Siemens RLE162 Instrucciones De Montaje

Siemens RLE162 Instrucciones De Montaje

Controlador de temperatura de inmersión
Ocultar thumbs Ver también para RLE162:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

de
Installationsanleitung
Installation Instructions
en
Instructions d'installation
fr
sv
Installationsanvisning
nl
Handleiding voor installatie
it
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
pl
Instrucciones de montaje
es
Installationsvejledning
da
de
Deutsch
Montage
Montageort
Maximal zulässige Umgebungstemperatur = 50 °C
· Vorlauftemperaturregelung:
im Heizungsvorlauf; unmittelbar nach der Pumpe,
-
wenn diese im Vorlauf sitzt
im Heizungsvorlauf ca. 1,5...2 m nach der Mischstelle,
-
wenn die Pumpe im Rücklauf sitzt
· Rücklauftemperaturregelung:
1...1,5 m nach der Mischstelle
· Minimalbegrenzung der Kesselrücklauftemperatur und
Maximalbegrenzung der Vorlauftemperatur:
1...1,5 m nach der Mischstelle
· Brauchwassertemperaturregelung:
1,5...2 m nach der Mischstelle
· Wärmetauscherregelung:
möglichst nahe zum Wärmetauscher
Montieren
Der Einbau erfolgt ohne Schutzrohr mit einem Gewinde-
nippel.
Vorgehen:
1. Rohrleitung bzw. System entleeren
2. Montagelage wie folgt wählen:
Der Regler darf nicht Kopf stehen; der Kabeleintritt darf nicht oben sein.
Die Mindesteintauchtiefe muss 60 mm betragen
Siemens Building Technologies
Tauchtemperaturregler
Immersion temperature controller
Régulateur de température à plongeur
Dyktemperaturregulator
Dompeltemperatuurregelaar
Regolatore di temperatura ad immersione
Zanurzeniowy regulator temperatury
Controlador de temperatura de inmersión
Dykrørstemperaturregulator
CE1G3333xx
Nach Möglichkeit in einen Rohrbogen einbauen. Der Tauchstab soll
gegen die Strömung zeigen.
3. Am Montageort Gewindestutzen in die Rohrleitung
einsetzen:
4. Gewindenippel montieren. Bei nicht dichtendem Ein-
bau-Gewindenippel Hilfsmittel zum Abdichten verwen-
den (Hanf, Teflonband usw.)
5. Regler in den Gewindenippel schieben und befestigen:
1
6. Rohrleitung bzw. System wieder auffüllen
Elektrische Installation
· Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beachten
· Anschlussklemmen sind unter der flexiblen Kunststoffab-
deckung
· Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendokumen-
ten verdrahten. Wenn diese fehlen, Anschlussschaltpläne
in dieser Anleitung beachten
· Zulässige Leitungslängen beachten
· Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter Spannung set-
zen
· Externe vorgeschaltete Leitungsschutzschalter mit max.
C 10 A in allen Fällen erforderlich
2017-11-01
G3333xx
RLE162
1/21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens RLE162

  • Página 1 · Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter Spannung set- · Externe vorgeschaltete Leitungsschutzschalter mit max. C 10 A in allen Fällen erforderlich Der Regler darf nicht Kopf stehen; der Kabeleintritt darf nicht oben sein. Die Mindesteintauchtiefe muss 60 mm betragen Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 1/21...
  • Página 2 2. Flexible Kunststoffabdeckung anheben; dadurch wer- 7. Betriebsspannung der Anlage einschalten. Die Leucht- den die Einstellelemente zugänglich diode für die Betriebsanzeige muss blinken (Testbe- trieb) 3. Einstellungen vornehmen: 8. Je nach Begrenzungsart Funktion wie folgt prüfen: Siemens Building Technologies 2/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 3: Fehlersuche

    The immersion temperature controller is designed for use with threaded nipple: LED for test mode / normal operation Procedure: DIP switch block 1. Drain the piping system. Setting slider for setpoint increase or decrease Potentiometer for P-band Y2 Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 3/21...
  • Página 4: Indication Of Operating State

    Outside temperature compensation (when using an 11. Adjust the limit temperature. outside sensor) 12. Replace housing cover. P-band Y1 (potentiometer 5) and Y2 (potentiome- ter 4) Setpoint increase or decrease (slider 3) 4. Replace flexible plastic cover. Siemens Building Technologies 4/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 5: Troubleshooting

    Le régulateur ne doit pas être retourné; l'entrée de câble de doit pas se trouver en haut. Chauffage à deux étages Le plongeur doit pénétrer à une profondeur minimale de 60 mm Refroidissement à un étage Chauffage à un étage Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 5/21...
  • Página 6: Affichage De Fonctionnement

    11. Régler la valeur limite sur le curseur de réglage de la minimale puis maximale température ► En cas d'anomalie, cf. Chapitre “Recherche de 12. Remonter le couvercle défauts” 7. Mettre l'installation hors tension Siemens Building Technologies 6/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 7: Recherche De Défauts

    Vad? DIP-omkopplarblock omkopplare 1 och 2 Värmning och kylning i sekvens Tvåstegs värmning Enstegs kylning Regulatorn får inte monteras upp och ner; kabeln får inte tillföras ovanifrån Enstegs värmning Min.instickslängden skall vara 60 mm Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 7/21...
  • Página 8: Igångkörning Som Regulator

