu do momentu, aż DE ...
Odtwarzanie filmów/zdjęć Kamkorder posiada tryb filmowania i odtwarzania. Po uruchomieniu Kamkorder znajduje się w trybie filmowania. Zdjęcia można wykonywać i filmować zaraz po włączeniu kamkordera (patrz strona 24). Aby przejść z trybu filmowania do trybu odtwarzania, należy otworzyć menu, naciskając przycisk „Odtwarzanie” ...
Página 120
Odtwarzanie zdjęć ES Aby przejść do poprzedniego / następnego filmu, wybrać opcję „w PT lewo/prawo” bądź wybrać Po wybraniu określonego zdjęcia za pomocą przycisków PL TELE/WIDE ANGLE można powiększyć zdjęcie. Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik zoom. EN Aby przesunąć wybrany fragment zdjęcia, należy dotknąć wyświetlacz, poruszając jednocześnie palcem (wskaźnik DE ...
Kasowanie filmów i zdjęć Aby skasować wyświetlane filmy/zdjęcia, wybrać przesunąć joystick do dołu w kierunku W kolejnym oknie wybrać opcję „Yes”, aby skasować aktualnie wybrany film/zdjęcie lub „All”, aby skasować wszystkie filmy/zdjęcia (w zależności od tego, czy ustawiono odtwarzanie filmów czy zdjęć).
ES Kasowanie wszystkich filmów/zdjęć Po wybraniu opcji „All”, zatwierdzić operację przyciskiem „Yes”, PT aby skasować wszystkie filmy/zdjęcia lub wybrać „No”, aby anulować operację kasowania. PL EN DE IT DK WSKAZÓWKA Podczas kasowania wszystkie dane zostają bezpowrotnie utracone. Dlatego te dane, które mają zostać zachowane, należy zapisać...
Wskaźniki wyświetlacza Rozdzielczość Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps)
Página 124
VGA 640 x 480 (30 fps) ES QVGA 320 x 240 (30 fps) PT Rozdzielczość zdjęć PL wysoka 4000 x 3000 12 MP (interpolowana) normalna 2592 x 1944 5 MP EN niska 2048 x 1536 3 MP DE Czas filmowania przy aktualnie ustawionej IT ...
Página 125
Skóra Oświetlenie konturowe Tryb „Makro” Balans bieli Wkładanie karty pamięci SD Ładowanie baterii Bateria: całkowicie naładowana Bateria: średnio naładowana Bateria: słabo naładowana Bateria: rozładowana Wskaźnik zoom:1x – 4x (4-krotny zoom cyfrowy) Stabilizacja obrazu WŁ.
Menu ustawień ES PT Aby otworzyć menu ustawień, wybrać symbol lub nacisnąć przycisk SET. PL W menu ustawień znajdują się następujące podmenu. EN DE IT DK Menu „Filmowanie” Aby dokonać ustawień dla filmowania, wywołać menu „Filmowanie”. Rozdzielczość Aby wybrać dla filmowania odpowiednią rozdzielczość, wybrać opcję...
Página 127
Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps) Aby zatwierdzić ustawienie, wybrać OK. Stabilizacja obrazu Aby zredukować zjawisko poruszenia obrazu, należy użyć funkcji stabilizacji obrazu.
ES Menu „Zdjęcia” Aby dokonać ustawień dla wykonywania zdjęć, wywołać menu PT „Zdjęcia”. PL Resolution Aby ustawić podczas wykonywania zdjęć odpowiednią EN rozdzielczość, wybrać opcję „Rozdzielczość”. Aby zatwierdzić ustawienie, wybrać OK. DE High 4000 x 3000 12 MP (interpolowana) Normal 2592 x 1944 5 MP IT ...
