Hitachi Koki SB10Y Manual De Instrucciones

Hitachi Koki SB10Y Manual De Instrucciones

Lijadora de correa/disco
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HITACHI
Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others
before they use the power tool.
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'utilisation inadéquate et non sécuritaire de cet outil électrique peut entraîner la mort ou des
blessures graves! Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Veuillez
lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser l'outil électrique. Veuillez garder ce manuel
disponible pour les autres utilisateurs, avant qu'ils utilisent cet outil électrique.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡El uso inadecuado y no seguro de esta herramienta eléctrica puede ocasionar la muerte o
lesiones corporales graves! Este manual contiene información importante sobre la seguridad
del producto. Por favor lea y entienda este manual antes de usar la herramienta eléctrica.
Por favor mantenga disponible este manual para que otros puedan leerlo antes de usar la
herramienta eléctrica.
SB10Y
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Belt/Disc Sander
Ponceuse à courroie/disque
Lijadora de Correa/Disco
Hitachi Koki
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki SB10Y

  • Página 1 HITACHI Model Belt/Disc Sander SB10Y Modèle Ponceuse à courroie/disque Modelo Lijadora de Correa/Disco INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Guide de dépannage ............29 Connaître sa ponceuse ............23 Liste des pièces..............45 CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS D’HITACHI Le service en vertu de cette garantie est disponible de Hitachi Koki U.S.A., Ltd, aux emplacements suivants : AUX É-U AU CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd., Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road, Mississauga, ON L5T 1Z5 9409 Owensmouth Ave., Chatsworth, CA 91311...
  • Página 3: Product Specifications

    English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints •...
  • Página 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 12. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any Sander can throw foreign objects into the eyes that could cause BEFORE USING THE SANDER permanent eye damage. ALWAYS wear Safety Goggles (not glasses) that comply with ANSI Safety Standard Safety is a combination of common sense, staying alert and Z87.1.
  • Página 5: Electrical Requirements

    English SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL REQUIREMENTS SANDERS POWER SUPPLY AND MOTOR SPECIFICATIONS WARNING AVOID kickback by sanding in accordance with the directional arrows. To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage to the KEEP YOUR HANDS CLEAR of abrasive belt, disc and tool, use proper circuit protection.
  • Página 6 English USE ONLY 3-wire extension cords that have 3-prong WARNING grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. Repair or replace damaged or worn cord immediately. This Sander is for indoor use only. Do not expose to rain or use in damp locations.
  • Página 7: Accessories And Attachments

    English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES • Use only accessories designed for this Sander to WARNING avoid injury from thrown broken parts or workpieces. • Do not use any accessory unless you have completely To avoid injury: read the instruction or operator’s manual for that •...
  • Página 8 English UNPACKING YOUR SANDER – 8 –...
  • Página 9: Know Your Sander

    English KNOW YOUR SANDER Belt tracking mechanism Abrasive belt Belt tension lever Miter gauge Abrasive disc Angle scale and pointer Table locking knob ON/OFF Switch Dust bag clamp Dust Bag – 9 –...
  • Página 10: Assembly And Adjustments

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ESTIMATED ASSEMBLY TIME 35-50 MINUTES ATTACH TABLE The included table is used with both the disc and belt. ASSEMBLY INSTRUCTIONS To use the table with the disc: (Fig. B) Insert support rod (1) into base (2). Secure with bolt (3) on flat surface of rod.
  • Página 11: Operation

    English ATTACH DUST COLLECTION BAG (Fig. D) Place clamp (1) over bag sleeve (2). Slide sleeve with clamp over the dust port. Secure in position by tightening clamp handle. Do not force handle. Rotate the handle to increase the clamp size. Fig.
  • Página 12 English ADJUSTING BELT TRACKING (Fig. F) ADJUSTING TABLE ANGLE (Fig. H) Table tilts from 0 o 45 and will be within +/-3 ° ° To adjust table angle, loosen handle (1), tilt table (2) to CAUTION desired angle on scale (3) then secure by tightening handle.
  • Página 13 English ABRASIVE BELT SANDING REPLACING ABRASIVE BELT (Fig. K) Finishing flat surfaces: Hold workplace firmly with both 1. Sanding belt should be replaced when worn, torn, hands; keep fingers away from abrasive belt. Use table to or glazed. position and secure work being sanded. Keep end butted 2.
  • Página 14: Maintenance

    English MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE LUBRICATION The shielded ball bearings in this tool are permanently lubricated at the factory. They require no further lubrication. WARNING • When operation seems stiff, a light coat of paste wax applied to the table will make it easier to feed the work •...
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING • To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact Hitachi Authorized Service Center.
  • Página 16 English – 16 –...
  • Página 17: Spécifications Du Produit

    Français AVERTISSEMENT Certaines poussières créées par le ponçage, le meulage et perçage électrique et par d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou poser d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : •...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Générales

    Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES lunettes ordinaires) conformes à la norme ANSI Z87.1, car les lunettes ordinaires ont seulement des lentilles qui résistent AVANT D’UTILISER CETTE PONCEUSE aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de protection. Des lunettes de sécurité sont disponibles chez HITACHI. La sécurité...
  • Página 19: Exigences Électriques

    Français INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR EXIGENCES ÉLECTRIQUES LA PONCEUSE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ÉVITER les reculs en ponçant selon le sens des flèches. GARDER LES MAINS À BONNE DISTANCE de la courroie AVERTISSEMENT abrasive et de toutes les pièces mobiles. POUR obtenir les meilleurs résultats, ne pas caler le moteur Afin d’éviter les risques d’origine électrique, les risques ni réduire la vitesse.
  • Página 20 Français UTILISER UNIQUEMENT un cordon prolongateur à 3 AVERTISSEMENT conducteurs muni d’une fiche à 3 broches d’un côté et d’une prise à 3 trous de l’autre dont une de mise à la terre dans laquelle on pourra brancher la fiche de l’outil. Réparer ou Cette ponceuse d’établi est conçue pour être utilisée à...
  • Página 21: Accessoires Et Équipements

    Français ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS ACCESSOIRES RECOMMANDÉS • N’utiliser que des accessoires conçus pour cette ponceuse AVERTISSEMENT afin d’éviter des blessures provoquées par des pièces ou des morceaux projetés. • Ne pas utiliser d’accessoire avant d’avoir lu toutes les Pour éviter des blessures : instructions ou le manuel de l’utilisateur pour cet accessoire.
  • Página 22: Déballage De La Ponceuse

    Français DÉBALLAGE DE LA PONCEUSE – 22 –...
  • Página 23: Connaître Sa Ponceuse

    Français CONNAÎTRE SA PONCEUSE Mécanisme d’alignement de courroie Courroie abrasive Levier de tension de courroie Guide à onglets Disque abrasif Contrôle d’inclinaison et index Bouton de verrouillage de table Commutateur de MARCHE/ARRÊT Collier de serrage du sac de récupération de sciure Sac de récupération de sciure –...
  • Página 24: Assemblage Et Ajustements

    Français ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS TEMPS D’ASSEMBLAGE PRÉVU : 35-50 MINUTES FIXATION DE LA TABLE La table incluse est utilisée avec le disque et la courroie. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Pour utiliser la table avec le disque : (Fig. B) Insérer la tige de support (1) dans la base (2). Fixer solidement avec un boulon (3) sur la surface plate de la tige.
  • Página 25: Fonctionnement

    Français FIXATION DU SAC DE RÉCUPÉRATION DE SCIURE (Fig. D) Placer le collier (1) par-dessus le manchon du sac (2). Faire glisser le manchon muni du collier sur l’orifice d’évacuation de la poussière. Fixer fermement en position en serrant la poignée du collier. Ne pas forcer sur la poignée.
  • Página 26 Français RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA COURROIE (Fig. F) RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA TABLE (FIG. H) La table peut être inclinée de 0 à 45 degrés et sera entre +/- 3. Pour régler l’angle de la table, desserrer la poignée (1), ATTENTION incliner la table (2) à...
  • Página 27: Remplacement De La Courroie Abrasive (Fig. K)

    Français PONÇAGE SUR COURROIE ABRASIVE REMPLACEMENT DE LA COURROIE ABRASIVE (Fig. K) Finition des surfaces planes : Maintenir la pièce fermement La courroie de ponçage doit être remplacée lorsqu’elle est avec les deux mains; garder les doigts loin de la courroie usée, déchirée ou givrée.
  • Página 28: Entretien

    Français ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL LUBRIFICATION Les roulements à billes flasqués de cet outil sont lubrifiés en permanence en usine. Il est donc inutile de les lubrifier de AVERTISSEMENT nouveau. • Lorsque le fonctionnement semble manquer de souplesse, • Pour votre sécurité personnelle, arrêter (OFF) la ponceuse et appliquer une mince couche de cire en pâte sur la table la débrancher de la source d’alimentation électrique avant pour faciliter l’entrée de la pièce au moment de la finition.
  • Página 29: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT • Afin d’éviter un démarrage intempestif, placer l’interrupteur à la position d’arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer un quelconque ajustement. • Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. Contacter un centre de service autorisé...
  • Página 30 Français – 30 –...
  • Página 31: Especificaciones Del Producto

    Español ADVERTENCIA Parte del polvo producido por las operaciones de lijado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •...
  • Página 32: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD cumplan con la Norma de Seguridad ANSI Z87.1. Los anteojos normales tienen solamente lentes resistentes ANTES DE USAR LA LIJADORA al impacto. NO SON anteojos de seguridad. Las Gafas La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer de Seguridad pueden obtenerse de HITACHI.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Especificas Para Lijadoras

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUISITOS ELECTRICOS ESPECIFICAS PARA LIJADORAS ESPECIFICACIONES DE LA ALIMENTACION ELECTRICA Y EL MOTOR EVITE los contragolpes lijando según la dirección de las flechas. ADVERTENCIA MANTENGA LAS MANOS LEJOS de la correa abrasiva, disco y todas las partes o piezas en movimiento. Para evitar los peligros eléctricos, peligros de incendio o A FIN de lograr un óptimo rendimiento, no detenga el motor causarle daño a la herramienta, utilice una protección de...
  • Página 34: Pautas Para El Uso De Cables De Extension

    Español UTILICE UNICAMENTE cordones de extensión trifilares que ADVERTENCIA cuenten con enchufes de conexión a tierra de tres clavijas y tomacorrientes tripolares que funcionen con el enchufe de la herramienta. Repare o reemplace inmediatamente un Esta lijadora es para uso interior solamente. No la exponga a cordón dañado o desgastado.
  • Página 35: Accesorios Y Aditamentos

    Español ACCESORIOS Y ADITAMENTOS ACCESORIOS RECOMENDADOS • Utilice sólo accesorios diseñados para esta lijadora, a fin de ADVERTENCIA evitar ser lesionado por piezas de trabajo o piezas rotas lanzadas al aire. • No use ningún accesorio a menos que haya leído Para evitar lesiones: completamente el manual de instrucciones o el manual •...
  • Página 36: Desempaque De Su Lijadora

    Español DESEMPAQUE DE SU LIJADORA – 36 –...
  • Página 37: Conozca Su Lijadora

    Español CONOZCA SU LIJADORA Mecanismo de alineación de la correa Correa abrasiva Palanca de tensión de la correa Guía de ingletes Disco abrasivo Escala angular e indicador Manilla de fijación de la mesa Interruptor de Encendido y Apagado (ON/OFF) Abrazadera de la bolsa de polvo Bolsa para polvo –...
  • Página 38: Montaje Y Ajustes

    Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 35-50 MINUTOS INSTALACION DE LA MESA La mesa suministrada se utiliza con ambos, el disco y la correa. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para utilizar la mesa con el disco: (Fig. B) Inserte la varilla de soporte (1) en la base (2). Fíjela con un perno (3) en la superficie plana de la varilla.
  • Página 39: Instalacion De La Bolsa Recolectora De Polvo

    Español INSTALACION DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POLVO (Fig. D) Coloque la abrazadera (1) sobre la manga de la bolsa (2). Deslice la manga con la abrazadera sobre el orificio de salida del polvo. Apriete la manija de la abrazadera para fijar la bolsa en posición.
  • Página 40: Ajuste De Alineacion De La Correa (Fig. F)

    Español AJUSTE DE ALINEACION DE LA CORREA (Fig. F) AJUSTE DEL ANGULO DE LA MESA (Fig. H) La mesa se inclina de 0 a 45° y estará a no más de +/-3°. Para ajustar el ángulo de la mesa, afloje la manija (1), PRECAUCION incline la mesa (2) al ángulo deseado en la escala (3), luego apriete la manija para fijar la mesa en esa posición.
  • Página 41: Uso De La Correa Abrasiva Para Trabajos De Acabado

    Español USO DE LA CORREA ABRASIVA PARA TRABAJOS DE REEMPLAZO DE LA CORREA ABRASIVA (Fig. K) ACABADO La correa de lijado debe reemplazarse cuando está gastada, Acabado de superficies planas: Sujete la pieza de trabajo rasgada o vidriada. firmemente con ambas manos; mantenga los dedos lejos de Desmonte el conjunto de la mesa (1) y la varilla de la correa abrasiva.
  • Página 42: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL LUBRICACION Los cojinetes de bolas protegidos son permanentemente lubricados en la fábrica. No requieren lubricación adicional. ADVERTENCIA • Cuando la operación parece dura, si se le aplica una capa fina de cera a la mesa, se facilitará la alimentación de la •...
  • Página 43: Guía De Identificación De Problemas

    Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. •...
  • Página 44 4″ x 8″ BELT/DISC SANDER MODEL NO. SB10Y SCHEMATIC A – 44 –...
  • Página 45: Parts List

    PARTS LIST 4″ x 8″ BELT/DISC SANDER MODEL NO. SB10Y ALWAYS ORDER BY PART NO. AND I.D. NUMBER. PARTS LIST FOR SCHEMATIC A Part No. I.D. Description Size Part No. I.D. Description Size 327589 0001 Side Cover 327612 0024 Set Screw (Headless)
  • Página 46 4″ x 8″ BELT/DISC SANDER MODEL NO. SB10Y SCHEMATIC B – 46 –...
  • Página 47 PARTS LIST 4″ x 8″ BELT/DISC SANDER MODEL NO. SB10Y ALWAYS ORDER BY PART NO. AND I.D. NUMBER PARTS LIST FOR SCHEMATIC B Part No. I.D. Description Size Part No. I.D. Description Size 327634 0001 Bag Clamp 327661 0028 Switch...
  • Página 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Code No. C99161861...

Tabla de contenido