Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01800-1 ENOF01801-0 Número de serie:...
Página 155
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
Página 157
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
Página 158
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... . . 69 12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ....71 13.
Página 159
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. DATOS TÉCNICOS 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
DATOS TÉCNICOS ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M25H M30H Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-C EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M30HMFL Generación Descripción del Sistema de Dirección Longitud de Potencia modelo lubricación...
Página 163
Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con Arranque Manual. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ENOF01802-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Conector del combustible Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Bujía Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor Filtro del combustible agua de refrigeración Perno de fijación Tapón de agua Sujeción de popa...
Página 165
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01102-0 ENOF01802-A Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Conector del combustible Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor Interruptor principal agua de refrigeración Perno de fijación Bujía Tapón de agua...
Página 166
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01103-0 ENOF01802-B Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor agua de refrigeración Perno de fijación Tapón de agua Sujeción de popa Palanca de bloqueo de marcha Tornillo mordaza atrás...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127 F2 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Palanca del acelerador libre combustible Interruptor principal Conector de combustible (lado Interruptor de parada del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 3, 4 ENOF01803 2...
Página 169
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Advertencia sobre la gasolina. p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e propietario. ENOF00005-E Advertencia sobre la gasolina (Ver 3F0X72185-0 page 26).
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01804 1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4.
INSTALACIÓN El montaje del motor fueraborda debe ENOM00024-B ser realizado por personal de servicio 1. Montaje del motor fueraborda en técnico debidamente formado usando la embarcación una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente. ENOW00006-0 Cuando proceda al montaje del motor ADVERTENCIA fueraborda manténgalo en una posición La mayoría de las embarcaciones están...
INSTALACIÓN la cubierta del eje. Si la superficie del ENOM01201-0 agua está cerca de la cubierta inferior Instalación de un motor doble del motor, con olas grandes, el agua Cuando instale dos motores fueraborda, puede entrar en los cilindros del motor. Si monta el motor fueraborda a una asegúrese de colocar los motores con una altura incorrecta o si existen objetos...
INSTALACIÓN Instale la caja de control remoto en una ENOW00008-A posición a la que se pueda acceder PRECAUCIÓN fácilmente para manejar los controles. Los pernos de montaje deben instalarse Asegúrese de que no hay obstáculos que con la cabeza del perno en la superficie puedan interferir en el funcionamiento del interior del espejo de popa.
INSTALACIÓN ENOM00029-A ENOW00014-0 3. Instalación de la batería PRECAUCIÓN Asegúrese de que los cables de la ENOW00012-0 batería no quedan atrapados entre el motor fueraborda y la embarcación al ADVERTENCIA girar, etc. motor arranque puede El electrolito de la batería contiene ácido f u n c i o n a r l o s c a b l e s...
Página 175
INSTALACIÓN 2. Conecte el cable positivo (+) al borne p o s i t i v o ( + ) d e l a b a t e r í a . A c o n t i n u a c i ó n , c o n e c t e e l c a b l e n e g a t i v o ( —...
PRECAUCIÓN gasolina de alto octanaje de 98 RON. Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina ENOM00032-A c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR elimina la película protectora de aceite de saldrá vapor de gasolina a través del tornillo de aireación, lo que supone un los componentes internos. peligro de incendio. No fumar. ENOW00018-0 ADVERTENCIA A n t e s y d u r a n t e e l r e p o s t a j e d e combustible: Asegúrese de eliminar la carga de...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR del depósito de combustible si dicha tapa ENOM01002-0 se afloja utilizando un procedimiento 3. Recomendación sobre el aceite distinto cuando la presión interior del para motor depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz solar.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM01003-0 Procedimiento de mezcla del aceite para motor con la gasolina ENOW00937-0 PRECAUCIÓN Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el motor puede dañarse. No use combustible preparado con una proporción de mezcla que no sea la especificada.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR se afloja utilizando un procedimiento ENOM00042-0 distinto cuando la presión interior del Antes de arrancar depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz ENOW00022-B solar. PRECAUCIÓN 1. Abra por completo el tornillo de Asegúrese de llenar el motor antes de aireación de la tapa del depósito de arrancarlo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y asegúrese de quitar la hélice cuando arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver page 60) ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte 4. Apriete el bulbo de cebado hasta que ENOF00863-0 e s t é r í g i d o p a r a a l i m e n t a r e l 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Coloque la empuñadura del acelerador ENOM01005-A Tipo con caña de timón en la posición START. 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Levante un poco la palanca de libre 1. ENCENDIDA 2. START aceleración (tanto de motor frío como 3. OFF caliente). 4. Presionar para accionar el pomo del estrangulador. 6. Pare presionando la llave cuando el motor haya arrancado.