Página 129
Backlight: Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć/filmowanie, jeśli filmowany/fotografowany obiekt znajduje się przed źródłem światła. Black white (B/W): Ustawienie koloru czarno-białego Classic: Ustawienie koloru sepii. Negative: Ustawienie negatywu WSKAZÓWKA Aby zredukować efekt poruszenia obrazu, podczas filmowania w trybie „Noc” kamkorder należy ustawić na równym i stabilnym podłożu lub użyć...
przypadku wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu lub ES obiektów poruszających się należy wybrać wyższy współczynnik ISO. PT WSKAZÓWKA Należy pamiętać, że jeśli współczynnik ISO jest zbyt PL wysoki, zdjęcie może się nie udać. EN DE Menu „Ustawienia” W menu „Ustawienia” można dokonywać ustawień systemu dla IT ...
Página 131
Format W tym miejscu można sformatować pamięć karty SD lub pamięć wewnętrzną. Wybierz jedną z poniższych opcji: Yes: Formatowanie karty pamięci SD (jeśli karta pamięci SD znajduje się w slocie) lub pamięci wewnętrznej (jeśli w slocie nie ma karty pamięci SD). No: Anulowanie operacji formatowania WSKAZÓWKA Podczas formatowania karty pamięci SD lub pamięci...
Página 132
W następnym oknie dialogowym wybrać opcję „Yes”, aby ES kontynuować lub „No”, aby anulować operację przywracania standardowych ustawień. PT PL EN DE IT DK ...
Odtwarzanie zdjęć na odbiorniku telewizyjnym Aby móc odtwarzać zdjęcia na odbiorniku telewizyjnym, należy wykonać następujące czynności: Podłączyć przewód AV do wyjścia TV kamkordera. Podłączyć białą i żółtą wtyczkę przewodu AV do odpowiednich gniazd odbiornika telewizyjnego. Włączyć odbiornik telewizyjny. ...
Przegrywanie filmów i zdjęć na ES komputer PT PL Zdjęcia i filmy zapisane w pamięci kamkordera można przegrać na EN komputer, aby wysłać je w mailu lub umieścić w internecie. Przegrywanie zdjęć i filmów na komputer: DE Połączyć komputer z kamkorderem za pomocą dostarczonego przewodu USB 2.0.
Internet Direct Bezpośrednio z kamkordera można umieścić filmy w serwisie You Tube. W tym celu należy posiadać konto w serwisie You Tube. Podłączyć kamkorder z komputerem z dostępem do Internetu za pomocą przewodu USB. Spośród wymiennych nośników danych wybrać stację dysków DVAP.
Wprowadzić swoje dane i wczytać film lub kilka filmów. ES PT PL EN DE IT DK Instalacja dostarczonego oprogramowania Aby zainstalować cyfrowy sterownik wideo oraz ArcSoft Total Media HD na komputerze, należy wykonać następujące czynności: Włożyć płytę CD do odpowiedniej stacji dysków komputera. Otworzy się...
Utylizacja Opakowanie Aby uniknąć uszkodzenia podczas transportu, urządzenie dostarczone jest w opakowaniu. Opakowania są surowcami, dlatego nadają się do ponownego wykorzystania lub mogą zostać poddane recyklingowi. Urządzenie Po zakończeniu eksploatacji pod żadnym pozorem nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi odpadami domowymi.
Dane techniczne ES PT Czujnik obrazu 5 megapikseli CMOS PL Tryby wielofunkcyjne WideoKamkorder HD, Kamkorder cyfrowa Obiektyw F 2.5 (f = 5.7 mm) EN Wyświetlacz LCD 3,0“ Standard TV NTSC/PAL DE Pamięć Pamięć wewnętrzna ok. 80 MB (część pamięci jest zarezerwowana dla firmware), IT ...
Página 139
Zasilacz Model: DJ04V20500A Wejście: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A Wyjście: 4.2 V 500 mA Producent: Scope Technology Co.,LTD, Chiny...
Página 140
ES Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Anleitung .............. 3 PT Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 3 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter .... 4 PL Sicherheitshinweise ................6 Systemvoraussetzungen ............... 12 EN Vor der Inbetriebnahme ..............13 ...
Página 141
Displayanzeigen ................32 Einstellungsmenü ................35 Menü Video .................. 35 Menü Foto ..................37 Menü Effekte ................. 37 Menü Einstellungen ..............39 Fotowiedergabe auf einem TV-Gerät ..........42 Filme und Fotos auf einen Computer übertragen ......43 ...
