Audio. El diseñar y fabricar bocinas, más is more than just a business for the people que un negocio es un verdadero placer. En of Polk Audio – it is our passion. We are Polk Audio nos dedicamos a brindarle all dedicated to your complete satisfaction completa satisfacción.
Lieber Musikfreund, Merci d’avoir acheté des haut-parleurs Polk Recht herzlichen Dank, dass Sie Polk Audio Audio. Chez Polk Audio, la création et la fabri- Lautsprecher gekauft haben. Der Entwurf cation de haut-parleurs est plus qu’une indus- und die Herstellung von Lautsprechern ist trie –...
ESPAÑOL FEATURES: CARACTERÍSTICAS: The CS1000p center channel was designed to El canal del centro CS1000p de Polk fue dis- set a new standard of center channel perfor- eñado para establecer un nuevo estándar de mance for today’s demanding digital surround rendimiento en lo que se refiere a los systems.
Página 5
Pour le meilleur cinéma maison possible, RT3000p und den f/x1000 Surroundlaut- nous vous recommandons fortement d’utilis- sprechern. Dieses komplette, sorgfältig er le CS1000p avec les colonnes avant Polk abgestimmte System hat die Bezeichnung RT3000p et les enceintes ambiophoniques RT5000. Sämtliche Treiber und Hochtöner f/x1000.
Keep the carton alguna parte esté dañada, avísele a su repre- and packing material. They will do the best sentante de Polk Audio. Guarde la caja y el job of protecting your speakers if they need material de empaque. Dicho material propor- to be transported.
à vos enceintes lors de sind. Bewahren Sie Umkarton und leur transport. Verpackungsmaterial für einen eventuellen späteren Transport auf. Chaque boîte CS1000p devrait contenir les articles suivants: Jede Verpackungseinheit CS1000p sollte fol- gendes enthalten: •Un (1) Enceinte amplifiée de canal central CS1000p •...
Página 8
ENGLISH ESPAÑOL Location Sound Recommen- Colocación Sonido Recomen- dation dación On top Rich, project- Highly Encima de un Vocalizaciones Altamente of large ed vocals, recommended televisor de llenas y bien recomendado screen TV good image pantalla proyectadas; height grande buena altura de imagen In a cabinet Warm tonal...
Página 9
FRANÇAIS DEUTSCH Emplace- Recom- Plazierung Klang Empfehlung ment mandation Sur un Voix riches et Fortement Auf einem Gehaltvolle, Sehr zu téléviseur à bien pro- recommandé TV-Gerät mit deutlich her- empfehlen grand écran jetées, image Großbild- vortretende à la bonne schirm Gesangsstim hauteur men, gute...
En la mayoría de los cables se the two conductors to help maintain consisten- encuentra alguna indicación (color, costillaje, cy. If your CS1000p sounds “thin” with little o letras) en uno de los cables que facilita bass, it is likely that one of the speaker wires efectuar las conexiones correctamente.
Página 11
FRANÇAIS DEUTSCH BRANCHEMENT DES ENCEINTES AU BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER SYSTÈME – GÉNÉRALITÉS MIT DEM SYSTEM – ALLGEMEIN Employez un câble à deux conducteurs de Benutzen Sie zwei Lautsprecher Drähte 16-er calibre #16 ou supérieur. Prévoyez suffisam- Leitungsdraht oder dicker. Messen Sie genug ment de câble pour joindre votre récepteur Draht, damit er von Ihrem Empfänger oder ou amplificateur à...
D O N O T O P E N AUTO AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. HIGH LEVEL INPUT MID/HIGH FREQUENCY REMOVE JUMPERS WHEN USING SUBWOOFER LINE LEVEL INPUT (SEE OWNER’S MANUAL). 115/230V LOW FREQUENCY 50 - 60Hz 120 Watts Max. CS1000p...
FRANÇAIS DEUTSCH OPTIONS DE RACCORDEMENT ANSCHLUßMÖGLICHKEITEN OPTION NO 1 OPTION NR. 1 Cette option est recommandée pour la plu- Die empfohlene Anschlußvariante für die part des systèmes, particulièrement ceux qui meisten Systeme, insbesondere die an einen utilisent un récepteur n’offrant pas de sortie Receiver angeschlossenen Systeme ohne pré-ampli pour canal central.
