Página 50
• Antes de grabar material importante, cerciórese de que la operación de grabación no esté funcionando mal. • Sony no se hará responsable de ningún daño directo, indirecto, ni incidental que pueda producirse debido al mal funcionamiento de la operación de grabación de esta grabadora.
Página 51
Índice ¡Bienvenido!..........4 Ubicación y función de los controles ..5 Colocación de las pilas ......12 Ajuste del reloj .......... 13 Inserción de un cassette ......14 Grabación ........... 16 Reproducción ..........20 Grabación Fuentes de alimentación Utilización de la unidad con baterías Conexión a otros equipos para de hidruro metálico de níquel ..
¡Bienvenido! • Sistema de administración de copia en ¡Bienvenido al mundo de la cinta audiodigital (DAT)! serie (SCMS) que indicará cuántas veces podrá copiarse la cinta. Su grabadora de cinta audiodigital posee las características siguientes, que le ayudarán a • Modo de bajo consumo de energía que disfrutar a placer de ella.
Ubicación y función de los controles Con respecto a los detalles, consulte las páginas de ( ). Unidad principal—Parte frontal !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Tecla de identificador de 7 Toma de salida de línea (LINE comienzo/modo (START OUT) (26, 32) ID•MODE) 8 Control de nivel de grabación...
Página 54
Ubicación y función de los controles (continuación) Unidad principal—Parte posterior @º !§ @¡ !¶ !• !ª @™ !§ Selector de atenuación del @º Entrada/salida para control micrófono (MIC ATT) (17) remoto.digital (REMOTE•DIGITAL I/O) (24, 32, !¶ Selector de micrófono/entrada de línea (MIC/LINE IN) (17, 23) Conéctele un equipo con entrada/ !°...
Página 55
Auriculares con controlador remoto 1 Miniclavija estéreo 7 Teclas de operación de la cinta (20) 2 Tecla de modo del contador Avance rápido/localización (COUNTER MODE) (10) progresiva + 3 Tecla de volumen (VOL +/–) (20) Tecla de reproducción (() 4 Tecla del reloj (CLOCK) (11) Tecla de parada (p) 5 Tecla del sistema limitador Tecla de rebobinado/localización...
Ubicación y función de los controles (continuación) Visualizador Unidad principal !º !¡ !™ 1 Indicador de modo de 6 Indicador de nivel de pico (25) reproducción larga (LP) (17, 26) 7 Indicador de estado de las pilas 2 Indicador de número de programa (BATT) (36) (PGM.NO)•día•AM/PM (13, 21) 8 Indicador de limitador de...
Página 57
Controlador remoto !º !¡ !™ 1 Indicador de número de programa 6 Indicador de estado de las pilas (PGM. NO)•día•AM/ PM•volumen 7 Indicador del sistema limitador 2 Indicador de condensación de automático de volumen (AVLS) humedad 8 Indicador de modo de 3 Indicador del contador de la reproducción larga (LP) cinta/reloj...
Utilización del visualizador Controlador remoto Unidad principal Indicador de día/AM/PM Indicador de día/AM/PM Indicador del contador de la cinta/reloj Indicador del contador de la cinta/reloj Visualización del contador de la cinta Cada vez que presione la tecla COUNTER (tecla COUNTER MODE del controlador remoto), la visualización cambiará...
* La fecha y la hora de Visualización del reloj grabación solamente se Cada vez que presione la tecla CLOCK/SET (tecla visualizarán durante la CLOCK del controlador remoto), la visualización de la reproducción. forma siguiente. Nota Cuando la grabadora de Fecha de grabación* cassettes entre en el modo de grabación, del...
Colocación de las pilas Utilice cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Tapa del compartimiento de las pilas Usted también podrá utilizar baterías o la corriente de la red. Para más detalles, consulte “Fuentes de alimentación” de la página 34. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste del reloj Ajuste el reloj antes de realizar HOLD cualquier operación de grabación. El reloj volverá a su ajuste inicial (TU/97Y4M1D/AM12H00M00S) si extrae las pilas de la unidad durante mucho tiempo. En este caso, vuelva a ajustar el reloj. –...
Inserción de un cassette Tapa del compartimiento del cassette HOLD OPEN Cerciórese de que la función de bloqueo esté desactivada. Abra la tapa del compartimiento del cassette. 1 Presione el mando OPEN. 2 Cuando la tapa del compartimiento se haya abierto ligeramente, abra la tapa del compartimiento del cassette...
Notas Para extraer el cassette • Para realizar una Mientras la grabadora de cassettes esté en el modo de grabación importante, parada, deslice el mando OPEN. cerciórese de utilizar una cinta con tiempo de grabación suficiente. • El compartimiento del cassette no se abrirá...
Grabación MIC ATT P PAUSE MIC/LINE IN Micrófono r REC MANUAL•MIC LIMITER•AUTO (no suministrado) (AGC) ( PLAY a MIC/LINE IN SP•LP Consulte “Conexión a otros equipos para grabación” de la página 23. Nota Localización del punto de comienzo El tiempo absoluto es de la grabación posible que no se registre correctamente en los casos...
