Hansgrohe Raindance 26471180 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Raindance 26471180:

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR
‫61 دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Raindance
26471180
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance 26471180

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Das Grundset 26471180 kann nur in eine Zwischen- • Le kit de base 26471180 ne peut être monté que dans decke eingebaut werden. Es darf nicht in eine Beton- un plafond intermédiaire. Il est interdit de le couler decke eingegossen werden! dans un plafond en béton ! • Komplette Installation gemäß DIN 1988 / EN 1717 • Rincer l´installation complette conformément à la spülen. Installation auf Dichtheit prüfen. règlementation et aux normes. Contrôler l’étanchéité de l’installation. • Wenn ein Potentialausgleich erforderlich ist, so ist dieser bauseits zu erstellen. • Si une liaison équipotentielle s‘avère nécessaire, elle doit être faite par le client. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung il faut faire attention à ce que la surface de fixation plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- de joint ni de carrelage), que la construction de la...
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • The basic kit 26471180 can only be installed in a suspended ceiling. It is not permissible to cast it in a • Il kit base 26471180 può essere installato solo in concrete ceiling! un soffitto intermedio. Non deve essere colato in un solaio di calcestruzzo! • To complete the installation flush out both hot and cold water supply. Check installation for tightness. • Eseguire il lavaggio della tubazione come suggerisce la normativa DIN 1988 / EN 1717. Verificare l’instal- • If a potential equalisation is required, this must be lazione su tenuta stagna. done on site. • Se è necessario una compensazione di potenziale, • Where the contractor mounts the product, he should questa deve essere creata da parte del cliente. ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting • Quando il personale tecnico specializzato esegue il joints or tiles sticking out), that the structure of the wall montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che is suitable for the installation of the product and has la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di...
  • Página 4: Potentiaalvereffening

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • El set básico 26471180 solo puede ser instalado en • De basisset 26471180 kan enkel in een vals plafond un falso techo. ¡No debe ser empotrado en un techo ingebouwd worden. Hij mag niet in een betonnen de hormigón! plafond aangebracht worden! • Purgar la instalación según la normativa DIN 1988/ • De complete installatie overeenkomstig DIN 1988/ EN 1717. Comprobar si la instalación es estanca. EN 1717 spoelen. Installatie controleren op dichtheid. • Si es necesario un equilibrio de potencial, este debe • Indien een equipotentiaalverbinding noodzakelijk is, ser efectuado por el cliente. moet hiervoor bouwzijds worden gezorgd. • En el momento del montaje del producto por parte • Bij de montage van het produkt door een vakkundige de personal especializado y cualificado se deberá installateur moet men erop letten dat het bevestigings- prestar una atención especial a que la superficie oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende de fijación en toda el área de la fijación sea plana voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), voor montage van produkten en zeker geen zwakke que la estructura de la pared sea adecuada para un plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels...
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Basissæt 26471180 kan kun monteres i et mellemloft. • O equipamento base 26471180 só pode ser monta- Det må ikke støbes ind i betonloftet! do num tecto intermédio. Este não pode ser cravado num tecto de betão! • Den komplette installation skal gennemskylles efter DIN 1988 / EN 1717. Kontroller installeringen for • Para completar a instalação purgar as tubagens da tæthed. água quente e da água fria. Controlar a estanqueida- de da instalação. • Hvis en potentialudligning er nødvendigt, skal den oprettes på stedet. • Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), • Durante a montagem do produto por técnicos quali- samt at væggen er egnet til montering af produktet og ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De fixação seja plana em toda a área da fixação (sem medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca- Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler dos), que o dispositivo de montagem na parede seja...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Zestaw podstawowy 26471180 można zamontować • Základní sadu 26471180 je možné instalovat pouze jedynie do ślepego pułapu. Nie można go wtopić do do mezistropu. Nesmí být instalována do betonového stropu betonowego! stropu! • Przepłukać całą instalację zgodnie z normą DIN • Propláchnout kompletní instalaci podle DIN 1988 / 1988 / EN 1717. Sprawdzić szczelność instalacji. EN 1717. Zkontrolovat těsnost instalace. • Jeżeli wymagane jest wyrównanie potencjałów, wów- • Je-li potřeba vyrovnání napětí, musí být zajištěno czas powinno ono być wykonane przez klienta. stavitelem. • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany perso- • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per- nel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy mocowania na całym obszarze mocowania była rów- byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají- na (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesunię- cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby tych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené...
  • Página 7: Vyrovnanie Potenciálov