Página 14
D O N O T O P E N AUTO AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. HIGH LEVEL INPUT MID/HIGH FREQUENCY REMOVE JUMPERS WHEN USING SUBWOOFER LINE LEVEL INPUT (SEE OWNER’S MANUAL). 115/230V LOW FREQUENCY 50 - 60Hz 120 Watts Max. CS1000p...
Página 15
FRANÇAIS DEUTSCH OPTION NO 2 OPTION NR. 2 Utilisez cette méthode seulement si votre Diese Anschlußvariante empfiehlt sich nur, récepteur, pré-ampli ou processeur est wenn Ihr Receiver oder Vorverstärker über muni d’une sortie pré-amplificateur pour einen Centerkanal-Anschluß verfügt. canal central. Entfernen Sie die flachen Metallstreifen, Retirez les languettes métalliques de connex- indem Sie die 4 Anschlußklemmen lösen.
ENGLISH ESPAÑOL AC POWER CORRIENTE ALTERNA The CS1000p has a built-in power amplifier La bocina CS1000p tiene un amplificador and must be plugged into a standard house- integrado y para que funcione, debe conec- hold AC power source in order to operate. All tarse a una fuente de energía eléctrica...
Página 17
CA standard pour fonctionner. Tous eine 220 V-Steckdose angeschlossen werden. les CS1000p sont munis d’une alimentation Die Modelle CS1000p können sowohl mit 110 multi-voltages et peuvent être commutées du als auch 220 V Spannung betrieben werden. mode 110-120 volts au mode 220-240 volts.
Página 18
(Figure 6). DE ENERGÍA ELÉCTRICA. AMPLIFIER POWER REQUIREMENTS AJUSTE DEL SUBWOOFER Your CS1000p is very efficient and will work La frecuencia de crossover del subwoofer de well with a variety of surround sound com- potencia integrado está fija y optimizada ponents.
Página 19
La fréquence de croisement du subwoofer Die Trennfrequenz des integrierten Subwoofers intégré est fixe et optimalisée pour le ist festgelegt und für den CS1000p optimiert. CS1000p. Le niveau du subwoofer est réglé Die Lautstärke des Subwoofers kann über den par la commande de volume à l’avant de l’en- Lautstärkeregler an der Gehäusefront...
Página 20
In North America call MANTENIMIENTO DE LA APARIENCIA (800) 377-7655, Monday through Friday, DE SU BOCINA CS1000p DEL CANAL 9:00am through 6:00pm Eastern time. Or DEL CENTRO you can E-Mail us at our Internet service Quite el polvo y las huellas digitales con una address: [email protected].
Página 21
à l’aide d’un aspirateur. der Rufnummer 0681-9979288. ASSISTANCE TECHNIQUE OU SERVICE Le service clientèle de Polk Audio est ouvert de 9 heures à 17 heures Eastern Time au 1-(410) 358-3600 du lundi au vendredi. N’hésitez pas à nous contacter pour toutes questions concer- nant votre système de haut-parleurs.
ENGLISH ESPAÑOL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Driver Complement: Complemento del Driver: 2 x 6 1/2"(16.5cm) Dynamic Balance ® Subwoofers 2 x 6 1/2" (16.5 cm) Subwoofers Dynamic Balance (shielded) (protegidos) 2 x 6 1/2"(16.5cm) Dynamic Balance mid/bass drivers 2 x 6 1/2" (16.5 cm) Drivers de registros medianos/bajos (shielded) Dynamic Balance (protegidos) 1 x 1"(2.5cm) Dynamic Balance Tri-laminate dome tweet-...
Página 23
“Polk Audio”, “Polk”, “The Speaker Specialists”, “Power Port”, “Signature Reference Theater”, “SRT”, and “Dynamic Balance” are trademarks of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.
Página 24
5601 METRO DRIVE, BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA, 410-764-5275, FAX: 410-764-5266 http://www.polkaudio.com RM0110-2...