ES Hinweise zu dieser Anleitung PT Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem PL Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in EN Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter DE ...
In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.
Página 144
ES HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! PT PL WARNUNG! EN Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! DE IT Aufzählungspunkt/ Information über Ereignisse DK während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung ...
Sicherheitshinweise Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 146
ES Elektrischen Schlag vermeiden Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Camcorders, außer zum PT Einsetzen des Akkus. Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine fachgerecht PL installierte Netz-Steckdose von AC 230 V ~ 50 Hz an. Um das Netzkabel im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz EN ...
Página 147
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien bzw. Akkus nicht kurz. Nehmen Sie Batterien oder Akkus nicht auseinander. ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Brandgefahren vermeiden ...
Página 148
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku. ES Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im PT Camcorder und am Akku sauber sind. Reinigen Sie die verschmutzten Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch PL oder einem Radiergummi. ...
Página 149
Beschädigung von SD-Karten vermeiden Nehmen Sie nie die SD-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert. Vor Kondenswasser schützen Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen.
Página 150
ES Akku Ladekapazität Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die PT Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter den zweiten Akku an einem PL warmen Ort (z. B. Hosentasche) bereit. EN Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion DE ...
Berühren Sie das Display nicht mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie ausschließlich einen stumpfen Eingabestift oder den Finger. Systemvoraussetzungen Wenn Sie Ihr Gerät mit einem PC verbinden wollen, muss dieser folgende Voraussetzungen erfüllen: PC mit freier USB 2.0-Schnittstelle, ab Pentium P III Klasse (empfohlen P4) und 1 GB freiem Festplattenspeicher mit dem Betriebssystem Windows®...
ES Vor der Inbetriebnahme PT Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile PL mitgeliefert worden sind: Camcorder EN Ladegerät mit Netzkabel DE HDMI-Kabel AV-Kabel IT Tasche Handschlaufe DK 4 GB SD-Karte ...
ES Vorbereitung PT Akku einsetzen Schieben Sie den PL Akkufachverschluß wie aufgezeigt auf und legen Sie EN den Akku ein. Legen Sie den DE Akkufachdeckel wie aufgezeigt auf um das IT Akkufach zu schließen. ACHTUNG! DK Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf das die Pole (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Akku und Speicherkarte entnehmen Um den Akku zu entnehmen, entfernen Sie den Deckel und nehmen Sie den Akku heraus. Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Speicherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los.
HINWEIS: ES Der Akku benötigt für die erste vollständige Ladung ca. PT sechs Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED orange. PL Die Betriebs-LED leuchtet Grün, sobald der Ladevorgang beendet ist. EN Hinweise zum sachgerechten Umgang mit Akkus finden sie im Abschnitt (Sicherheitshinweise / Beschädigung des Akkus vermeiden).
Página 161
Speicherkarte sperren Wenn Sie Aufnahmen auf der Speicherkarte ablegen möchten, achten Sie darauf, dass die Karte nicht gesperrt ist: Entsperrte Gesperrte Speicherkarte Speicherkarte...
ES Grundbedienung PT Camcorder ein- und ausschalten PL Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das Display auf. Der EIN-/AUS-Taste Camcorder schaltet sich ein. Sie können auch die EN drücken, um den Camcorder einzuschalten. Die Video-LED leuchtet. DE EIN-/AUS-Taste ...
Displayanzeigen ein- und ausblenden Bewegen Sie den Joystick in nach oben in Richtung / , um die Displayanzeigen (Informationsleiste) ein- oder auszublenden. Zoomfunktion Mit dem Zoom können Sie Ihre Motive bei der Aufnahme von Videos oder Fotos vergrößern. Drücken Sie zum Vergrößern/Verkleinern des Bildes den Kippschalter TELE/WEITWINKEL ( : Telezoom;...
Página 164
ES Das Aufnahmelicht-Symbol erscheint auf dem Display. Die Aufnahmeleuchte unterhalb des Objektivs leuchtet. PT Beim nächsten Drücken des Joysticks nach rechts wird die Beleuchtungsfunktion wieder ausgeschaltet. PL EN DE IT DK ...