Página 186
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Para evitar accidentes y lesiones por 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga piezas giratorias, no vuelva a montar la el arrancador. c u b i e r t a d e l v o l a n t e y l a c u b i e r t a superior después de arrancar el motor.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. Ponga la palanca de control en Punto 5. Vuelva poner placa estrangulador en la posición abierta. muerto. 8. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta ENOM00043-A que note menos resistencia. Entonces 3.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00972-0 derecha e izquierda. Asegúrese de que no Palanca del acelerador libre haya personas nadando a proa y ni a popa de la embarcación. (Tipo RC montado lateralmente) ENOW00956-0 ENOW00038-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Mantenga la palanca del acelerador libre Enganche el otro extremo del acollador en posición totalmente cerrada al apa- del interruptor de parada de emergencia...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a . E s t o d a ñ a r e l m e c a n i s m o d e c a m b i o o e l provocaría graves lesiones personales.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aceleración d a ñ a r e l m e c a n i s m o d e c a m b i o o e l sistema de dirección. ENOW00867-0 ADVERTENCIA U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aceleración Tipo con caña de timón 1. Gire la empuñadura del acelerador a la ENOW00867-A posición totalmente cerrada. PRECAUCIÓN U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
Página 192
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo RC montado lateralmente Desconecte el conector de combustible del motor y del depósito de combustible. 1. Coloque la palanca de control en Desconecte el cable de la batería punto muerto y deje que el motor después de cada uso.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR emergencia y el sistema del acollador del interruptor de parada de emergencia paran el motor cuando el operador pierde los controles. Si un operador se cae al agua, asegúrese de usar el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia.
Página 194
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Una posición de inclinación incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n seguridad.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Modelos con inclinación manual ENOM00060-A 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo ENOW00055-0 ADVERTENCIA No incline hacia arriba ni hacia abajo el motor fueraborda cuando haya nadadores o pasajeros cerca para prevenir que resulten atrapados entre el cuerpo del motor fueraborda y la sujeción de popa en ENOF01724-0 caso que el motor fueraborda caiga.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00921-0 Nota Antes de inclinar hacia arriba el motor fueraborda, después de parar el motor, déjelo en la posición de navegación normal durante un minuto para dejar que el agua salga del interior del motor. ENOM00062-0 Modelos con inclinación manual Inclinación hacia arriba...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa. Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. ENOW00053-0 PRECAUCIÓN En la posición de navegación por aguas p o c o p r o f u n d a s , n o u s e e l m o t o r fueraborda en marcha atrás.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Las fugas de combustible suponen un ENOM00070-B peligro de incendio o de explosión, y 1. Retirar el motor fueraborda pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOW00064-0 PRECAUCIÓN ENOW00065-0 ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00073-A ADVERTENCIA Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté funcionando. Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOF01827-0 ENOF00075-1 ENON00021-B...
Página 200
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Para evitar que el motor fueraborda se mueva cuando esté en una embarcación que se transporte en un remolque, apriete bien el perno de fricción de la dirección (page 51). ENOF00073-A 1.
AJUSTE vez puede provocar un accidente y puede ENOM00073-B causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-A del acelerador se puede realizar mediante ADVERTENCIA el tornillo de ajuste del acelerador. No apriete excesivamente la palanca de fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ocasionando pérdida de control que a su...
