Equipo electrónico para la automatización de una cancela de batiente, corredera, puerta basculante o barrera con uno o dos motores de 115 vca (60 páginas)
AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS GERAIS AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS GENERAUX GENERALES As seguintes advertências Le presenti avvertenze costi- These warnings constitute an Cette notice fait partie Las presentes advertencias fazem parte integrante e tuiscono parte integrante ed integral and essential part of intégrante du produit.
Página 3
I dispositivi di sicurezza stop de emergência, etc.) qui pourraient se produire Los dispositivos de segu- The safety devices (photocell, (fotocellule, coste sensibili, pendant l’utilisation. devem ser instalados tendo ridad (fotocélulas, bandas sensitive frames, emergency stop di emergenza, ecc.) de- Les dispositifs de sécurité...
Do not enter the range of elles peuvent happer des acción de la puerta o cancela Non entrare nel raggio Não entrar no raio de acção automática mientras está en parties du corps ou des action of the automatic door da porta ou do portão d'azione della porta o can- movimiento;...
Página 6
ELECTRICAL CONNECTIONS Adjustment Functional ground terminal for grounding the control unit’s metal T1 TRIMMER for adjusting the opening time of the pedestrian gate (motor 1), parts. maximum 30 seconds. Protective ground terminal for connecting yhe main ground wire. T2 TRIMMER for adjusting the pause for automatic closing, maximum 120 220-230 V, 50-60 Hz power supply.
Página 7
TIMER FOR ADJUSTING OPENING AND CLOSING TIMES INDICATOR LIGHT’S Connect the timer exchange contact as follows: the contact common must be 100 W GREEN 100 W RED LIMIT SWITCH connected to terminal 23 or 13, connect the N.O. contact to terminal 29. LIGHT LIGHT Connect the N.C.
Página 8
Dichiarazione di conformità CE CE Declaration of conformity Il fabbricante: The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: Declares that the products: APPARECCHIATURA ELETTRONICA F3 PLUS ELECTRONIC CONTROL UNIT F3 PLUS Sono conformi alle seguenti Direttive CEE:...
Página 9
Declaração de conformidade CE O fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO F3 PLUS Estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE e alterações posteriores; •...
Página 10
RICEVITORE A SCHEDA 40.6 MHz TIPO PASS E 433 MHz TIPO OPEN AD AUTOAPPRENDIMENTO RECEPTEUR A CARTE 40.6 MHz DU TYPE PASS ET 433 MHz DU TYPE OPEN A AUTOAPPRENTISSAGE SELF-LEARNING 40.6 MHz PASS AND 433 MHz OPEN CARD RECEIVER RECEPTOR CON TARJETA 40.6 MHz TIPO PASS Y 433 MHz TIPO OPEN CON AUTOAPRENDIZAJE RECEPTOR DE CARTÃO 40.6 MHz TIPO PASS E 433 TIPO OPEN COM AUTO-APRENDIMENTO NC C NO...
Página 11
grammazione P1 per usci- touche de programmation P1 re; the led turns off. Exiting novamente o botão de - Al terminar la operación, the programming proce- re dalla procedura: il led si pour quitter la prócedure: le programação P1: o led para salir del procedimiento dure is carried out spegne.
so segnalerà solamente l' provenant des radio- pago (led) de frequência previously memorized por un parpadeo rápido del arrivo di eventuali trasmis- commandes. elevada. will be erased. led. A este ponto o led vermelho sioni dei radiocomandi . Luego, el led rojo señalará REMARQUE: Cette assinalará...
Página 14
GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: [email protected] Numero Verde: 800.290156 w w w. g i b i d i . c o m...