Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
26414xx1
10926xx1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 26414 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 26414xx1 10926xx1...
  • Página 2: Technical Information

    English Technical Information Flow rate 2.5 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Showerhead 10926xx1 requires ceiling shower arm 26414001 (sold separately). • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum out- put temperature can be no higher than 112° F. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
  • Página 3: Données Techniques

    Datos tecnicos Capacité nominale 2.5 GPM Caudal máximo 2.5 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un plom- debe estar a cargo de un plomero profesional bier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener poser de tous les outils et du matériel nécessaires las herramientas y los insumos necesarios para pour l’installation. completar la instalación. • La pomme de douche 10926xx1 néces- •...
  • Página 4 G ½ 9½" 10926xx1 4¾"/4¾" 2⅝" NPT ½" 1⅛"/1⅛" G½" 26414xx1...
  • Página 5 Roughing-In Shower arm 26414xx1 requires a ½" NPT male nipple, recessed ³ ⁄₁₆" above the surface of the finished ceiling. Le bras de douche 26414xx1nécessite l’utilisation d’un raccord mâle NPT de ½ po, encastré à ³ ⁄₁₆ po (0,48 cm) au-dessus de la surface du plafond fini. El brazo de ducha 26414xx1 requiere un niple ma- cho NPT de ½", embutido ³ ⁄₁₆" sobre la superficie del cielo raso acabado. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 4 mm 10 mm ⁵⁄₁₆"...
  • Página 6 English Installation Install the connector on the nipple. Push the anchor plate into place over the nipple. Install the retaining clip.
  • Página 7: Instalación

    Français Español Installation Instalación Installez le connecteur sur le raccord. Instale el conector en el niple. Poussez la plaque d’encrage en place sur le raccord. Coloque la placa de anclaje en su lugar sobre el niple. Installez le clip de retenue. Instale la presilla de retención.
  • Página 8 English Mark the positions of the screw holes. Remove the retaining clip and anchor plate. Remove the connector.
  • Página 9 Français Español Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Enlevez le clip de retenue et la plaque d’ancrage. Retire la presilla de retención y la placa de anclaje. Retirez le connecteur. Retire el conector.
  • Página 10 English Drill the screw holes using a ⁵⁄₁₆" bit. Install the anchors. Seal the ceiling around the anchors using waterproof sealant. ⁵⁄₁₆" Wrap the threads on the nipple with plumbers tape. Install the connector. 8 mm...
  • Página 11 Français Español Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de Perfore los orificios para tornillos con una broca de ⁵⁄₁₆ po (8 mm). ⁵⁄₁₆". Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le plafond autour des chevilles à l'aide d'un Selle el cielo raso alrededor de los pernos de anc- agent d'étanchéité. laje con un sellador impermeable. Enveloppez les filets du raccord fileté avec du ruban Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero. de filetage de plomberie. Installez le connecteur. Instale el conector.
  • Página 12 English Install the anchor plate, lining the holes up with the screw holes in the ceiling. Install the clip. Install the shower arm. Tighten the screws. 10 mm Install the escutcheon.
  • Página 13 Français Español Installez la plaque d’ancrage en alignant les trous Instale la placa de anclaje, alineando los orificios avec les trous de vissage du plafond. con los orificios para tornillos en el cielo raso. Installez le clip. Instale la presilla. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Installez l’écusson. Instale el escudo.
  • Página 14 English 10926xx1 Installation Press inward on the retaining tabs. Cautiously remove the face plate, taking care not to damage the spray jets.
  • Página 15 Français Español Installation 10926xx1 Instalación 10926xx1 Poussez les languettes de retenue vers l’intérieur. Presione hacia adentro sobre las lengüetas de retención. Retirez délicatement la plaque frontale pour ne pas Retire con cautela la placa frontal, teniendo cuidado endommager les buses de pulvérisation. de no dañar los surtidores de ducha.
  • Página 16 English Remove the air jet. 4 mm Connect the showerhead to the shower arm. Overtightening will cause damage to the showerhead and/or the shower arm. 8 mm...
  • Página 17 Français Español Retirez la buse d’air. Retire el surtidor de aire. Connectez la pomme de douche au bras de douche. Conecte el cabezal de la ducha al brazo de ducha. Évitez de trop serrer car vous pour- El ajuste excesivo dañará el cabezal riez endommager la pomme de de la ducha o el brazo de la ducha. douche ou le bras de douche.
  • Página 18 English Install the air jet. Over-tightening the air jet will cause damage to the showerhead. 4 mm Align the markings on the face plate and spray body. Install the face plate.
  • Página 19 Français Español Installez la buse d’air. Instale el surtidor de aire. Évitez de trop serrer la buse d’air El ajuste excesivo del surtidor de aire car vous pourriez endommager la dañará el cabezal de la ducha. pomme de douche. Alignez les marques figurant sur la plaque frontale Alinee las marcas en la placa frontal y el cuerpo de avec le corps de la buse. rociado. Installez la plaque frontale. Instale la placa frontal.
  • Página 20 English The jets on the spray body must go through the holes on the face plate. The locking tabs should click into place.
  • Página 21 Français Español Les buses du corps de la buse doivent Los surtidores en el cuerpo de rocia- s’insérer dans les trous de la plaque dor deben pasar por los orificios en frontale. la placa frontal. Les languettes de verrouillage devraient s’enclencher Las lengüetas de bloqueo deben calzar en su sitio. en place.
  • Página 22 English Install the screw covers.
  • Página 23 Français Español Installez les cache-vis. Instale las tapas de los tornillos.
  • Página 24 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98127000 (11x2) 98129000 (14x2) (130x2.5) 98156000 95888xx0 (36x2) xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Página 25 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95889001 95802001 95890xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Página 26 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 27 scale remover détartrant desincrustante 4 mm Do not overtighten! Ne serrez pas la vis avec une force excessive. 4 mm No apriete el tornillo en exceso.
  • Página 28 click...
  • Página 29 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 30: Indications Importantes

    • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 31 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 32 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Tabla de contenido