Cuando parpadee “— —” en vez del número de programa “— —” indica un segmento sin grabar. Presione la tecla = 0 para rebobinar la cinta hasta que “— —” deje de parpadear. Después presione la tecla ) + para localizar el fin de la grabación anterior.
Presione las teclas r REC y PAUSE P PAUSE. La grabadora de cassettes entrará en el modo de pausa. Si solamente presiona la tecla r REC, la grabadora de cassettes entrará en el modo de escucha de la grabación (consulte la página 26) y no iniciará...
Página 67
Sugerencia Para grabar sonido relativamente bajo • Cuando la grabadora de Reduzca el nivel de grabación (en el modo de cassettes haya grabado grabación manual) y acerque el micrófono lo más hasta el final de la cinta, posible a la fuente de sonido, y después ajuste el nivel rebobinará...
Reproducción ( PLAY HOLD P PAUSE HOLD a REMOTE/2 Consulte “Conexión a otros equipos para reproducción” de la página 32. Inserte un cassette y conecte los auriculares con controlador remoto. Desactive la función de bloqueo. Presione la tecla ( PLAY. PLAY Se iniciará...
Página 69
Sugerencias Para hacer que la cinta avance rápidamente/se • Si deja la grabadora de rebobine escuchando el sonido cassettes en el modo de Usted podrá hacer que la cinta avance rápidamente (localización pausa durante cinco progresiva) o que se rebobine (localización regresiva) escuchando el sonido.
Página 70
Para comprobar la frecuencia de muestreo Usted podrá comprobar la frecuencia de muestreo del sonido grabado. Presione ( PLAY en el modo de reproducción hasta que se visualice la frecuencia de muestreo. Visualización durante el avance rápido o la función del AMS El indicador de nivel de pico (L) mostrará...
( Grabación Conexión a otros equipos para grabación Usted podrá conectar la grabadora de cassettes a otro equipo de audio analógico o a otro equipo de audio con salida digital. Consulte “Grabación” de la página 16. Grabación de un equipo de audio analógico con toma LINE OUT (Conexión analógica) TCD-D100...
Grabación de un equipo de audio con Notas • Si se visualiza “ salida digital (Conexión digital) ”, la fuente no podrá grabarse. Cable óptico (Consulte la página 40.) Selector POC-DA12P • Utilice solamente el cable a la salida TCD-D100 INPUT POC-DA12MP digital recomendado (no...
Funciones útiles para grabación ( PLAY P PAUSE r REC MANUAL•MIC a MIC/LINE IN LIMITER•AUTO (AGC) SP•LP Deck de cinta audiodigital, sintonizador, etc. a REMOTE/2 Auriculares, altavoces activos, etc. ¿Qué es MIC LIMITER? Ajuste manual del nivel de MIC LIMITER (limitador de grabación—Grabación manual micrófono) mantiene automáticamente las señales...
Notas Grabación en el modo de • Una cinta grabada en el reproducción larga—LP REC modo LP no podrá reproducirse en un deck Ponga el selector SP•LP en LP para grabar el doble de de cinta audiodigital que tiempo del normal de cassettes de cinta audiodigital. carezca de función de Por ejemplo, un cassette de cinta audiodigital de 60 modo LP.
Registro de identificadores de comienzo El identificador de comienzo es una START señal que indica el comienzo de un ID•ENTER programa (canción). La grabadora de cassettes buscará los identificadores de comienzo para localizar el comienzo de un programa (canción) con la función del sensor automático de canciones (AMS).
Página 76
Notas Registro de identificadores de comienzo cuando • Cuando esté esté visualizándose AUTO-ID indicándose AUTO-ID, Fuente Un identificador de comienzo se registrará es posible que el cuando identificador de comienzo no se registre Todas • Comience la grabación o cuando se adecuadamente si hay desactive el modo de grabación en pausa.
Notas Registro de identificadores de • Los identificadores de comienzo durante la reproducción comienzo registrados durante la grabación o Usted podrá registrar identificadores de comienzo en después de la selección cualquier punto sin borrar el contenido de la no podrán moverse. grabación existente.
Borrado de identificadores de Nota Si borra un identificador comienzo de comienzo, se borrará también el número de Usted podrá borrar identificadores de comienzo sin programa registrado en el borrar el contenido de la grabación existente. mismo punto. El borrado de identificadores de comienzo solamente será...
Asignación de números de programas Un número de programa es una señal que indica el número de un programa (canción). El número de programa se registrará a la vez que el identificador de comienzo. START ID•MODE START ID•ENTER Cuando grabe desde el comienzo de la cinta Nota Los números de programas se registrarán automática El registro y la...
( Reproducción Conexión a otros equipos para reproducción Usted podrá conectar la grabadora de cassettes a otro equipo de audio analógico o a otro equipo de audio con salida digital. Consulte “Reproducción” de la página 20. Sugerencia Reproducción con un equipo de audio El nivel de salida de la analógico (Conexión analógica) toma LINE OUT y de la...
Funciones útiles de reproducción La función de AVLS* trabajará cuando utilice los auriculares durante la reproducción o en el modo de escucha de la grabación. La función de AVLS mantendrá bajo el volumen máximo para proteger sus oídos. AVLS a REMOTE/2 AVLS * Sistema limitador Utilización de la función de limitación...