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Pokyny pre montáž 安装提示 • 基础套件 26471180 只能安装到间隔层中。禁止 • Základnú súpravu 26471180 je možné zabudovať iba do medzistropu. Nesmie sa zaliať do betónového 将其灌注到水泥板中。 stropu! • 要完成安装,冲洗冷热水供水管。 检查安装的 • Kompletná inštalácia podľa DIN 1988 / EN 1717. 密封度。 Kontrola tesnosti inštalácie. • 如果必须有电位抵消,那么,这可以当场完成。 • Ak je potrebné vyrovnať napätie, musí to vykonať • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 stavebná firma. 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie- 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu 技术参数...
  • Página 8: Műszaki Adatok

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Указания по монтажу Szerelési utasítások • Основной комплект 26471180 можно монтиро- • A 26471180-es alapkészletet csak egy vakfödémbe вать только в промежуточном перекрытии. Его lehet beépíteni. Nem szabad beton mennyezetbe нельзя закрывать в бетонном потолке! beönteni! • Промывайте все установленное оборудование, • A DIN 1988 / EN 1717 szerint öblítse át a komplett согласно DIN 1988 / EN 1717. проверьте монтаж installációt. Telepítés tömítettségi vizsgálata. на плотность. • Ha feszültség kiegyenlítésre van szükség, akkor ezt • Если требуется выравнивание потенциалов, то оно gyárilag kell elvégezni. должно выполняться заказчиком. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- • При монтаже изделия квалифицированным szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek персоналом необходимо следить за тем, чтобы, a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál- поверхность крепления была плоской во всей зоне ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas крепления (без выступающих швов или смещения...
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Perussetin 26471180 voi asentaa vain välikattoon. • Bassetet 26471180 kan bara monteras i ett mellantak. Sitä ei saa valaa betonikattoon! Det får inte gjutas in i ett betongtak! • Huuhtele koko asennus DIN 1988 / EN 1717 mukai- • Spola igenom hela installationen enligt DIN 1988 / sesti. Tarkasta asennuksen tiiviys. EN 1717. Kontrollera att installationen är tät. • Jos tarvitaan potentiaalintasausta, se on suoritettava • Om en potentialutjämning behövs ska detta ordnas på rakennuksen puolella användningsplatsen. • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja till montering av produkten samt att den inte har svaga kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. valmistajan ohjeita.
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Bazinis rinkinys 26471180 gali būti sumontuotas tik • Okvirni nosač 26471180 može se ugraditi samo perdangoje. Jo negalima montuoti į betonines lubas! u međustrop. Zabranjeno je ulijevati ga u betonske stropove! • Išplaukite pagal DIN 1988 / EN 1717. Patikrinkite, ar sandari įranga. • Kompletnu instalaciju treba isprati sukladno DIN 1988 / EN 1717. Provjerite zabrtvljenost instalacije. • Jei reikia suvienodinti potencialus, tai reikia atlikti montavimo vietoje. • Ako je potrebno izjednačenje potencijala, mora ga osigurati klijent. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Temel set 26471180, sadece bir ara tavana monte • Setul de bază 26471180 poate fi montat numai într- edilebilir. Beton tavada çakılmamalıdır! un tavan fals. Setul nu poate fi încorporat în placa de beton! • DIN 1988 / EN 1717’ye göre komple tesisatı yıkayın. Tesisata sızdırmazlık kontrolü yapın. • Clătiţi toată instalaţia conform DIN 1988 / EN 1717. Verificarea etanşeităţii instalaţiei. • Bir potansiyel dengelemesi gerekliyse, yapı tarafında oluşturulmalıdır. • Dacă este nevoie de un stabilizator de tensiune, aces- ta trebuie asigurat de către client. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz • La montarea produsului de către un personal calificat (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları...
