Grohe Sensia ARENA 39354SH1 Manual Del Usuario

Grohe Sensia ARENA 39354SH1 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Sensia ARENA 39354SH1:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Sensia
ARENA
®
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
INT00023/ECN 245749/12.19
http://www.grohe.com
39354SH1
18801SH1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJE OBSŁUGI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DO UTILIZADOR
KULLANICI KILAVUZU
NÁVOD NA OBSLUHU
PRIROČNIK ZA UPORABO
KORISNIČKI PRIRUČNIK
УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KASUTUSJUHEND
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA
NAUDOTOJŲ VADOVAS
MANUALUL DE UTILIZARE
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
........2
......54
....103
....154
....205
....254
....305
....355
....405
....454
....503
....552
....601
....653
....705
....756
....806
....855
....906
....958
..1009
..1065
..1114
..1163
..1212
..1262
..1311
..1363
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Grohe Sensia ARENA 39354SH1

  • Página 1 Sensia ARENA ® DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY INT00023/ECN 245749/12.19 http://www.grohe.com 39354SH1 18801SH1 BEDIENUNGSANLEITUNG ..2 USER MANUAL ..54 MANUEL UTILISATEUR ..103 MANUAL DEL USUARIO ..154 MANUALE UTENTE ..205 GEBRUIKERSHANDLEIDING ..254 ANVÄNDARHANDBOK ..305 BRUGERVEJLEDNING ..355 BRUKSANVISNING ..405 KÄYTTÖOHJEET ..454 INSTRUKCJE OBSŁUGI ..503...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Über diese Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme zu beachten ....................4 Steuerung und Symbole Gerät ............................5 Fernbedienung........................... 6 Bedienungsanleitung Allgemeine Verwendung Bildschirm Anzeige ........................9 Grundbedienung ........................11 Mit dem Duscharm waschen (Bedienung der vorderen Taste) ..........14 Mit warmer Luft trocknen (Bedienung der vorderen Taste) ............16 Bedienung über das Smartphone (iOS und Android) ..............
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Reinigung Vor der Reinigung Leitfaden ..........................40 Reinigung WC-Sitz, Deckel, Abdeckung und Fernbedienung (Kunststoffteile) ......... 41 Abnehmen des Deckels zur Reinigung..................42 WC-Becken (Keramikteile) ...................... 46 Düsenverschluss/Filtersieb ...................... 47 Düse ............................49 Kundenservice Kundenservice ......................... 51...
  • Página 4: Einleitung

    Umständen zu ernsthaften Unfällen führen. Jeder der Hinweise ist für Ihre Sicherheit besonders wichtig und sollte unbedingt befolgt werden. Im Falle eines Unfalls infolge unsachgemäßer Verwendung übernimmt GROHE keine Haftung. Bitte beachten: In Regionen mit einer Karbonathärte über 18° dH (KH) muss ein Filtersystem mit Wasserenthärter verwendet werden.
  • Página 5: Steuerung Und Symbole Gerät

    Einleitung Steuerung und Symbole ■ Gerät WC-Deckel Näherungssensor Sensor für Benutzererkennung WC-Sitz Düse (für Anal-Dusche) Düse (für Lady-Dusche) WC-Becken Funktionstasten : Lady-Dusche (für Damen) : Anal-Dusche : Einstellung der Strahlintensität : Einstellung der Strahlintensität Einlass für Entkalkungsmittel 10 Hauptschalter Hinweis: • Um die Toilette manuell zu spülen, drücken Sie die Spültaste an der Betätigungsplatte.
  • Página 6: Fernbedienung

    Taste zur Einstellung der Strahlintensität 16 OK-Taste Taste Anal-Dusche 17 Abwärts-Taste Taste Einstellung Duscharmposition 18 Zurück-Taste * Diese Tasten funktionieren nur, wenn ein GROHE-Spülkasten, der mit dem Installationsset für die automatische Spülung (separat erhältlich) ausgestattet ist, zusammen mit diesem Produkt installiert ist.
  • Página 7 3. [ZUM KOPPELN, DIE FERNBEDIENUNG IN DIE NÄHE DES DUSCH-WCS HALTEN UND OK DRÜCKEN] wird angezeigt. Bringen Sie die Fernbedienung in die Nähe des Dusch-WCs und drücken Sie auf „OK“. 4. Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, wird [ERFOLGREICH] angezeigt und das GROHE-Logo blinkt 3-mal in blau.
  • Página 8 Einleitung Ersetzen der Batterien der Fernbedienung Ersetzen Sie die Batterien durch neue, wenn das -Logo orange oder rot blinkt und die Meldung [BATTERIE AUSTAUSCHEN] auf dem hinteren Bildschirm angezeigt wird. Während die Meldungen angezeigt werden, funktionieren die Tasten nicht. 1. Nehmen Sie die Fernbedienung aus der Halterung. 2.
  • Página 9: Bedienungsanleitung

    DUSCHARM HERAUSZUFAHREN VIBRATION TASTATUREINSTELLUNG TON UND VIBRATION OK DRÜCKEN, UM DEN DUSCHARM WIEDER EINZUFAHREN Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein GROHE-Spülkasten, der mit dem Installationsset für die automatische Spülung (separat erhältlich) ausgestattet ist, zusammen mit diesem Produkt installiert ist.
  • Página 10: Batterie Austauschen

    Bedienungsanleitung Fehlermeldung SYSTEM IM STANDBY. BITTE ENTKALKUNG DURCHFÜHREN BITTE POWER TASTE DRÜCKEN VERBINDUNG ZUM DUSCH-WC KANN BATTERIE AUSTAUSCHEN NICHT HERGESTELLT WERDEN. BITTE ANSCHALTEN UND IN DIE NÄHE DES DUSCH-WCS HALTEN. FEHLER BEIM SPÜLEN... OK DRÜCKEN, UM ES ERNEUT ZU VERSUCHEN...
  • Página 11: Grundbedienung

    Bedienungsanleitung ■ Grundbedienung 1. Stellen Sie sich vor die Toilette. Der Deckel öffnet sich automatisch. Hinweis: • Der WC-Sitz und Deckel wird durch Drücken auf die Taste (WC-Sitz und Deckel öffnen) geöffnet. • Wenn die Raumtemperatur 30 °C überschreitet, beispielsweise im Sommer, hat der Sensor möglicherweise Schwierigkeiten, Personen zu erkennen.
  • Página 12 Bedienungsanleitung 3. Drücken Sie zum Waschen die Taste (Anal-Dusche) oder (Lady-Dusche für Frauen). Drücken Sie die Taste (Stopp), um den Reinigungsvorgang zu beenden. 4. Drücken Sie auf die Taste (Fön), um mit warmer Luft zu trocknen. Drücken Sie die Taste (Stopp), um den Trocknungsvorgang zu beenden.
  • Página 13 • Manuelle Spülung: Drücken Sie die Spültaste an der Betätigungsplatte. Hinweis: • Die Vorspülung und automatische Spülfunktion ist nur verfügbar, wenn ein GROHE-Spülkasten, der mit dem Installationsset für die automatische Spülung (separat erhältlich) ausgestattet ist, zusammen mit diesem Produkt installiert ist.
  • Página 14: Mit Dem Duscharm Waschen (Bedienung Der Vorderen Taste)

    Bedienungsanleitung ■ Mit dem Duscharm waschen (Bedienung der vorderen Taste) (Anal-Dusche)-Taste: Reinigung des Analbereichs (Anpassung der Strahlstärke)-Taste: Stellt die Strahlstärke (6 Stufen) während des Waschens ein (Stopp)-Taste: Stoppt die Duschfunktion (Duscharmposition einstellen)-Taste: Richtet die Düsenposition aus (5 Positionen: Standard/2 Positionen vorwärts/2 Positionen rückwärts) während des Duschvorgangs (Lady-Dusche für Frauen)-Taste: Reinigung des Vaginalbereichs (Wassertemperatureinstellung)-Taste: Stellt die Wassertemperatur ein...
  • Página 15 Bedienungsanleitung INTENSITÄT (ANAL-DUSCHE) "OK" drücken STARTBILDSCHIRM VOREINSTELLUNGEN "OK" drücken INTENSITÄT ANAL-DUSCHE 4 "OK" drücken Die aktuelle Strahlstärke wird angezeigt Wählen Sie die Strahlstärke mit dem Befehl (↑↓) aus und drücken Sie dann "OK". Hinweis: • Die Duschfunktion kann nur aktiviert werden, wenn eine Person auf dem Sitz sitzt. • Die Dusche stoppt automatisch nach 2 Minuten.
  • Página 16: Mit Warmer Luft Trocknen (Bedienung Der Vorderen Taste)