Filme und Fotos aufnehmen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das Display auf oder schalten Sie den Camcorder EIN/AUS durch Druck auf die -Taste ein. TELE/WEITWINKEL Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Bildausschnitt.
ES Fotos Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: PT Klappen Sie das Display auf oder schalten Sie den Camcorder EIN/AUS durch Druck auf die -Taste ein. PL TELE/WEITWINKEL Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Bildausschnitt. EN ...
Aufnahmen wiedergeben Der Camcorder hat einen Aufnahme- und einen Wiedergabe-Modus. Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Aufnahme-Modus. Sie können sofort Fotos erstellen oder Filme aufzeichnen (siehe S. 26). Um vom Aufnahme-Modus in den Wiedergabe-Modus zu wechseln, öffnen Sie das Menü, indem die Taste Wiedergabe drücken.
Página 168
Zum Beenden des Videowiedergabemodus tippen Sie auf das Feld ES PT Fotowiedergabe Um zum vorherigen/nächsten Video zu gelangen, streichen Sie PL nach links/rechts oder tippen Sie auf die Felder bzw. Während das Foto ausgewählt ist, können Sie mit der Taste EN ...
Videos und Fotos löschen Tippen Sie auf das Feld oder drücken Sie den Joystick nach unten in Richtung , um das aktuell angezeigte Video/Foto zu löschen. Tippen Sie im anschließenden Fenster entweder auf Ja, um das aktuelle Video/Foto zu löschen, oder wählen Sie den Eintrag Alle, um alle Videos/Fotos zu löschen (Je nachdem ob gerade die Video- oder die Fotowiedergabe eingestellt ist).
ES Alle Videos/Fotos löschen Nachdem Sie den Eintrag Alle gewählt haben, bestätigen Sie mit PT PL EN Ja, um alle Videos/Fotos zu löschen oder wählen Sie den Eintrag DE Nein, um den Löschvorgang abzubrechen. IT HINWEIS Beim Löschvorgang werden die Daten unwiderruflich DK ...
Displayanzeigen Auflösung Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
Página 172
ES QVGA 320 x 240 (30 fps) Foto Auflösung PT Hoch 4000 x 3000 12 MP (interpoliert) PL Normal 2592 x 1944 5 MP Niedrig 2048 x 1536 3 MP EN Aufnahmedauer für Video, die bei der aktuell DE eingestellten Auflösung aufgenommen werden kann IT ...
ES Einstellungsmenü PT Um das Einstellungsmenü zu öffnen, tippen Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste SET. PL Im Einstellungsmenü finden Sie folgende Untermenüs. EN DE IT DK Menü Video Rufen Sie das Menü Video auf, um folgende Einstellungen für die Videoaufnahme vorzunehmen: Auflösung ...
Página 175
Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps) Um die Einstellung zu übernehmen, tippen Sie auf OK. Stabilisierung Verwenden Sie die Stabilisierungsfunktion, um ein Verwackeln des Aufnahmebildes zu verringern und so ruhigere Videos zu erhalten.
Um die Einstellung zu übernehmen, tippen Sie auf OK. ES PT Menü Foto Rufen Sie das Menü Foto auf, um folgende Einstellungen für die PL Fotoaufnahme vorzunehmen: EN Auflösung Tippen Sie auf eine Auflösung, die sie bei der Fotoaufnahme DE ...
Página 177
Nacht: Der Nacht-Modus wird für Nachtaufnahmen und bei schlechten Lichtbedingungen verwendet. Gegenlicht: Hier können Sie Aufnahmen machen, wenn sich das Aufnahmeobjekt vor einer Lichtquelle befindet. Schwarz Weiß (S/W): Umwandlung in Schwarzweiß-Bild. Klassisch: Umwandlung in Brauntöne. Negativ: Umwandlung des Bilds in ein Negativ HINWEIS Um ein Verwackeln der Bilder zu vermeiden, sollten Sie die Kamera für die Aufnahme im Nachtmodus auf eine ebene,...