( Fuentes de alimentación Utilización de la unidad con baterías de hidruro metálico de níquel Usted podrá utilizar baterías de hidruro metálico de níquel NH-D100. Antes de utilizar las baterías hidruro metálico de níquel, cerciórese de cargarlas. Adaptador de alimentación de Adaptador para CA AC-E45HG carga BC-D100...
Página 83
Nota Notas sobre las baterías • Cuando finalice la • Cuando la duración de las baterías completamente carga, extraiga lo antes cargadas se acorte, reemplácelas por otras nuevas. posible las baterías del adaptador para carga. • Cerciórese de cubrir los polos de las pilas usadas Si las dejase en el con cinta plástica para aislarlas, y después tírelas.
Pilas alcalinas LR6 2:30 1:30 (2:30*) “ ” ni “ ”. (tamaño AA) Sony Utilice las baterías NH-D100 Valores para las pilas/baterías a 20°C y para reproducción o grabación recomendadas. larga y continua. * Cuando no haya clavija La capacidad de las pilas/baterías se reducirá y la duración se acortará a conectada a la toma LINE bajas temperaturas.
Modo de bajo consumo de energía Si deja la grabadora de cassettes en el modo de parada durante 3 HOLD minutos* o más, entrará automáticamente en el modo de bajo consumo de energía para conservar la energía de las pilas. p STOP * La unidad entrará...
DCC-E245 Sony (no suministrado) a la toma DC IN 4.5V de la grabadora de cassettes. Para más detalles, consulte su manual de instrucciones. Fuentes de alimentación...
( Información adicional Conexión a otros equipos Conecte otros equipos a esta grabadora de cassettes para permitir la utilización flexible de la misma. Utilización de un juego adaptador Notas sobre la utilización del para sistema RM-D100K opcional RM-D100K opciona • Alimente esta El RM-D100K opcional funciona como unidad grabadora de cassettes relevadora entre un equipo con toma de entrada/...
Sistema de administración de copia en serie (SCMS) El sistema SCMS incorporado en los equipos de cinta audiodigital para el hogar impide la duplicación digital repetida de un equipo a otro. Sin embargo, este sistema le permitirá grabar una generación de software digital pregrabado a través de conexiones digitales.
Visualización de mensajes Al utilizar esta unidad aparecerán los mensajes siguientes. Mensaje Descripción Parpadeará cuando no haya cassette en la unidad. Parpadeará cuando esté abierta la tapa del compartimiento del cassette. Parpadeará mientras esté cargándose un cassette. Parpadeará mientras esté descargándose un cassette. Parpadeará...
Página 90
Parpadeará cuando ponga AVLS en LIMIT, o cuando esté activada la función de limitación automática del nivel del volumen y presione la tecla VOL. Aparecerá cuando el volumen esté ajustado al nivel máximo. Aparecerá cuando el volumen esté ajustado al nivel mínimo. Parpadeará...
Solución de problemas Problema Causa Solución La tapa del La fuente de alimentación se Conecte la fuente de alimentación compartimiento del desconectó de la unidad y cierre la tapa. cassette no puede mientras en el visualizador cerrarse. estaba parpadeando “ ”...
Página 92
Problema Causa Solución No se graba sonido El control de nivel de grabación Ajuste correctamente el nivel de en la cinta. está al mínimo al grabar a grabación. (Consulte la página través de la entrada analógica. Hay mucho ruido o el La cabeza puede estar sucia.
Precauciones Seguridad Cintas de más de 120 minutos • Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe la No utilice cassettes con cinta fina (con unidad y haga que sea comprobada tiempo de reproducción de más de 120 por personal cualificado.
También puede resultar horas, consulte al centro de potencialmente peligroso escuchar a reparaciones Sony más cercano. través de los auriculares cuando Cuando no vaya a utilizar la unidad camine, especialmente en pasos cebra. durante mucho tiempo, extráigale el Usted deberá...
Mantenimiento Limpieza del exterior Notas sobre el cassette limpiador • El cassette limpiador no podrá Limpie la caja, los paneles, y los emplearse para grabar ni para controles con un paño suave reproducir. ligeramente humedecido en una • No limpie la cabeza con el cassette solución poco concentrada de limpiador más de cinco veces detergente.
• Dos pilas alcalinas R6 (tamaño AA) (no suministradas) • Dos baterías de hidruro metálico de níquel • La toma DC IN 4.5V acepta: Adaptador de alimentación de CA AC-E45HG Sony Adaptador para batería de automóvil DCC-E245 (no suministrado) para batería de automóvil de 12/24 V Duración de las baterías/pilas...
Página 97
Accesorios suministrados • Adaptador de alimentación de AC-E45HG* (1) • Adaptador cargador BC-D100* (1) • Baterías de hidruro metálico de níquel NH-D100* (2) • Auriculares con controlador remoto y visualizador de cristal líquido (1) • Cassette de limpieza (1) • Funda de transporte (1) * Estos accesorios es posible que no se suministren con ciertos modelos.