    Bedienungsanleitung ■ Mit warmer Luft trocknen (Bedienung der vorderen Taste) (Fön)-Taste: Mit warmer Luft trocknen (Stopp)-Taste: Stoppt den Fön (Föntemperatureinstellung)-Taste: Stellt die Föntemperatur ein (3 Stufen: Niedrig, Mittel, Hoch) [NIEDRIG]: Raumtemperatur [MITTEL]: Ca. 40 °C [HOCH]: Ca. 55 °C Hinweis: • Wenn die Trocknungsfunktion ausgeschaltet wird, kehrt die Temperatur zu ihrer ursprünglichen Einstellung zurück.
  • Página 17: Bedienung Über Das Smartphone (Ios Und Android)

    Bedienungsanleitung ■ Bedienung über das Smartphone (iOS und Android) Sie können das WC mit einem Bluetooth *-fähigen Smartphone über die spezielle App "Sensia Arena" bedienen. ® * Bluetooth ist eine eingetragene Handelsmarke der Bluetooth SIG, Inc. Hinweis: • Bitte lesen Sie "Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Bluetooth ", bevor Sie diese Funktion ®...
  • Página 18: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Verwendung Von Bluetooth

    22 cm von dem Implantat entfernt gehalten werden. HINWEIS: • Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Smartphone nicht in das WC-Becken fällt. GROHE haftet für keinerlei Schäden am Smartphone. • GROHE gibt keine Garantie, dass diese Funktion mit allen Bluetooth-fähigen Smartphones funktioniert.
  • Página 19 Daten, selbst wenn GROHE dies verursacht haben sollte. 5. GROHE haftet nicht für Vorfälle, die aus einer Streitigkeit oder einem Schaden entstanden sind, der durch die Nutzung eines mit der App verbundenen Dienstes entstanden sind. GROHE bietet keine Garantie für diese App, unter anderem für Funktionen, Qualität, Betriebsstörungen und Angelegenheiten aufgrund des Vorliegens von...
  • Página 20: Einstellungen

    Bedienungsanleitung Einstellungen ■ Automatisches Öffnen und Schließen von Sitz und Deckel Anhand der automatischen Öffnen-/Schließ-Funktion können entweder nur der Deckel oder Deckel und Sitz zusammen betätigt werden. "OK" drücken STARTBILDSCHIRM VOREINSTELLUNGEN "OK" drücken AUTOM. ÖFFNEN / SCHLIESSEN C "OK" drücken Wenn die Funktion aktiviert ist, können Sie hier ein Häkchen sehen Mit dem Befehl (↑↓) auswählen und dann "OK" drücken.
  • Página 21: Automatische Spülung (Optional)

    ■ Automatische Spülung (OPTIONAL) * Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein GROHE-Spülkasten, der mit dem Installationsset für die automatische Spülung (separat erhältlich) ausgestattet ist, zusammen mit diesem Produkt installiert ist. Standardmäßig ist eingestellt, dass die Toilette etwa 6 Sekunden, nachdem der Benutzer von der Toilette aufgestanden ist, gespült wird.
  • Página 22: Vorspülung (Optional)

    ■ VORSPÜLUNG (OPTIONAL) * Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein GROHE-Spülkasten, der mit dem Installationsset für die automatische Spülung (separat erhältlich) ausgestattet ist, zusammen mit diesem Produkt installiert ist. Wenn der Benutzer auf dem WC-Sitz sitzt, wird ein kleine Menge Wasser in die WC-Schüssel gespült, um eine eventuelle Anhaftung von Schmutz zu minimieren.
  • Página 23: Nachtlicht

    Bedienungsanleitung ■ Nachtlicht Sobald der Sensor einen Benutzer erkannt hat, leuchtet im Inneren der Schüssel ein sanftes Licht auf. Wenn der Benutzer die Toilette wieder verlässt, erlischt das Licht automatisch nach ca. 1 Minute. "OK" drücken STARTBILDSCHIRM "OK" drücken VOREINSTELLUNGEN NACHTLICHT C "OK"...
  • Página 24: Plasmacluster ® Ionentechnologie

    Bedienungsanleitung ■ Plasmacluster Ionentechnologie ® Es gibt zwei Modi für die Plasmacluster Ion-Funktion: Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) und Plasmacluster Ion (Zimmer). "OK" drücken STARTBILDSCHIRM "OK" drücken VOREINSTELLUNGEN PLASMACLUSTER C "OK" drücken Wenn die Funktion aktiviert ist, können Sie hier ein Häkchen sehen SCHÜSSEL Mit dem Befehl (↑↓) auswählen und dann "OK" drücken.
  • Página 25 Bedienungsanleitung Hinweis: • Während des Plasmacluster-Ion-Betriebs (WC-Schüssel) ist ein Geräusch mit blasender Luft zu hören. • Möglicherweise entsteht ein leichter Ozongeruch durch den Ionengenerator, aber dessen Konzentration ist so gering, dass es keine Gesundheitsgefahr darstellt. • Schließen Sie den Deckel, um die Wirkung dieser Funktion zu maximieren. • Stellen Sie bei Verwendung der Plasmacluster-Ion-(WC-Schüssel)-Funktion die automatische Öffnungs-/ Schließfunktion auf EIN oder schließen Sie den WC-Sitz manuell.
  • Página 26 Bedienungsanleitung Plasmacluster Ion (Zimmer) ® Die Plasmacluster-Funktion setzt im gesamten Badezimmer einmal täglich positive und negative Ionen frei, um das Badezimmer durch den Synergieeffekt mit der Geruchsabsaugung zu erfrischen. Plasmacluster Ion (Zimmer) funktioniert folgendermaßen: • Diese Funktion startet 22 Stunden, nachdem der Benutzer Plasmacluster auf [ZIMMER] eingestellt hat- Wenn Plasmacluster Ion (Zimmer) aktiviert ist, startet diese Funktion immer zum gleichen Zeitpunkt des Tages, bis der Benutzer diese Funktion auf einen anderen Zeitpunkt des Tages einstellt.
  • Página 27: Plasmacluster ® Ion,Blaues Licht (Wc-Schüssel)

    Bedienungsanleitung ■ Plasmacluster Ion,Blaues Licht (WC-Schüssel) ® Wenn [SCHÜSSEL] oder [ZIMMER] für die Plasmacluster-Ion-Funktion ausgewählt ist, leuchtet ein blaues Licht im Inneren der Schüssel, wenn der Benutzer erkannt oder der WC-Deckel geöffnet wird. Sie können das blaue Licht optional ausschalten. "OK"...
  • Página 28: Tastenton

    Bedienungsanleitung ■ Tastenton Sie können in den Einstellungen das Betriebsgeräusch des WCs und die Vibration der Fernbedienung aktivieren oder deaktivieren. "OK" drücken STARTBILDSCHIRM "OK" drücken VOREINSTELLUNGEN TASTATUREINSTELLUNG C "OK" drücken Wenn die Funktion aktiviert ist, können Sie hier ein Häkchen sehen Mit dem Befehl (↑↓) auswählen und dann "OK" drücken.
  • Página 29: Ändern Der Sprache

    Bedienungsanleitung ■ Ändern der Sprache Sie können die Bildschirmsprache ändern (Englisch/Deutsch/Französisch/Spanisch). "OK" drücken STARTBILDSCHIRM GRUNDEINSTELLUNGEN "OK" drücken "OK" drücken SPRACHE ÄNDERN ENGLISCH Wählen Sie eine Sprache mit dem Befehl (↑↓) aus und drücken Sie dann "OK". [ENGLISH]: Englisch (Standardeinstellung) DEUTSCH [DEUTSCH]: Deutsch FRANÇAIS [FRANÇAIS]: Französisch [ESPAÑOL]: Spanisch ESPAÑOL BESTÄTIGEN ■ Zurücksetzen auf Werkseinstellung Alle Einstellungen außer die Spracheinstellungen können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
  • Página 30: Bildschirm Ausschalten

    [SYSTEM IM STANDBY. BITTE POWER TASTE DRÜCKEN] wird angezeigt und die Fernbedienung vibriert. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten möchten, drücken Sie die Taste (Power) länger als 2 Sekunden. Der Bildschirm wird eingeschaltet, das GROHE-Logo blinkt 3-mal in weißer Farbe und die Fernbedienung vibriert. ■...
  • Página 31: Fehlerbehebung

     Drücken Sie die Taste (Power) länger als 2 Sekunden, um das Gerät einzuschalten. Die Batterien sind leer. (Wenn der Batteriestand zwischen 10 bis 20 % liegt, blinkt das GROHE-Logo in Orange oder in Rot und die Meldung [BATTERIE AUSTAUSCHEN] wird angezeigt.) ...
  • Página 32: Duschen

    Fehlerbehebung Duschen Es wird kein Wasser ausgesprüht Das Wasserabsperrventil ist zugedreht.  Das Wasserabsperrventil befindet sich im Spülkasteninneren. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Sieb ist verstopft.  Das Sieb befindet sich innerhalb des WC-Beckens. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Strahlstärke ist zu niedrig oder die Strahlstärke ist auf das niedrigste Niveau eingestellt.
  • Página 33: Geruchsabsaugung

    Fehlerbehebung Die Richtung des Duschstrahls ist falsch eingestellt Der Düsenaufsatz ist nicht richtig ausgerichtet.  Richten Sie den Düsenaufsatz korrekt aus. Aus der Dusch-WC Einheit kommt ein mechanisches Geräusch Beim Stoppen des Strahls kommt aus der Dusch-WC Einheit ein mechanisches Geräusch. ...
  • Página 34: Automatische Wc-Spülung

    (Seite Ein anderer Spülkasten als der GROHE-Spülkasten ist zusammen mit diesem Produkt installiert.  Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein GROHE-Spülkasten, der mit dem Installationsset für die automatische Spülung (separat erhältlich) ausgestattet ist, zusammen mit diesem Produkt installiert ist.
  • Página 35: Automatisches Öffnen Und Schließen Von Sitz Und Deckel

    Fehlerbehebung Die Luft ist nicht warm Die [FÖNTEMPERATUR] ist zu niedrig eingestellt.  Drücken Sie die Taste (Temperatureinstellung), um die Temperatur einzustellen. (Seite Plötzlicher Abbruch der warmen Luftzufuhr Die Trocknungsfunktion wurde mehr als 4 Minuten lang verwendet.  Drücken Sie die Taste (Fön) erneut.
  • Página 36: Plasmacluster Ion (Wc-Schüssel)

    Fehlerbehebung Der Deckel bleibt geöffnet Der Näherungssensor ist blockiert oder verschmutzt.  Reinigen Sie den Sensor oder entfernen Sie Gegenstände, welche den Sensor blockieren könnten. Das Plasmacluster Ion (Zimmer) ist in Betrieb.  Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Zum eingestellten Zeitpunkt arbeitetPlasmacluster Ion (Zimmer) automatisch, indem der WC-Deckel geöffnet wird, um die Plasmaclusterionen zur Erfrischung des Badezimmers freizugeben.
  • Página 37: Entkalkung

    Fehlerbehebung Entkalkung Der Bildschirm "BITTE ENTKALKUNG DURCHFÜHREN" wird angezeigt und das GROHE- Logo blinkt in Orange. * Sobald der Entkalkungsvorgang gestartet wurde, kann er nicht angehalten, auch wenn Sie die Taste (Stopp) drücken. Nach dem Abschluss des Entkalkungsvorgangs kann die Toilette benutzt werden.
  • Página 38: Smartphone-App

    Fehlerbehebung Smartphone-App Das Koppeln von Smartphone und WC konnte nicht erfolgreich durchgeführt werden Das WC ist bereits mit einem anderen Smartphone verbunden.  Drücken Sie die Taste (Stopp), um die aktuelle Bluetooth-Verbindung zu beenden. Starten Sie die Anwendung neu und führen Sie das Koppeln erneut durch. Das Smartphone kann mit dem WC nicht verbunden werden Neben der Dusch-WC Einheit befinden sich Metallgegenstände.
  • Página 39: Verschiedenes

    Fehlerbehebung Verschiedenes Wassertropfen befinden sich an der Unterseite des WCs Durch hohe Luftfeuchtigkeit bildet sich Kondenswasser.  Wischen Sie die Wassertropfen häufig ab. Sorgen Sie außerdem für eine angemessene Belüftung des Badezimmers. Die Düsenführung schließt nicht  Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Der Düsenverschluss bleibt während der Geruchsabsaugung, Plasmacluster Ion (WC-Schüssel) oder (Zimmer) offen.
  • Página 40: Reinigung

    Vor der Reinigung ■ Leitfaden In diesem Abschnitt von GROHE finden Sie einige Hinweise, wie dieses Produkt zu reinigen ist. Bitte beachten Sie, dass einige Reinigungsgeräte und -mittel nicht verwendet werden dürfen. Allgemein empfiehlt GROHE für dieses Produkt Allzweck-Flüssigreiniger. Reinigungsutensilien Weiches Tuch ...
  • Página 41: Reinigung

    (Kunststoffteile) Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten, weichen Tuch ab. GROHE empfiehlt, das WC häufig zu reinigen, damit sich kein Schmutz auf der WC-Oberfläche ansammelt. Darüber hinaus verhindert die Reinigung mit einem feuchten Tuch eine elektrostatische Aufladung, welche Staubpartikel anziehen und schwärzliche Verunreinigungen hervorrufen kann.
  • Página 42: Abnehmen Des Deckels Zur Reinigung

    Reinigung ■ Abnehmen des Deckels zur Reinigung Der Deckel kann leicht abgenommen werden. Dies ist insbesondere bei der Reinigung der bedeckten Scharniere oder bei der Reinigung des gesamten Deckels nützlich. Hinweis: • Schalten Sie das WC aus, wenn Sie den WC-Deckel abnehmen. Wenn der Strom nicht abgeschaltet wird, kann dies zu Schäden an den Innenteilen des Geräts führen.
  • Página 43 Reinigung 3. Schieben Sie die Verriegelungen an beiden Seiten des Deckels nach oben. 4. Schließen Sie den Deckel.
  • Página 44 Reinigung 5. Heben Sie den Deckel mit beiden Händen an. Aufsetzen des WC-Deckels 1. Setzen Sie den Deckel auf das WC auf.
  • Página 45 Reinigung 2. Öffnen Sie den Deckel. 3. Schieben Sie die Sperre nach unten. Überprüfen Sie, ob die Sperre sicher eingerastet ist. Beim Einrasten der Sperre ertönt ein Klicklaut. Überprüfen Sie, ob die Sperre sicher eingerastet ist. 4. Schalten Sie das WC über den Hauptschalter an dem WC ein.
  • Página 46: Wc-Becken (Keramikteile)

    Reinigung ■ WC-Becken (Keramikteile) Die obere und innere Oberfläche der Toilettenschüssel ist mit einer speziellen Beschichtung namens AQUA CERAMIC behandelt. • Reinigen Sie das WC-Becken mit Wasser bzw. warmen Wasser, einer weichen Bürste oder einem Schwamm und Neutralreiniger. Hinweis: • Verwenden Sie keine chlor- oder säurehaltigen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da aus diesen Reinigungsmitteln austretende Gase das Produkt schädigen oder zu Störungen führen können.
  • Página 47: Düsenverschluss/Filtersieb

    Reinigung ■ Düsenverschluss/Filtersieb Manuelle Reinigung der Düsenführung Hinweis: • Wischen Sie sie nicht mit einem trockenen Tuch oder Toilettenpapier ab, da dies zu Kratzern führen kann. • Keine Scheuerbürste oder Scheuermittel verwenden. • Bitte beachten Sie, dass die Düsenführung einen oberen und einen unteren Teil hat. • Üben Sie auf die Düsenführung keine übermäßige Kraft aus, da sie hierdurch beschädigt werden kann.
  • Página 48 Reinigung Reinigung des Filtersiebs 1. Öffnen Sie die Düsenführung wie unter „Manuelle Reinigung der Düse“ beschrieben. (Seite 2. Ziehen Sie das Filtersieb heraus. 3. Reinigen Sie das Filtersieb unter fließendem Wasser. 4. Trocknen Sie das Filtersieb und setzen Sie es wieder in dem Schlitz ein. 5.
  • Página 49: Düse

    Reinigung ■ Düse Reinigung der Düse mit der Fernbedienung Um die Düse während der WC-Benutzung (auf dem Sitz sitzend) zu reinigen, führen Sie mit der Fernbedienung die folgenden Schritte durch. "OK" drücken STARTBILDSCHIRM "OK" drücken WARTUNG "OK" drücken DUSCHARMREINIGUNG "OK" drücken DUSCHARM REINIGEN? Die Düse bleibt im Gehäuse und wird ca.
  • Página 50 Reinigung Manuelle Reinigung der Düse Sie können die Düse manuell reinigen (indem Sie die Teile mit einem Schwamm abreiben, um Flecken zu entfernen, usw.). Für die Reinigung können Sie die Düse auf folgende Weise herausziehen. 1. Stellen Sie [WC-SPÜLUNG] und [AUTOM. ÖFFNEN / SCHLIESSEN] auf [AUS], um die Funktionen zu deaktivieren.
  • Página 51: Kundenservice

    ■ Kundenservice 1. Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren Wenden Sie sich an GROHE, wenn die Probleme nicht anhand der Lösungsschritte unter "Fehlerbehebung" (Seite 31) gelöst werden können. Wenden Sie sich außerdem in folgenden Situationen an GROHE. • Bei zusätzlichen Fragen, die in dieser Anleitung nicht abgedeckt sind.
  • Página 52 Kundenservice 3. Beauftragung von Reparaturen WENN SIE FRAGEN HABEN ODER TEILE BESCHÄDIGT SIND ODER FEHLEN, WENDEN SIE SICH BITTE NICHT AN DAS GESCHÄFT ODER GEBEN SIE DIESES PRODUKT NICHT IN IHREM GESCHÄFT AB. BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN Ansprechpartner VOR ORT. WIR KÜMMERN UNS UM IHRE FRAGEN UND ANLIEGEN, DIE SIE HABEN.
  • Página 53 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 54 Table of Contents Introduction About this Manual Read before Operating ......................56 Control and Buttons Main Unit..........................57 Remote Control........................58 How to Use General Use Screen list ..........................60 Basic Flow ..........................62 Washing with a Shower (Front button operation) ..............65 Drying with Warm Air (Front button operation) ................
  • Página 55 Table of Contents Cleaning Before Cleaning Guideline..........................89 Cleaning Toilet Seat, Lid, Cover and Remote Control (Plastic Parts) ............. 90 Removing the Lid for Cleaning ....................91 Toilet Bowl (Ceramic Parts) ..................... 95 Nozzle Shutter/Air Filter ......................96 Nozzle ............................98 After-sales Service After-sales Service.........................
  • Página 56: Introduction

    Each of these items is extremely important for safety, and should be strictly observed. In the event that an accident occurs as a result of improper usage, GROHE will assume no responsibility for damages. Please observe: In regions where the carbonate hardness exceeds 18°...
  • Página 57: Control And Buttons Main Unit

    Introduction Control and Buttons ■ Main Unit Toilet seat lid Upper body sensor Lower body sensor Toilet seat Nozzle (for rear washing) Nozzle (for front washing) Toilet bowl Function buttons : Front Washing (for women) : Rear Washing : Spray Strength Adjustment : Spray Strength Adjustment Descaling agent inlet 10 Power button...
  • Página 58: Remote Control

    17 Down button Nozzle Position Adjustment button 18 Back button * These buttons will only operate when GROHE tank, equipped with installation kit for automatic flush (sold separately), is installed together with this product. NOTE: • The “Power OFF screen” will be displayed when the power is turned off by pressing the (power) button on the remote control for more than 2 seconds.
  • Página 59: Replacing The Remote Control's Batteries

    3. [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK] will be displayed. Take the remote control close to the toilet and press “OK”. 4. When the pairing is completed, [SUCCESS] will be displayed, and GROHE logo will blink in blue color 3 times. 5. Press any buttons to return to the home screen.
  • Página 60: How To Use

    PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE This function is available only when GROHE tank, equipped with installation kit for automatic flush (sold separately), is installed together with this product.
  • Página 61: Error Message

    How to Use Error message DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 62: Basic Flow

    How to Use ■ Basic Flow 1. Stand in front of the toilet seat. The toilet seat lid opens automatically. NOTE: • The seat opens by pressing the (toilet seat and lid open) button. • If the room temperature exceeds 30°C, such as in summer, the sensor may have difficulty detecting people.
  • Página 63 (flush/light) button. • Manual flush: Press the flush button on the actuation plate. NOTE: • Pre-Flush and Auto-flush function is only available when GROHE tank, equipped with installation kit for automatic flush (sold separately), is installed together with this product. •...
  • Página 64 How to Use 6. Leave the toilet. The toilet seat lid closes. Toilet seat lid closes automatically approximately 1 minute after leaving the toilet. NOTE: • The lid and seat closes by pressing the (toilet seat and lid close) button.
  • Página 65: Washing With A Shower (Front Button Operation)

    How to Use ■ Washing with a Shower (Front button operation) (rear washing) button: Washes rear part (spray strength adjustment) button: Adjusts spray pressure (6 levels) while washing (stop) button: Stops washing (nozzle position adjustment) button: Adjusts nozzle position (5 positions: default/2 positions forward/2 positions backward) while washing (front washing for women) button: Washes front part (water temperature adjustment) button: Adjusts the water temperature...
  • Página 66 How to Use SPRAY STRENGTH (REAR) Press “OK” HOME PRESETS Press “OK” REAR SPRAY STRENGTH 4 Press “OK” Current strength level is displayed Select the strength level with the command (↑↓), and then press “OK”. NOTE: • Washing function cannot be operated without seating on the toilet seat. • Shower automatically stops after 2 minutes.
  • Página 67: Drying With Warm Air (Front Button Operation)

    How to Use ■ Drying with Warm Air (Front button operation) (dryer) button: Dry with warm air (stop) button: Stops the dryer function (dryer temperature adjustment) button: Adjusts the dryer temperature (3 levels: Low, Medium, High) [LOW]: Room temp. [MEDIUM]: Approx. 40°C [HIGH]: Approx.
  • Página 68: Smartphone Operation (Ios And Android)

    How to Use ■ Smartphone Operation (iOS and Android) You can operate the toilet with a Bluetooth * enabled smartphone by using the dedicated application “Sensia ® Arena”. * Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.. NOTE: • Please read “Precautions on Using Bluetooth “...
  • Página 69: Precautions On Using Bluetooth

    GROHE. 5. GROHE will not be liable in any form in the event that a dispute or damages have occurred during the use of a related service by the user. GROHE does not provide any form of guarantee in regard to this app inclusive of functions, quality, continuity of operation, and matters pertaining to the existence or nonexistence of infringements of the rights of other parties.
  • Página 70: Settings

    How to Use Settings ■ Auto Seat/Lid Open and Close Function You can set the automatic opening/closing function of the toilet seat lid, or both the toilet seat lid and the toilet seat. Press “OK” HOME PRESETS Press “OK” AUTO OPEN/CLOSE Press “OK”...
  • Página 71: Auto Flush Function (Option)

    ■ Auto Flush Function (OPTION) * This function is available only when GROHE tank, equipped with installation kit for automatic flush (sold separately), is installed together with this product. On the default setting, the toilet automatically flushes approximately 6 seconds after the user stands up from the toilet.
  • Página 72: Pre-Flush (Option)

    ■ Pre-Flush (OPTION) * This function is available only when GROHE tank, equipped with installation kit for automatic flush (sold separately), is installed together with this product. When the user sits on the toilet seat, a small amount of water will be flushed into the toilet bowl to minimize stain accumulation.
  • Página 73: Night Light Function

    How to Use ■ Night Light Function When the sensor detects a user, a soft light illuminates inside the bowl. When the user leaves the toilet, the light goes out automatically after about 1 minute. Press “OK” HOME Press “OK” PRESETS NIGHT LIGHT C Press “OK”...
  • Página 74: Plasmacluster ® Ion

    How to Use ■ Plasmacluster ® There are two modes for the Plasmacluster Ion function: Plasmacluster Ion (toilet bowl) and Plasmacluster Ion (room). Press “OK” HOME Press “OK” PRESETS PLASMACLUSTER C Press “OK” If it’s activated, you can see a check mark here BOWL Select with the command (↑↓), and then press “OK”.
  • Página 75 How to Use NOTE: • Sound of blowing air will be heard while Plasmacluster ion (toilet bowl) is operating. • There may be a slight odor of ozone generated by the ion generator, but its concentration is so small, that this will not affect anyone’s health.
  • Página 76: Plasmacluster ® Ion (Room)

    How to Use Plasmacluster Ion (Room) ® The Plasmacluster function releases positive and negative ions throughout the bathroom once a day to refresh the bathroom space by the synergistic effect with the odor absorption function. Plasmacluster ion (room) works as follows: • This function will start 22 hours after the user sets Plasmacluster to [ROOM], with respect to the time when the user sets this setting.
  • Página 77: Plasmacluster ® Ion For Blue Light (Toilet Bowl)

    How to Use ■ Plasmacluster Ion for Blue Light (Toilet Bowl) ® When [BOWL] or [ROOM] is selected for the Plasmacluster Ion function, a blue light illuminates inside the bowl when the user is detected or when the toilet seat lid is opened. You can turn the blue light off as an option. Press “OK”...
  • Página 78: Button Operation Sound

    How to Use ■ Button Operation Sound You can activate or deactivate the toilet’s operation sound and the remote control’s vibration in the settings. Press “OK” HOME Press “OK” PRESETS KEYPAD SETTING C Press “OK” If it’s activated, you can see a check mark here SOUND Select with the command (↑↓), and then press “OK”.
  • Página 79: Changing The Language

    How to Use ■ Changing the Language You can change the language of the screen (English/German/French/Spanish). Press “OK” HOME INITIAL SETTING Press “OK” Press “OK” CHANGE LANGUAGE ENGLISH Select a language with the command (↑↓), and then press “OK”. [ENGLISH]: English (Default) DEUTSCH [DEUTSCH]: German FRANÇAIS [FRANÇAIS]: French [ESPAÑOL]: Spanish ESPAÑOL CONFIRM ■...
  • Página 80: Off Screen

    If you want to turn the power back on, press the (power) button for more than 2 seconds. The screen will be turned on, the GROHE logo will blink 3 times in white color, and the remote control will vibrate.
  • Página 81: Troubleshooting

    (power) button for more than 2 seconds to turn on the power. The batteries are dead (When the battery level remains at 10 to 20%, GROHE logo blinks in orange or red color and the message [REPLACE THE BATTERY] will be displayed).
  • Página 82: Washing

    Troubleshooting Washing Water does not spray The water shutoff valve is closed.  The water shutoff valve is located inside the tank. Request for repairs. The strainer is clogged.  The strainer is located inside the toilet bowl. Request for repairs. The water supply pressure is too low, or the water pressure setting is set to its lowest level.
  • Página 83: Odor Absorption

    (Page A water supply tank, other than the GROHE tank, is installed together with this product.  This function is available only when GROHE tank, equipped with installation kit for automatic flush (sold separately), is installed together with this product.
  • Página 84: Dryer

    Troubleshooting Water flow is weak while flushing or the toilet is not flushed completely Too much toilet paper is used.  When too much toilet paper is used, it may not be flushed completely when the (flush/light) button is used. In this case, press the (flush/full) button.
  • Página 85: Auto Seat/Lid Open And Close Function

    Troubleshooting Auto Seat/Lid Open and Close Function The seat lid closes too quickly The seat lid is pushed down manually while the auto close function is activated.  Do not push the seat/lid down when the auto close function is activated. Press the (toilet seat and lid open) button.
  • Página 86: Plasmacluster Ion (Room)

    Plasmacluster Ion (room) operates at the time set from the next day. Descaling “PLEASE DESCALE” screen appears and GROHE logo blinks in orange color. * Once the descaling operation starts, it does not stop even if you press the (stop) button.
  • Página 87: Smartphone App

    Troubleshooting Smartphone App Cannot pair the smartphone with the toilet Toilet is already connected with another smartphone.  Press the (stop) button to terminate the current Bluetooth connection. Then restart the application and perform pairing again. Cannot connect the smartphone to the toilet Metal items are placed near the seat unit.
  • Página 88: Miscellaneous

    Troubleshooting Miscellaneous Water drops are on the underside of the toilet Humidity is high, forming condensation.  Frequently wipe water drops. Also, ventilate the bathroom adequately. The nozzle shutter does not close  This is not a malfunction. The nozzle shutter remains open during odor absorption, Plasmacluster Ion (toilet bowl), or (room).
  • Página 89: Cleaning Tools

    ■ Guideline In this section, GROHE offers some general guidelines on how to clean this product. Please note that there are some cleaning tools and cleanser which should not be used. As a general rule, GROHE recommends the use of liquid, all-purpose cleansers for this product.
  • Página 90: Cleaning

    Toilet Seat, Lid, Cover and Remote Control (Plastic Parts) Dampen a soft cloth and wipe the surfaces. GROHE recommends cleaning the toilet frequently to prevent dirt buildup on the toilet surfaces. Wiping with a damp cloth also prevents static electricity that can attract dust particles which cause blackish contamination.
  • Página 91: Removing The Lid For Cleaning

    Cleaning ■ Removing the Lid for Cleaning The seat lid can be removed easily. This is useful when cleaning the hinge which is normally hidden or when cleaning the whole seat lid. NOTE: • Turn off the power of the toilet when removing the toilet seat lid. Failure to do so may cause damage to the interior parts of the toilet seat unit.
  • Página 92 Cleaning 3. Slide the locks upwards on each side of the seat lid. 4. Close the seat lid.
  • Página 93 Cleaning 5. Lift up the seat lid with both hands. Assembling the Toilet Seat Lid 1. Place the seat lid on the toilet.
  • Página 94 Cleaning 2. Open the seat lid. 3. Slide the locks downward. Check that the locks are inserted securely. A click sound is heard when locked. Check that the locks are inserted securely. 4. Turn on the power of the toilet by pressing the power button on the toilet.
  • Página 95: Toilet Bowl (Ceramic Parts)

    Cleaning ■ Toilet Bowl (Ceramic Parts) The top and inner surface of the toilet bowl are treated with special coating called AQUA CERAMIC. • Clean the bowl with water or warm water, using a soft brush or sponge dampened with neutral cleanser. NOTE: • Do not use chlorinated cleansers, acidic cleansers or disinfectants, as the gas vapor could damage this product or cause failures.
  • Página 96: Nozzle Shutter/Air Filter

    Cleaning ■ Nozzle Shutter/Air Filter Cleaning the Nozzle Shutter NOTE: • Avoid wiping with a dry cloth or toilet paper, as this causes scratches. • Avoid using an abrasive brush or cleanser. • Please be noted that the nozzle shutter has a top part and a bottom part. • Do not put excessive force on the nozzle shutter, as this may damage it.
  • Página 97: Cleaning The Air Filter

    Cleaning Cleaning the Air Filter 1. Follow the procedure of “Cleaning the Nozzle Manually” to open the nozzle shutter. (Page 2. Pull the air filter out. 3. Wash the air filter with running water. 4. Dry the air filter and push it into the slot. 5.
  • Página 98: Nozzle

    Cleaning ■ Nozzle Cleaning the Nozzle with Remote Control To clean the nozzle while using the toilet (sitting on the seat) follow the procedure below on the remote control. Press “OK” HOME Press “OK” MAINTENANCE Press “OK” NOZZLE CLEANING Press “OK” CLEAN NOZZLE? The nozzle remains retracted inside the body and is cleaned for approximately 15 seconds.
  • Página 99 Cleaning Cleaning the Nozzle Manually You can clean the nozzles manually (such as by scrubbing those parts using a sponge to clean the stains etc.). Follow the procedures below to extend the nozzles for cleaning. 1. Set the [AUTO FLUSH] and [AUTO OPEN/CLOSE] to [OFF] to disable these functions. (Page (Page 2.
  • Página 100: After-Sales Service

    • If the power cord is damaged. • If the power cord is overheating. If above conditions are left as-is, unexpected accident may occur. Be sure to consult with GROHE. NOTE: • Never disassemble or modify this product, as this may result in electric shock, fire, and/or injuries.
  • Página 101 After-sales Service 3. Requesting Repairs IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, OR PARTS ARE DAMAGED OR MISSING, PLEASE DO NOT CONTACT, OR RETURN, THIS PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. WE CAN TAKE CARE OF ANY QUESTION OR ISSUE YOU MAY HAVE. Within the warranty period When requesting warranty service, please have the following information available.
  • Página 102 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 103 Table des matières Introduction À propos de ce manuel À lire avant d’utiliser le produit ....................105 Commande et touches Description du produit ......................106 Télécommande ........................107 Mode d’emploi Généralités Liste des écrans........................110 Utilisation classique ........................112 Utilisation des jets (face avant de la télécommande) .............115 Séchage à...
  • Página 104 Table des matières Entretien Avant de procéder à l’entretien Conseils ..........................140 Entretien Abattant, couvercle, capot et télécommande (parties plastiques) ......... 141 Retrait du couvercle pour l’entretien ..................142 Cuvette des toilettes (parties en céramique) ................. 146 Obturateur de jet/Filtre à air ....................147 Jets ............................
  • Página 105: Introduction