    ändlägena EXT och ingen yttre börvärdesomställare ansluten på 9. Inkoppla anläggningens matningsspänning. Lysdioden · Minska P-bandet Regleringen reagerar för driftindikering måste lysa (normaldrift) för långsamt · Vid PI skall även I-tiden minskas Siemens Building Technologies 8/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 9: Elektrische Installatie

    P-band Y1 toepassen (hennep, teflontape, enz.) Potentiometer 5 De instelling van de potentiometer moet overeenkomen 5. De regelaar in de draadnippel schuiven en bevestigen: met het gewenste bereik van het uitgangssignaal van de regelaar Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 9/21...
  • Página 10: Inbedrijfstelling

    ► voor een verkeerde reactie wordt verwezen naar · P-band hoger instellen De regeling is instabiel «Verhelpen van storingen» · Bij PI aanvullend langere 13. De gewenste temperatuurwaarde met de instelschuif integratietijd kiezen instellen 14. Het deksel weer monteren Siemens Building Technologies 10/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 11: Posizione Di Montaggio

    Banda P per Y2 Potenziometro 4 Impostare il valore in funzione del campo d'impiego di Setpoint di ritaratura: Cursore potenzio- Impostare valore se attivo l'ingresso D–M1 metro a slitta 3 6. Riempire di nuovo l'impianto. Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 11/21...
  • Página 12 4. Impostare come segue: Reg. principale: Reg. limite: Miejsce montażu Limite Modalità Switch Modalità Switch Maks. dopuszczalna temperatura otoczenia = 50 °C operativa 1 e 2 operativa 1 e 2 · Regulacja temperatury zasilania: Siemens Building Technologies 12/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 13: Instalacja Elektryczna

    Wskazanie tryby pracy · Zaciski podłączeniowe umieszczone są pod elastyczną Czerwona dioda LED wskazuje stan pracy regulatora: pokrywą z tworzywa sztucznego. · Dioda świeci się: Obecne napięcie zasilania · Dioda miga: Regulator w trybie testowym Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 13/21...
  • Página 14: Jeśli Stosowany Jako Regulator

    Ogrzew. Min. Ogrzew. instalada en el retorno Ogrzew. Maks. Chłodz. · Control de la temperatura de retorno: 1...1,5 m aguas abajo del punto de mezcla 5. Dokonać następujących nastaw: Siemens Building Technologies 14/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 15: Instalación Eléctrica

    · LED parpadea: En modo test esquemas de conexionado que se detallan en estas Instrucciones de montaje El LED también está visible cuando está puesta la · Tener en cuenta las longitudes permisibles de los cables cubierta. Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 15/21...
  • Página 16: Puesta En Servicio

    5. Hacer los siguientes ajustes adicionales: Modo de control: P (DIP nº 3 = , DIP nº 4 = Modo test: DIP nº 5 = Banda-P de Y1 (potenc. 4) promedio (aprox. 25 K) Siemens Building Technologies 16/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 17 5. Indsæt og fastgør regulatoren i niplen: område for regulatorens udgangssignal P-bånd Y2 Potentiometer 4 Potentiometerindstillingen skal svare til det ønskede område for regulatorens udgangssignal Hævning eller sænkning af setpunkt: Skyder 3 6. Fyld rørsystemet igen. Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 17/21...
  • Página 18: Idriftsættelse Som Begrænser

    Idriftsættelse som begrænser integraltid 1. Slå temperaturreguleringen til. 2. Fjern dækslet fra begrænseren. 3. Løft den fleksible plastafdækning, så indstillingsele- menterne bliver tilgængelige. 4. Foretag indstillinger af virkemåden i henhold til føl- gende skema: Siemens Building Technologies 18/21 2017-11-01 CE1G3333xx...
  • Página 19 Styreudgang DC 0...10 V Entrée de limitation 0...10 V– Segnale d'ingresso da limite 0...10 V DC Begrænsningsindgang DC 0...10 V Entrée de limitation 0...10 V– Segnale d'ingresso da limite 0...10 V DC Begrænsningsindgang DC 0...10 V Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 19/21...
  • Página 20: Schemat Połączeń Esquemas De Conexionado Tilslutningsdiagrammer

    Contact externe (d'une horloge par ex.) Contatto esterno (es. programmatore orario) Ekstern kontakt (fx kontaktur) Pompe Pompa Pumpe Régulateur de temp. de départ RLE162 Regolatore temp. di mandata RLE162 Fremløbstemperaturregulator RLE162 Limiteur de temp. de départ RLE162 Regolatore di temp. limite RLE162 Fremløbstemperaturbegrænser RLE162 Pot.
  • Página 21 Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6300 Zug © Siemens Switzerland Ltd, 2017 Tel. +41 41-724 24 24 Technical specifications and availability subject to change without notice. www.siemens.com/buildingtechnologies ã 2002 - 2017 Siemens Switzerland Ltd. Siemens Building Technologies CE1G3333xx 2017-11-01 21/21...

Este manual también es adecuado para:

Synco 100 rle162

Tabla de contenido