Je größer der ISO Wert ist, desto höher ist die ISO Empfindlichkeit ES eingestellt. Wählen Sie eine kleine Zahl für feinere Aufnahmen. PT Wählen Sie eine hohe ISO-Zahl für Aufnahmen in dunkler Umgebung oder wenn sich das Objekt sehr schnell bewegt. PL ...
Página 179
Formatieren Hier können Sie den Speicher der SD-Karte oder den internen Speicher formatieren. Wählen Sie einen der folgenden Einträge: : Die SD-Speicherkarte wird formatiert (wenn sich eine SD- Speicherkarte im Kartensteckplatz befindet) oder der interne Speicher wird formatiert (wenn sich keine SD-Speicherkarte im Kartensteckplatz befindet).
Página 180
ES Standard Wählen Sie diese Option, um alle Werte wieder auf ihre PT Standardeinstellungen zurückzusetzen. Bestätigen Sie im nächsten Dialog das Feld JA, um fortzufahren oder PL brechen Sie das Zurücksetzen ab, indem Sie auf das Feld NEIN tippen. EN DE ...
Fotowiedergabe auf einem TV-Gerät Um sich die Fotos auf einem Fernsehgerät anzusehen, gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie das AV-Kabel an den TV-Ausgang der Kamera an. Schließen Sie den weißen und gelben Stecker, des AV-Kabels an die entsprechenden Buchsen des Fernsehgerätes an. ...
ES Filme und Fotos auf einen Computer übertragen PT PL Fotos und Videos, die in der Kamera gespeichert sind, können Sie auf einen Computer übertragen, um diese dann als E-Mail zu versenden EN oder ins Internet zu stellen. So übertragen Sie Fotos und Videos auf einen Computer: DE ...
Internet Direct You Tube Sie können direkt aus dem Camcorder Filme auf hochladen. You Tube Hierzu müssen Sie einen Account bei besitzen. Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an einen PC mit Internetzugang an. Wählen Sie unter den Wechseldatenträgern das Laufwerk DVAP ...
Es öffnet sich das Fenster zum Hochladen. ES Geben Sie Ihre Daten ein und laden Sie den Film oder die Filme PT hoch. PL EN DE IT DK Mitgelieferte Software installieren Um den dig. Videotreiber und ArcSoft Total Media HD Cam auf Ihrem Computer zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: ...
Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
ES Technische Daten PT Bildsensor 5 Megapixel CMOS PL Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv F 2.5 (f = 5.7 mm) EN Display 3,0“ LCD TV Norm NTSC/PAL DE Speichermedium ca. 80 MB intern (ein Teil ist reserviert für die Firmware), Kartenschacht für SD- IT ...
Página 187
Ladegerät Model: DJ04V20500A Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A Ausgang: 4.2 V 500 mA Hersteller: Scope Technology Co.,LTD, China...
Página 188
ES List of Contents Information about these Instructions ..........3 PT Use in Accordance with Regulations ..........3 Symbols and Signal Words Used in These Instructions ....4 PL Safety Information ................6 System requirements ..............11 EN ...
Página 189
Display symbols ................30 Settings menu .................. 33 Video menu .................. 33 Photo menu .................. 35 Effects menu ................. 35 Settings menu ................37 Replaying photos on a TV device ............39 Transferring videos and photos to computer ........
ES Information about these Instructions PT Read the Safety Instructions through carefully before bringing the device into operation. Pay attention to the PL warnings on the device and in the Operating Instructions. Always keep the Operating Instructions within reach. Pass EN ...
Symbols and Signal Words Used in These Instructions DANGER! Warning against an immediate danger to life! WARNING! Warning against a possible danger to life and/or serious irreversible injury! CAUTION! Pay attention to the information, in order to avoid injury and damage to property! ATTENTION! Pay attention to the information, in order to avoid damage to property!
Página 192
ES INFORMATION! Pay attention to the information in the Operating PT Instructions. PL EN WARNING! Warning against danger because of an electric DE shock! IT DK Listing point/ Information about events during operation Instructions about actions to be taken ...
Safety Information General This device is not intended to be used by individuals with limited physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience and/or knowledge (including children), unless they are supervised by an individual responsible for their safety or have received instructions about how the device is to be used from such an individual.