    RAPIDE » imprimé (fourni) peut provoquer des accidents graves. Pour des raisons de sécurité, il est important de respecter scrupuleusement chacune de ces recommandations. En cas d’accident dû à une utilisation inadéquate du produit, GROHE décline toute responsabilité concernant les dommages causés.
  • Página 106: Commande Et Touches Description Du Produit

    Introduction Commande et touches ■ Description du produit Couvercle de l’abattant Capteur de détection de présence supérieur Capteur de détection de présence inférieur Siège Jet (lavage anal) Jet (lavage génital) Cuvette Touches de fonction : Lavage génital (pour les femmes) : Lavage anal : Réglage de l’intensité...
  • Página 107: Télécommande

    16 Touche OK Touche de lavage anal 17 Touche Bas Touche de réglage de la position du jet 18 Touche Retour * Ces boutons ne fonctionnent que lorsque le réservoir GROHE est équipé du kit d’installation pour la chasse automatique (vendu séparément).
  • Página 108 1. Insérez 2 piles AAA dans la télécommande. 2. [BIENVENUE] sera affiché pendant 2 secondes et le logo GROHE clignotera 3 fois en bleu. * Si [POUR REDÉMARRER, APPUYER SUR LE BOUTON POWER] s’affiche, cela signifie que le WC est hors tension, vous devrez donc l’allumer grâce au bouton ON/OFF à...
  • Página 109: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    Introduction Remplacement des piles de la télécommande Remplacez les piles par des neuves lorsque le logo clignote en orange ou en rouge, avec le message [REMPLACER LES PILES] affiché sur l’écran arrière. Aucun des boutons ne fonctionnera tant que les messages seront affichés.
  • Página 110: Mode D'emploi

    APPUYER SUR OK POUR CACHE JETS SORTIR LA DOUCHETTE VIBRATION RÉGLAGE DU PAVÉ NUMÉRIQUE SON ET VIBRATION APPUYER SUR OK POUR RENTRER LA DOUCHETTE Cette fonction n’est disponible que lorsque le réservoir GROHE est équipé du kit d’installation pour chasse automatique (vendu séparément).
  • Página 111: Message D'erreur

    Mode d’emploi Message d’erreur POUR REDÉMARRER, MERCI DE DÉTARTRER APPUYER SUR LE BOUTON POWER REMPLACER LES PILES CONNEXION IMPOSSIBLE AVEC LE WC. METTRE SOUS TENSION ET RAPPROCHEZ-VOUS PRÈS DU WC. ERREUR DE RINÇAGE… APPUYER SUR OK POUR RECOMMENCER...
  • Página 112: Utilisation Classique

    Mode d’emploi ■ Utilisation classique 1. Placez-vous debout devant l’abattant. Le couvercle de l’abattant s’ouvre automatiquement Remarque: • L’abattant s’ouvre en appuyant sur la touche (abattant et couvercle ouverts). • Si la température ambiante dépasse 30 °C, par exemple en été, le capteur peut avoir des difficultés à détecter les personnes.
  • Página 113 Mode d’emploi 3. Appuyez sur la touche (lavage anal) ou sur la touche (lavage génital pour les femmes) pour procéder au lavage. Pour arrêter le lavage, appuyez sur la touche (stop). 4. Appuyez sur la touche (séchoir) pour activer le séchage à l’air chaud. Pour arrêter le séchage, appuyez sur la touche (stop).
  • Página 114 économique). • Chasse activée manuellement : Appuyez sur la plaque de commande WC Remarque: • Les fonctions pré-rinçage et rinçage automatique ne sont disponibles que lorsque le réservoir GROHE est équipé du kit d’installation pour chasse automatique (vendu séparément). •...
  • Página 115: Utilisation Des Jets (Face Avant De La Télécommande)

    Mode d’emploi ■ Utilisation des jets (face avant de la télécommande) Touche (lavage anal) : nettoie la partie anale Touche de (réglage de l’intensité du spray) : Règle la pression du jet (6 niveaux) pendant le lavage Touche (stop) : arrête le lavage Touche de (réglage de la position du jet) : Règle la position du jet (5 positions : par défaut/2 positions vers l’avant/2 positions vers l’arrière) pendant le lavage...
  • Página 116 Mode d’emploi INTENSITÉ DU JET (ARRIÈRE) Appuyez sur « OK » HOME PRÉRÉGLAGES Appuyez sur « OK » INTENSITÉ DU JET ARRIÈRE 4 Appuyez sur « OK » Le niveau d’intensité actuel s’affiche Sélectionnez le niveau d’intensité avec la commande (↑ ↓), puis appuyez sur « OK ».
  • Página 117: Séchage À L'air Chaud (Utilisation Du Bouton Avant)

    Mode d’emploi ■ Séchage à l’air chaud (utilisation du bouton avant) Touche du (séchoir) : Sécher à l’air chaud Touche (stop) : arrête la fonction séchoir Touche de (réglage de la température du séchoir) : Règle la température du séchoir (3 niveaux : Bas, moyen, haut) [BAS] : Température ambiante [MOYEN] : Environ 40 °C [HAUT] : Environ 55 °C...
  • Página 118: Utilisation D'un Smartphone (Ios Et Android)

    Mode d’emploi ■ Utilisation d’un smartphone (iOS et Android) Vous pouvez utiliser le WC avec un smartphone compatible Bluetooth * grâce à l’application dédiée « Sensia ® Arena ». * Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Remarque: • Veuillez lire la section «...
  • Página 119 22 cm de l’implant. Remarque: • Veillez à ne pas faire tomber votre smartphone dans la cuvette . GROHE n’est pas responsable des dommages éventuellement causés au smartphone. • GROHE ne garantit pas le fonctionnement de cette fonctionnalité sur tous les smartphones avec la connexion Bluetooth.
  • Página 120: Réglages

    à GROHE. 5. GROHE ne pourra être tenue responsable, sous quelque forme que ce soit, de tout litige intervenant lorsque l’utilisateur a recours à un service associé. GROHE ne fournit aucune forme de garantie relativement à cette application, y compris concernant les fonctions, la qualité, la continuité...
  • Página 121: Fonction Chasse Automatique (Option)

    ■ Fonction chasse automatique (OPTION) * Cette fonction n’est disponible que lorsque le réservoir GROHE est équipé du kit d’installation pour chasse automatique (vendu séparément). Dans le réglage par défaut, la chasse d’eau se déclenche automatiquement environ 6 secondes après que l’utilisateur se soit levé...
  • Página 122: Pré-Rinçage (Option)

    ■ Pré-rinçage (OPTION) * Cette fonction n’est disponible que lorsque le réservoir GROHE est équipé du kit d’installation pour chasse automatique (vendu séparément). Lorsque l’utilisateur est assis sur l’abattant des toilettes, une petite quantité d’eau est déversée dans la cuvette des toilettes afin de minimiser l’accumulation de taches.
  • Página 123: Fonction Lumière Nocturne

    Mode d’emploi ■ Fonction lumière nocturne Lorsque le capteur détecte un utilisateur, une lumière douce éclaire l’intérieur de la cuvette. Lorsque l’utilisateur se lève du WC, la lumière s’éteint automatiquement après 1 min environ. Appuyez sur « OK » HOME Appuyez sur «...
  • Página 124: Plasmacluster

    Mode d’emploi ■ Plasmacluster ® Il existe deux modes pour la fonction Plasmacluster: Plasmacluster (cuvette) et Plasmacluster (pièce WC). Appuyez sur « OK » HOME Appuyez sur « OK » PRÉRÉGLAGES PLASMACLUSTER C Appuyez sur « OK » S’il est activé, vous pouvez voir une croix ici CUVETTE Sélectionnez avec la commande (↑ ↓), puis appuyez sur « OK ».
  • Página 125 Mode d’emploi Remarque: • Le son d’un souffle d’air sera entendu pendant le fonctionnement du Plasmacluster (cuvette). • Il peut y avoir une légère odeur d’ozone générée par le générateur d’ions, mais sa concentration est minime, ce qui n’affectera pas la santé de personne. • Fermez le couvercle pour optimiser l’effet de cette fonction.
  • Página 126 Mode d’emploi Plasmacluster (Pièce WC) ® La fonction Plasmacluster libère des ions positifs et négatifs une fois par jour pour rafraîchir l’espace WC par l’effet synergique de la fonction d’absorption des odeurs. Plasmacluster (pièce WC) fonctionne comme suit : • Cette fonction démarrera 22 heures après que l’utilisateur ait réglé Plasmacluster sur [PIÈCE], en fonction du moment où...
  • Página 127: Lumière Bleue Pour Le Plasmacluster ® (Cuvette)