  • Página 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- 6 Lors du montage, porter des gants de protection λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Το βασικό σετ 26471180 μπορεί να τοποθετηθεί μόνο μέσα σε μία ψευδοροφή. Δεν επιτρέπεται να ενσωματω- • Osnovni komplet 26471180 se lahko vgradi le v θεί κατά τη χύτευση σε πλάκα σκυροδέματος! vmesni strop. Ne sme se vliti v betonski strop! • Καθαρισμός πλήρους εγκατάστασης σύμφωνα με • Kompletno instalacijo imperite v skladu z DIN 1988 / το πρότυπο EN 1717. Ελέγξτε την εγκατάσταση για EN 1717. Preverite tesnost instalacije. στεγανότητα. • Če je potrebna izenačitev potenciala, jo izvedite • Εάν είναι απαραίτητη μία εξίσωση δυναμικού, αυτή θα lokalno. πρέπει να γίνει από τον πελάτη. • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτι- poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo σμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική ploščic), ter da je struktura stene primerna za name- περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η...
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Põhikomplekti 26471180 võib paigaldada ainult • Pamata komplektu 26471180 var iebūvēt tikai starp- vahelakke. Seda ei tohi valada betoonlakke! klājā. To nedrīkst ieslēgt betona griestos! • Paigalduse lõpetamiseks uhuge läbi sooja ja külma • Izskalojiet visu instalāciju atbilstoši DIN 1988 / NE vee varustus. Kontrollida paigalduse tihedust. 1717. Pārbaudiet instalācijas hermētiskumu. • Juhul kui on vaja potsentsiaaliühtlustust, tuleb see luua • Ja nepieciešama potenciāla izlīdzināšana, tā jānodro- kohapeal. šina pašam pasūtītājam. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā- seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, tootja esitatud tooteandmeid.
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Okvirni nosač 26471180 može da se ugradi samo u • Grunnsettet 26471180 kan kun monteres i et under- spuštenu tavanicu. Zabranjeno je ulivati ga u betonske tak. Det skal ikke monteres i et betongtak! plafone! • Komplett installasjon spyles iht. DIN 1988 / EN 1717. • Kompletnu instalaciju treba isprati u skladu s DIN Installasjon sjekkes for lekkasjer. 1988 / EN 1717. Proverite zaptivenost instalacije. • Hvis det er nødvendig med en potensialutjevning, skal • Ukoliko je potrebno izjednačenje potencijala, za to se dette gjøres på byggeplassen. treba pobrinuti klijent na licu mesta. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno påse at hele området der produktet monteres er plant osoblje treba paziti da čitava površina na koju se (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja ging av veggen er egnet for montasje av produktet pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na produsentens henvisninger.
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Указания за монтаж Udhëzime për montimin • Основният набор 26471180 може да бъде монти- • Seti bazë 26471180 mund të instalohet vetëm në një ран само в междинен таван. Той не може да бъде tavan mesi (konstruksion pllafoni). Nuk duhet që të излят в бетонен таван! derdhet në një tavan/pllakë betoni! • Промийте цялата инсталация съгласно DIN 1988 • I gjithë instalimi duhet shpërlarë në bazë të normës / EN 1717. Проверете инсталацията за херметич- DIN 1988 / EN 1717. Të kontrollohet se a rrjedh ujë ност. nëpër instalime. • Ако е необходимо изравняване на потенциала, • Nëse është i nevojshëm barazimi i potencialit, atëherë това трябва да се извърши от страна на инвестито- ai duhet bërë gjatë ndërtimit. ра. • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të • При монтаж на продукта от квалифицирани kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja специалисти да се внимава за това, закрепващата...
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار‬ .‫اإلنحشار أو الجروح‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫يمكن تركيب المجموعة األساسية 08117462 فقط في‬ • .‫سقف بيني. غير مسموح بصبها في سقف خرساني‬ ‫إلكمال التركيب، قم بفتح المياة الساخنة والباردة. قم‬ •...
  • Página 17 18 6 G 1 / 2 2 4 4...
  • Página 18 Ø 10 mm SW 13 mm Ø 4 mm² SW 22 mm...
  • Página 19 97722000 96565000...
  • Página 20 P-IX DVGW SVGW WRAS 26471180 P-IX 28058/IO DIN 4109 P-IX 28058/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido