Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Universalhandy
55015
125963_55015_Universalhandy_A5.indd 1
25.04.2013 13:16:58
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 55015

  • Página 1 Universalhandy 55015 125963_55015_Universalhandy_A5.indd 1 25.04.2013 13:16:58...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Seite Pagina 1. Universal-Handy 1. Universele handy 2. Betrieb mit dem Mehrzugsystem 2. Bedrijf met het meertreinen-systeem MZS 3. Doppeltraktion 3. Dubbeltractie 4. Schalten 4. Schakelen 5. Identifikationsnummer einstellen 5. Identificatienummer instellen 6. Reaktionszeit der Pfeiltasten programmieren 6. Reactietijd van de pijltoetsen programmeren 21 7.
  • Página 3: Universal-Handy

    • Programmieren von MZS-Lokdecoder und 2.1 Wählen der Lokadresse MZS-Weichendecoder (55024 und 55025) • Taste danach die Taste drücken, es wer- • Wahlweise mit LGB 55050/55055 ausbaubar zur den die zuletzt verwendete Adresse Funkfernsteuerung L x x die Fahrtrichtung ( vorwärts, rück-...
  • Página 4: Doppeltraktion

    Doppeltraktion ein (0 - 9), die Anzeige zeigt nun 2.6 Parallele Funktionsauslösung P - - Viele LGB-Lokomotiven mit Decoder onboard • Geben Sie jetzt die Adresse der ersten Lokomo- können die Befehle für Lokfunktionen 1 – 8 direkt tive ein (00 - 22). Die Anzeige zeigt erneut P - - (oder „parallel“) empfangen.
  • Página 5: Schalten

    Nummer sollte in den meisten Fällen nicht geän- dauern kann, bis die gesamte Fahrstraße gestellt dert werden. Viele an den LGB-Bus angeschlosse- worden ist. Dabei zeigt die Anzeige die Zubehörad- ne Geräte verfügen über eine ID-Nr., von ID 1 bis resse und die Stellrichtung.
  • Página 6: Reaktionszeit Der Pfeiltasten Programmieren

    Wenn die ID-Nummern aller MZS-Artikel im Ausgangszustand belassen werden, braucht die ID-Nr. nicht eingestellt zu werden. • Um die ID-Nr. einzustellen, drücken Sie die Tas- . Dann wird die derzeit eingestellte ID-Nr. angezeigt, z.B. . Um ein versehentli- ches Verstellen der ID-Nr. zu vermeiden, muss die Programmierfunktion erst durch Drücken der Taste freigegeben werden.
  • Página 7: Betrieb Mit Dem Analogfahrregler 51070

    Programmiergleis. Entfernen Sie den Programmiereinsatz und setzen das vorherige Kopfteil wieder ein. 8. Betrieb mit dem Analogfahrregler 51070 Um das Universal-Handy hier einsetzen zu können, benötigen Sie zwingend die LGB-Funk- fernsteuerung 55050/55055. Siehe Bedienungsan- leitung dieser Umrüstmodule. 125963_55015_Universalhandy_A5.indd 7 25.04.2013 13:17:06...
  • Página 8: Universal Hand Controller

    Universal Hand Controller: the end. Plug this Western Electric plug into the In conjunction with the multi-train control: socket on the MTS central unit marked LGB-Bus. • Direction and speed The battery holder is only required for radio ope- ration with item numbers 55050/55055.
  • Página 9: Emergency Stop

    2.6 Parallel Function Activation racteristics (acceleration / speed), since otherwi- se you may experience gear drive damage. Many LGB locomotives with a decoder onboard can receive commands for locomotive functions • Press Buttons ; the display will show 1 –...
  • Página 10: Controlling Accessories

    These commands are processed individually so Many controllers and other devices connected that it takes a bit of time before the entire route to the LGB bus have an ID number, from ID 1 to 125963_55015_Universalhandy_A5.indd 10 25.04.2013 13:17:13...
  • Página 11: Programming The Reaction Time For The Arrow Buttons

    ID 7. (The MTS central unit calls up commands the module with the black cable and replace it more often from ID 1 and ID 2 than from higher ID numbers). If the ID numbers for all MTS items are left in their original state, then the ID number does not have to be set.
  • Página 12: Operation With The 51070 Analog Locomotive Controller

    Universal Hand Controller. 8. Operation with the 51070 Analog Locomotive Controller You absolutely have to have the 55050/55055 LGB radio control in order to use the Universal Hand Controller here. See the instructions for these conversion modules.
  • Página 13: Unversal Handy

    SMT (55024 et 55025) passez en mode fonction. Appuyez alors sur la • Utilisation combinée possible avec LGB touche affectée à la fonction souhaitée (touches 55050/55055 pour la radiotélécommande 1 à 9 ).
  • Página 14: Arrêt D'urgence

    (accélération / vitesse). 2.6 Déclenchement de fonctions en parallèle • Appuyez sur les touches , l’écran De nombreuses locomotives LGB avec décodeur indique embarqué peuvent recevoir les ordres pour les • Entrez le numéro de la double traction souhaitée fonctions loco 1 à 8 directement (ou «en parallè- (0 à...
  • Página 15: Déclencher Un Itinéraire

    • Entrez maintenant l’adresse de la premi- • Pour déclencher un itinéraire, appuyez sur les ère locomotive (00 à 22). L’écran indique à touches . L’écran indique nouveau • Entrez le numéro de l’itinéraire à déclencher (0 P - - •...
  • Página 16: Définir Un Numéro D'identification

    De nombreux appareils reliés au bus LGB disposent d’un N° ID, de ID 1 à ID 7. (La centrale SMT interroge plus souvent les ordres de ID 1 et ID 2 que de numéros ID supérieurs).
  • Página 17: Exploitation Avec Le Régulateur Analogique 51070

    8. Exploitation avec le régulateur analogique 51070 Dans ce cas de figure, l’utilisation du Universal- Handy nécessite impérativement la radiotélé- commande LGB 55050/55055. Reportez-vous à la notice d’utilisation de ce module complémentaire. 125963_55015_Universalhandy_A5.indd 17 25.04.2013 13:17:22...
  • Página 18: Universele Handy

    De volgende functies kunt u met de universele het eind van de kabel. Deze westernstekker sluit handy besturen: u op de MZS centrale aan op de met LGB-bus In combinatie met het meertreinen-systeem MZS: gemarkeerde stekkerbus. • Rijrichting en snelheid Het batterijvak wordt gebruikt voor het radiografi- sche bedrijf met 55050/55055.
  • Página 19: Dubbeltractie

    P - - 2.6 Parallelle functiebesturing • Voer nu het adres van de eerste locomotief in Veel LGB locomotieven met een decoder onboard (00 – 22). Het display toont opnieuw P - - kunnen de opdrachten voor de locfuncties 1-8 •...
  • Página 20: Schakelen

    Veel van de op de LGB bus aangesloten De universele handy voert dan alle tot deze rijweg apparaten beschikken over een ID-nr., van ID 1 behorende schakelopdrachten uit.
  • Página 21: Reactietijd Van De Pijltoetsen Programmeren

    Als de universele handy de schakel opdrachten • Plaats de programmeermodule voor wisseldecoders niet uitvoert is waarschijnlijk • Aan de programmeermodule bevindt zich een het ID-nr. onbedoeld veranderd. Stel het ID-nr vierkleurige kabel: weer in op “1”. -verbind de bruine en de witte draad direct met de MZS wisseldecoder of met het program- 6.
  • Página 22: Móvil Universal

    A continuación, pulse una de las teclas y decoders de desvío MZS (55024 y 55025) asignadas a la función deseada (teclas – • Ampliable opcionalmente con LGB 55050/55055 2.1 Selección de la dirección de loco hasta obtener un radiocontrol remoto. • Pulse la tecla y a continuación la tecla...
  • Página 23: Parada De Emergencia

    2.6 Activación de funciones en paralelo do (0 - 9), tras lo cual el display mostrará P - - Numerosas locomotoras LGB con decoder a • Introduzca ahora la dirección de la primera lo- bordo pueden recibir directamente (o “en parale- comotora (00 - 22).
  • Página 24: Creación (Programación) De Itinerarios

    • Introduzca ahora la dirección de la segunda Acto seguido, el móvil universal ejecuta todos locomotora (00 - 22). El display muestra ahora los comandos de posicionamiento de desvío asociados a este itinerario. Éstos son procesados uno por uno de tal manera que se puede tardar un •...
  • Página 25: Configuración Del Número De Identificación

    • Presione sobre ambas pestañas estriadas modificar este número. Muchos dispositivos conectados al bus LGB disponen de un número ID, que va desde ID 1 hasta ID 7. (La central MZS llama desde ID 1 e ID 2 con mayor frecuencia a comandos que desde números ID superiores).
  • Página 26: Funcionamiento Con El Regulador De Marcha Analógico 51070

    8. Funcionamiento con el regulador de marcha analógico 51070 Para poder utilizar el móvil universal con este re- gulador, necesita imperiosamente el radiocontrol remoto LGB 55050/55055. Consulte las instruccio- nes de empleo de estos módulos de reconversión. 125963_55015_Universalhandy_A5.indd 26 25.04.2013 13:17:31...
  • Página 27: Comando Da Palmo Universale (Handy)

    L x x • Introdurre un indirizzo da locomotiva a due Pronto al funzionamento solo in abbinamento cifre (00 – 22). con il comando a distanza via radio LGB 55050/55055. • Il nuovo indirizzo della locomotiva appare sul visore, ad es.
  • Página 28: Arresto Di Emergenza

    2.6 Attivazione delle funzioni in parallelo • Una pressione ripetuta di tale tasto mo- difica la direzione di marcia e con questo Numerose locomotive LGB con Decoder a bordo l’illuminazione della locomotiva, senza che la possono ricevere i comandi per le funzioni da lo- locomotiva si avvii.
  • Página 29: Commutazione

    tiche di marcia (accelerazione / velocità), poiché programmati una sola volta in precedenza tramite altrimenti questo può condurre a guasti della i tasti (si veda l’allestimento di itinerari di marcia, punto 4.3) trasmissione. • Premete i tasti il visore indica •...
  • Página 30: Impostazione Del Numero Identificativo

    Numerosi apparati dente. collegati al “bus” LGB dispongono di un loro 7. Programmazione del Decoder numero ID, da ID 1 sino a ID 7. (La Centrale MZS richiama i comandi dagli ID 1 e ID 2 più spesso 7.1 Montaggio del modulo di programmazione...
  • Página 31: Esercizio Con Il Regolatore Di Marcia Analogico 51070

    51070 Per poter impiegare qui il comando da palmo uni- versale, Voi avete bisogno necessariamente del comando a distanza via radio LGB 55050/55055. Si universale ed estraete con cautela l’inserto. vedano le istruzioni di impiego di questo modulo di trasformazione.
  • Página 32 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 125963/0413/Ha2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.lgb.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH 125963_55015_Universalhandy_A5.indd 32 25.04.2013 13:17:37...

Tabla de contenido