    Mode d’emploi ■ Lumière bleue pour le Plasmacluster (cuvette) ® Lorsque [CUVETTE] ou [PIÈCE] est sélectionné pour la fonction Plasmacluster, une lumière bleue illumine l’intérieur de la cuvette lorsque l’utilisateur est détecté ou lorsque le couvercle de l’abattant des toilettes est ouvert. Vous pouvez en option éteindre la lumière bleue.
  • Página 128: Son Associé À L'utilisation Des Touches

    Mode d’emploi ■ Son associé à l’utilisation des touches Vous pouvez activer ou désactiver le son du fonctionnement des toilettes et les vibrations de la télécommande dans les réglages. Appuyez sur « OK » HOME Appuyez sur « OK » PRÉRÉGLAGES RÉGLAGE DU PAVÉ...
  • Página 129: Modification De La Langue

    Mode d’emploi ■ Modification de la langue Vous pouvez modifier la langue utilisée pour l’affichage à l’écran (Anglais/Allemand/Français/Espagnol). Appuyez sur « OK » HOME CONFIGURATION INITIALE Appuyez sur « OK » Appuyez sur « OK » MODIFIER LA LANGUE ENGLISH Sélectionnez une langue avec la commande (↑ ↓), puis appuyez sur « OK ».
  • Página 130: Ecran Éteint

    [POUR REDÉMARRER, APPUYER SUR LE BOUTON ON/OFF] sera affiché et la télécommande va vibrer. Si vous souhaitez remettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton (ON/OFF) pendant plus de 2 secondes. L’écran s’allume, le logo GROHE clignote 3 fois en blanc et la télécommande vibre. ■ Appariement Appuyez sur « OK »...
  • Página 131: Dépannage

    (ON/OFF) pendant plus de 2 secondes pour la mettre sous tension. Les piles sont déchargées (Lorsque le niveau de la pile reste entre 10 et 20%, le logo GROHE clignote en orange ou en rouge et le message [REMPLACER LA PILE] s'affiche).
  • Página 132: Lavage

    Dépannage Lavage L’eau ne coule pas Le robinet d’arrêt est fermé.  Le robinet d’arrêt se trouve à l’intérieur du réservoir. Faites intervenir un réparateur. La crépine est obstruée.  La crépine se trouve à l’intérieur de la cuvette. Faites intervenir un réparateur. La pression de l’eau est trop faible ou réglée sur son niveau minimal.
  • Página 133: Absorption Des Odeurs

    Dépannage La direction du jet de douche est imprécise L’extrémité du jet n’est pas alignée dans la bonne position.  Alignez-la correctement. Un bruit mécanique est émis depuis le siège Un bruit mécanique est émis depuis le siège lors de l’arrêt du jet. ...
  • Página 134: Chasse Automatique

    121) Un réservoir d’alimentation en eau, autre que le réservoir GROHE, est installé avec ce produit.  Cette fonction n’est disponible que lorsque le réservoir GROHE est équipé du kit d’installation pour chasse automatique (vendu séparément). Le débit d’eau est faible pendant le rinçage ou la chasse d’eau ne s’est pas totalement arrêtée.
  • Página 135: L'air Chaud S'arrête Subitement

    Dépannage L’air chaud s’arrête subitement La fonction séchage a été utilisée pendant plus de 4 minutes.  Appuyez à nouveau sur le bouton (séchoir). (page 117) Le son de la sécheuse est bruyant Lorsque [TEMPÉRATURE DU SÉCHOIR] est réglé sur haut, le son du séchoir devient bruyant en raison de l’augmentation de la vitesse de rotation du ventilateur.
  • Página 136: Plasmacluster (Cuvette)

    Dépannage Le couvercle de l’abattant reste ouvert Le capteur de détection de présence supérieur est bloqué ou sale.  Nettoyez le capteur ou retirez les éléments qui peuvent bloquer le capteur. Le Plasmacluster (Pièce WC) fonctionne  Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. À l’heure définie, Plasmacluster (Pièce WC) fonctionne automatiquement en ouvrant le couvercle de l’abattant des toilettes pour libérer les ions Plasmacluster afin de rafraîchir la salle de bain.
  • Página 137: Détartrage

    Dépannage Détartrage L’écran « MERCI DE DÉTARTRER » apparaît et le logo GROHE clignote en orange. * Une fois le détartrage démarré, il ne s’arrête pas même si vous appuyez sur le bouton (arrêt). Le WC peut être utilisé une fois le détartrage terminé.
  • Página 138: Application Smartphone

    Dépannage Application smartphone Impossible d’appairer le smartphone avec le WC Le WC est déjà connecté à un autre smartphone.  Appuyez sur la touche (stop) pour mettre un terme à la connexion Bluetooth en cours. Redémarrez ensuite l’application, puis procédez à nouveau à l’appairage. Impossible de connecter le smartphone au WC Des objets métalliques sont placés à...
  • Página 139: Divers

    Dépannage Divers Présence de gouttes d’eau sur le dessous du WC L’humidité est importante et de la condensation se forme.  Essuyez régulièrement les gouttes d’eau. Aussi, ventilez correctement la salle de bain. L’obturateur des douchettes ne se referme pas ...
  • Página 140: Entretien

    ■ Conseils Dans cette section, GROHE vous donne quelques conseils d’ordre général pour le lavage de ce produit. Veuillez noter que certains outils de nettoyage et de nettoyants ne doivent pas être utilisés. En règle générale, GROHE recommande d’utiliser un nettoyant liquide destiné à tous les usages pour l’entretien de ce produit.
  • Página 141: Entretien

    Abattant, couvercle, capot et télécommande (parties plastiques) Humidifiez un chiffon doux et essuyez les surfaces. GROHE vous recommande de nettoyer le WC régulièrement afin d’éviter que la saleté ne s’accumule sur les surfaces. L’utilisation d’un chiffon humide permet également d’éviter de générer de l’électricité statique susceptible d’attirer des particules de poussière qui formeront des salissures noirâtres.
  • Página 142: Retrait Du Couvercle Pour L'entretien

    Entretien ■ Retrait du couvercle pour l’entretien Le couvercle de l’abattant peut être facilement retiré. Cela peut être utile pour nettoyer les charnières qui est habituellement masquée lors du nettoyage du couvercle dans son intégralité. Remarque: • Mettez le WC hors tension lorsque vous procédez au retrait du couvercle. Le non-respect de cette précaution peut endommager les composants présents à...
  • Página 143 Entretien 3. Faites glisser les fixations vers le haut de chaque côté du couvercle. 4. Fermez le couvercle.
  • Página 144 Entretien 5. Soulevez le couvercle à deux mains. Montage du couvercle de l’abattant 1. Placez le couvercle sur le WC.
  • Página 145 Entretien 2. Ouvrez le couvercle. 3. Faites glisser les fixations vers le bas. Vérifiez que les fixations sont fermement insérées. Un clic est émis lorsqu’elles sont verrouillées. Vérifiez que les fixations sont fermement insérées. 4. Mettez le WC sous tension en appuyant sur la touche alimentation sur le WC.
  • Página 146: Cuvette Des Toilettes (Parties En Céramique)

    Entretien ■ Cuvette des toilettes (parties en céramique) Les surfaces du dessus et de l’intérieur de la cuvette des toilettes sont traitées avec un revêtement spécial appelé AQUA CERAMIC. • Nettoyez la cuvette avec de l’eau chaude ou à température ambiante, en utilisant une brosse douce ou une éponge humidifiée avec un nettoyant neutre.
  • Página 147: Obturateur De Jet/Filtre À Air

    Entretien ■ Obturateur de jet/Filtre à air Nettoyage de l’obturateur des jets Remarque: • Évitez d’essuyer avec un chiffon sec ou du papier toilette qui risquerait de rayer les surfaces. • Évitez d’utiliser une brosse ou un nettoyant abrasifs. • Veuillez noter que l’opercule de protection des jets se compose d’une partie supérieure et d’une partie inférieure.
  • Página 148: Nettoyage Du Filtre À Air