AJUSTE la aleta de estabilidad, compruebe si la palanca de fricción es pareja. Si no logra navegar en línea recta, ajuste la aleta de estabilidad ubicada debajo de la placa anticavitación. embarcación vira hacia izquierda, dirija la aleta de estabilidad hacia A (izquierda desde la parte ENOF00078 2 posterior de la embarcación).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01203-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-0 ENOW00922-0 Lavado del motor fueraborda PRECAUCIÓN ENOW00081-0 P a r a i m p e d i r q u e e l m o t o r a r r a n q u e ADVERTENCIA cuando esté...
( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a inspeccione el motor fueraborda un anticavitación. Y asegúrese de quitar la hélice cuando distribuidor autorizado de Tohatsu. arranque el motor en el tanque de pruebas. 1. Pare el motor y desconecte el cable de (Ver page 60) la batería del borne negativo (-).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01204-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00093-A ENOM00094-0 Limpieza de los filtros del Filtro del combustible (para el combustible y el depósito de motor) combustible 1. Compruebe si el medidor tiene agua o suciedad. ENOW00093-B ADVERTENCIA L a g a s o l i n a y s u s v a p o r e s s o n m u y inflamables y pueden ser explosivos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO No se coloque bajo un motor fueraborda ENOM00096-C Filtro del combustible (para el subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r depósito de combustible) f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO prevención de incendios y de protección del medioambiente. ENON00032-0 Nota Si hay agua en el aceite, que le da un aspecto lechoso, póngase en contacto con su distribuidor. ENON00033-0 Nota Use aceite para engranajes genuino o el recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90).
Página 211
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Coloque una pieza de madera entre la a s p a d e l a h é l i c e y l a p l a c a anticavitación para sujetar la hélice. ENOF00084-D ENOM00087-B Cambio de las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA...
Página 212
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Inspeccione la bujía. Cambie la bujía si los electrodos están gastados o si los aislantes están agrietados o astillados. 6. Mida el hueco de los electrodos de la bujía con una galga de espesores de tipo alambre. El hueco debe estar entre 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 in).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01821-0 *1: Otro lado (lado opuesto) *2: Ambos lados...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01815-0 1. Manilla ENOM00950-A Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles en las tiendas), llene primero el depósito de combustible con combustible y aceite ENOF01827-0 nuevos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00970-B Vaciado del sistema de combustible ENOW00028-A ADVERTENCIA P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó n s o b r e l a manipulación del combustible, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Antes de arrancar el motor desconecte el podría dañar la bomba, el impulsor, etc. Para bloqueo del interruptor de parada y el evitar este problema, sumerja la mitad inferior cigüeñal aproximadamente 10 tirando del motor fueraborda en el agua. del arrancador (Modelo de arranque ENOM00107-A manual) o 3 veces durante 3 segundos...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01106-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 220
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ajuste incorrecto de la regulación del encendido Conexión de la terminal de la batería suelta, corrosión Tipos Batería descargada...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01206-A A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Herramientas de Llave de tubo 10 x 13 mm mantenimiento Llave de tubo...
TABLA DE HÉLICES ENOM01207-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25H: 5000 a 6000 min...
Página 224
MANUAL DEL PROPIETARIO M 25H M 30H 003-11055-9AH1 1801NB Impreso en Japón...
Página 225
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 25H M 30H Manual original OB No.003-11055-9AH1...
Página 394
ENOM00030-A ENOW000017-0 ENOM00031-A TOHATSU — 87 (R+M)/2. 92 [R+M]/ — RON 91 . 67). RON 98. ENOW00020-0 ENOM00032-A TO H AT S U TOHATSU ) 10%.
Página 441
ENOM01206-A 10 x 13 NGK BR7HS-10 8 x 85...
Página 442
ENOM01207-0 25H: 5000 6000 min 30H: 5150 5850 min 10.2 x 8.3 260 x 210 9.72 x 9 247 x 229 DS10 9.72 x 10 247 x 254 DS11 9.8 x 11 249 x 279 DS12 9.8 x 12 249 x 305 DS13 9.6 x 13 244 x 330...