Página 194
The socket must be freely accessible and be located close the ES device, in order to be able to detach the mains cable from the PT electricity circuit simply and quickly in an emergency. Do not bend or squash the mains cable. ...
Página 195
ATTENTION! There will be the danger of explosion in the case of the incorrect replacement of the battery. Only replace it by the same type or an equivalent type Avoiding the danger of fire Do not put any open sources of fire, such as burning candles, on the device or in its immediate vicinity.
Página 196
Do not touch the lens or the lens holder. ES Avoiding damage to the battery PT Never insert the battery incorrectly. Always pay attention to the correct polarity. PL Never bring the battery into contact with liquid. ...
Página 197
Place the camcorder in a protective sack or a plastic bag before you subject it to a fast change in temperature. Do not use or store the camcorder in direct sunlight or at a high temperature. Battery charging capacity The capacity of the battery can be clearly reduced at low temperatures by the slowing of the chemical reaction.
ES Information about the touch screen Your camcorder is equipped with a touch-sensitive display. You PT should pay attention to the following information under all circumstances, to guarantee optimum use: PL Do not touch the display with pointed or sharp-edged objects, in order to avoid damage.
Before bringing the device into operation Scope of supply Make sure that the following parts have been supplied with the device after you have unpacked it: Camcorder Charging device with mains cable HDMI cable AV cable ...
Página 203
Recording LED TELE/WIDE ANGLE rocker switch : Telescopic zoom; : Wide angle Video button 10. Joy stick [Press] SET: Call up the menu : Automatic release/ left menu selection : Set the recording light / right menu selection : Delete recording / menu selection above : Fade display symbols in and out/ menu selection below 11.
Página 204
ES Left and right sides PT PL EN DE IT DK 18. Loudspeaker 19. Microphone 20. Macro switch 21. Battery compartment...
Preparation Inserting the battery Push the battery compartment lid open as shown and insert the battery. Place the lid of the battery compartment as shown, to close the compartment. ATTENTION! Never reverse the polarity. Pay attention that the plus (+) and minus (-) poles are correctly inserted, to avoid short-circuits.
ES Removing the battery and the memory card Remove the cover and take out the battery, to remove it. PT Press the memory card into the slot until a click is heard, and then release it to remove it. The memory card will be pressed slightly PL ...
The operating LED will shine green as soon as the charging process has finished. You will find information about treating batteries correctly in the Safety Information Section. The camcorder offers you the possibility of charging the battery inside it. Connect the camcorder to a PC by means of a USB cable to do this. The battery in the camcorder will now be charged in it when it is switched off.
ES Basic operation PT Switching the camcorder on and off PL Open the display to activate the camcorder. The camcorder will switch on. You can also press the ON/OFF button to switch on the EN camcorder. The video LED will shine. ...
Fading the display symbols in and out Move the joystick upwards in the / direction, in order to fade the display symbols (Information strip) in or out. Zoom function You will be able to enlarge your subjects with the zoom, while taking videos or photos.
Página 210
ES The Lighting function will be switched off again when the joystick is pressed to the right once more. PT PL EN DE IT DK ...
Taking videos and photos Videos Proceed as follows to take a video: Open the display or switch the camcorder on by pressing on the ON/OFF button TELE/WIDE Select the required section of the image with the ANGLE button. Video button ...
ES Photos Proceed as follows to take photos: PT Open the display or switch on the camcorder by pressing on the ON/OFF PL button TELE/WIDE Select the required section of the image with the EN ANGLE button. PHOTO ...
Replaying videos and photos The camcorder has a Recording and a Replay mode. The camcorder will be in the Recording mode after the start. You will be able to take photos or videos immediately (see P. 24). Open the menu by pressing the Replay button , to change from the Recording mode to the Replay mode.
Página 214
ES Tap on the field to end the Video replay mode. Photo replay PT Stroke to the left or the right or tap on the field or the field to reach the previous/next photo. PL TELE/WIDE ANGLE You will be able to enlarge the image with the EN ...
Deleting videos and photos Tap on the field or press the joystick downwards in the direction, in order to delete the video/photo currently displayed. Tap either on Yes, in order to delete the current video/photo, or select the All entry, in order to delete all videos/photos (according to whether the video or photo replay has been set) in the following window.
ES Deleting all videos/photos PT PL EN Confirm with Yes, in order to delete all videos/photos, or select DE the No entry, in order to stop the deletion process, after you have selected the All entry. IT INFORMATION DK The data will be deleted irrevocably during the deletion process.
Display symbols Video resolution Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
Página 218
ES QVGA 320 x 240 (30 fps) Photo resolution PT High 4000 x 3000 12 MP (interpolated) PL Normal 2592 x 1944 5 MP Low 2048 x 1536 3 MP EN The length of video recording that can be DE recorded at the resolution currently set The number of photos that can be taken at the IT ...
Página 219
Night Back-lighting Macro mode White balance SD memory card inserted Battery charging Battery: Full charge Battery: Medium charge Battery: Low charge Battery: Empty Zoom symbol: 1x – 4x (4x digital zoom) Image stabilization ON...
ES Settings menu PT Tap on the symbol or press the SET button, in order to open PL the Settings menu. You will find the following sub-menus in the Settings menu. EN DE IT DK Video menu Call up the Video menu, in order to make the following settings for recording videos: Resolution ...
Página 221
Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps) Tap on OK to accept the setting. Stabilization Use the Stabilization function to reduce the blurring of the image being taken and to obtain more stable videos in this way.
ES Photo menu Call up the Photo menu, in order to make the following settings for PT taking photos: PL Resolution Tap on the resolution that you wish to use when taking the EN photo. Tap on OK to accept the setting. High 4000 x 3000 12 MP (interpolated) DE ...
Página 223
Black white (B/W): Conversion to an image in black and white. Classic: Conversion to brown tones. Negative: Conversion of the image to a negative INFORMATION You should place the camera on a level, stable base or use a tripod for recording videos or taking photos in Night mode, in order to avoid blurred images.
ISO number for photos and videos in a dark environment of if the ES subject is moving very quickly. PT INFORMATION Pay attention to the fact that the photo or video can fade if PL the ISO value is too high. EN ...
Página 225
Format You can format memory of the SD card or the internal memory here. Select on of the following entries: Yes: The SD memory card will be formatted (if there is an SD memory card in the card insertion slot) or the internal memory will be formatted (if there is no SD memory card in the card insertion slot).
ES Replaying photos on a TV device PT Proceed as follows to view photos on a television device: Connect the AV cable to the TV output of the camera. PL Connect the white and yellow jacks of the AV cable to the EN ...
Transferring videos and photos to computer You will be able to transfer the photos and videos that are stored in the camera to a computer übertragen, in order to then send them as an emeil or to put them on the Internet.
ES Internet Direct You will be able to upload videos directly to YouTube from the PT camcorder. You must have an account with YouTube to do this. Connect the camcorder to a PC with Internet access, with the USB PL ...
Enter your data and upload the video or videos. Installing the software supplied with the device Proceed as follows to install the digital video driver and ArcSoft Total Media HD Cam on your computer: Place the CD into the corresponding drive of your computer. The Welcome window will be displayed.
ES Disposal PT Packaging Your device is in packaging to protect it against damage PL during transportation. Packaging consists of raw materials and is consequently reusable or can be returned to the cycle EN of raw materials. DE Device Do not throw your device into the normal domestic waste IT ...
Technical data Image sensor 5 CMOS mega-pixels Multifunction modes HD video camera, digital camera Lens F 2.5 (f = 5.7 mm) Display 3.0“ LCD TV norm NTSC/PAL Memory medium Approx. 80 MB internal (part is reserved for the firmware), card slot for SD cards up to 32 GB SDHC.
Página 232
ES Charging device Model: DJ04V20500A PT Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.07 A Output: 4.2 V 500 mA PL Manufacturer: Scope Technology Co., Ltd., China EN DE IT DK ...
Página 234
Medion Service Center Medion Service Center Visonic S.A. Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid 28906 Getafe, Madrid Espanha España Hotline: 808 202 789 Hotline: 902196437 ·...