    Entretien Nettoyage du filtre à air 1. Suivez la procédure « Nettoyage manuel des jets » pour ouvrir l’obturateur des jets. (page 150) 2. Extrayez le filtre à air. 3. Lavez le filtre à air à l’eau courante. 4. Séchez le filtre à air et réinsérez-le dans son logement. 5.
  • Página 149: Jets

    Entretien ■ Jets Entretien des jets à l’aide de la télécommande Pour nettoyer les jets pendant que vous utilisez le WC (assis sur le siège), suivez la procédure suivante sur la télécommande. Appuyez sur « OK » HOME Appuyez sur « OK » MAINTENANCE Appuyez sur «...
  • Página 150 Entretien Entretien manuel des jets Vous pouvez nettoyer les jets manuellement (par exemple en les frottant avec une éponge afin d’éliminer les taches, etc.) Suivez la procédure suivante pour sortir les jets afin de procéder à leur nettoyage. 1. Réglez les fonctions [CHASSE AUTOMATIQUE] et [OUVERTURE/FERMETURE AUTO] sur [OFF] pour les désactiver.
  • Página 151: Service Après-Vente

    Elles figurent sur la carte de garantie fournie avec ce produit. Conservez votre preuve d’achat (le ticket de caisse de votre revendeur GROHE) dans un endroit où vous pourrez la retrouver facilement. Période de garantie : 2 ans à compter de la date d’achat (plus une année supplémentaire sous réserve que le produit ait été...
  • Página 152 Service après-vente 3. Demande d’intervention SI VOUS AVEZ UNE QUESTION, OU SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES OU MANQUANTES, NE CONTACTEZ PAS LE MAGASIN DANS LEQUEL VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT OU NE L’Y RAPPORTEZ PAS. VEUILLEZ CONTACTER VOTRE REPRÉSENTANT LOCAL DU SERVICE CLIENTS. NOUS POUVONS RÉPONDRE À...
  • Página 153 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 154 Tabla de contenido Introducción Acerca de este manual Lea antes de usar ........................156 Control y botones Unidad principal ........................157 Mando a distancia........................158 Instrucciones de uso Uso general Lista de pantallas ........................161 Flujo básico..........................163 Lavado con una ducha (operación del botón delantero) ............166 Secado con aire caliente (operación del botón delantero) ............
  • Página 155 Tabla de contenido Limpieza Antes de la limpieza Pautas............................ 191 Limpieza Asiento del sanitario, tapa, cubierta y mando a distancia (piezas de plástico) ..... 192 Desmontaje de la tapa para limpieza ..................193 Taza del sanitario (piezas de cerámica) ................197 Filtro de aire/tapa de la boquilla.....................
  • Página 156: Introducción

    Cada uno de estos puntos es sumamente importante para la seguridad y se deben cumplir de forma estricta. En caso de que se produzca un accidente por un uso inadecuado, GROHE no asumirá responsabilidad alguna por los daños.
  • Página 157: Control Y Botones Unidad Principal

    Introducción Control y botones ■ Unidad principal Tapa del asiento del sanitario Sensor de cuerpo superior Sensor de cuerpo inferior Asiento del sanitario Boquilla (para lavado trasero) Boquilla (para lavado delantero) Taza del sanitario Botones de función : Lavado delantero (para mujeres) : Lavado trasero : Ajuste de la fuerza del chorro : Ajuste de la fuerza del chorro...
  • Página 158: Mando A Distancia

    18 Botón atrás Botón de ajuste de posición de la boquilla * Estos botones funcionarán solamente cuando el depósito GROHE, equipado con un kit de instalación para el lavado automático (se vende por separado), se instale junto con este producto.
  • Página 159: Insertar La Batería Por Primera Vez

    1. Inserte 2 pilas AAA en el mando a distancia. 2. [BIENVENIDO] se mostrará durante 2 segundos, y el logotipo de GROHE parpadeará en color azul 3 veces. * Encienda el inodoro cuando se muestre [PARA REINICIAR PULSE EL BOTÓN DE ENCENDIDO]. Se mostrará...
  • Página 160: Sustitución De Las Pilas Del Mando A Distancia

    Introducción Sustitución de las pilas del mando a distancia Sustituya las pilas por otras nuevas cuando el logotipo parpadee en color naranja o rojo, con el mensaje [CAMBIAR LAS PILAS] en la pantalla trasera. Ninguno de los botones funcionará mientras se muestran los mensajes.
  • Página 161: Instrucciones De Uso

    AJUSTES DEL TECLADO SONIDO Y VIBRACIÓN PULSE ACEPTAR PARA APAGADO RECOLOCAR LA CÁNULA Esta función solo está disponible cuando el depósito GROHE, equipado con un kit de instalación para el lavado automático (se vende por separado), se instala junto con este producto.
  • Página 162: Mensaje De Error

    Instrucciones de uso Mensaje de error PARA REINICIAR PULSE EL POR FAVOR DESCALCIFICAR BOTÓN DE ENCENDIDO CAMBIAR LAS PILAS NO PUEDE CONECTAR CON EL INODORO. ENCIENDA Y ACÉRQUESE AL INODORO ERROR DE ACLARADO... PULSE ACEPTAR PARA INTENTARLO DE NUEVO...
  • Página 163: Flujo Básico

    Instrucciones de uso ■ Flujo básico 1. Sitúese delante del asiento del sanitario. La tapa del asiento del sanitario se abre automáticamente. Nota: • El asiento se abre pulsando el botón (asiento del inodoro y tapa abierta). • Si la temperatura ambiente supera los 30 °C, como en verano, el sensor puede tener dificultades para detectar personas.
  • Página 164 Instrucciones de uso 3. Pulse el botón (lavado trasero) o el botón (lavado delantero para mujeres) para lavar. Para detener el lavado, pulse el botón (parada). 4. Pulse el botón (secador) para secar con aire caliente. Para detener el secado, pulse el botón (parada).
  • Página 165 • Descarga manual: Pulse el botón de descarga en la placa de actuador. Nota: • La función Descarga previa y Descarga automática solo están disponibles cuando el depósito GROHE, equipado con un kit de instalación para el lavado automático (se vende por separado), se instala junto con este producto.
  • Página 166: Lavado Con Una Ducha (Operación Del Botón Delantero)

    Instrucciones de uso ■ Lavado con una ducha (operación del botón delantero) Botón (lavado trasero): lava la parte trasera Botón (ajuste de la fuerza del chorro): Ajusta la presión del chorro (6 niveles) durante el lavado Botón (parada): detiene el lavado Botón (ajuste de la posición de la boquilla): Ajusta la posición de la boquilla (5 posiciones: predeterminado/2 posiciones hacia adelante/2 posiciones hacia atrás) durante el lavado...
  • Página 167 Instrucciones de uso INTENSIDAD DEL CHORRO (TRASERO) Pulse "ACEPTAR" INICIO AJUSTES PREDETERMINADOS Pulse "ACEPTAR" INTENSIDAD DEL CHORRO POSTERIOR 4 Pulse "ACEPTAR" Se muestra el nivel de fuerza actual Seleccione el nivel de fuerza con el comando (↑ ↓) y, a continuación, pulse “ACEPTAR”. Nota: • La función de lavado no puede accionarse si no hay nadie sentado en el asiento del sanitario. • La ducha se detiene automáticamente tras 2 minutos.
  • Página 168: Secado Con Aire Caliente (Operación Del Botón Delantero)

    Instrucciones de uso ■ Secado con aire caliente (operación del botón delantero) Botón (secador): Secar con aire caliente Botón (parada): detiene la función del secador Botón (ajuste de temperatura del secador): Ajusta la temperatura del secador (3 niveles: Bajo, Medio, Alto) [BAJO]: Temp.
  • Página 169: Funcionamiento Del Smartphone (Ios Y Android)

    Instrucciones de uso ■ Funcionamiento del smartphone (iOS y Android) Puede controlar el sanitario con un smartphone con Bluetooth * usando la aplicación "Sensia Arena". ® * Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Nota: • Antes de usar esta función, consulte "Precauciones de uso de Bluetooth ".
  • Página 170 22 cm del implante. Nota: • Tenga cuidado para que el smartphone no caiga en la taza del sanitario. GROHE no se responsabiliza de los daños en el smartphone. • GROHE no garantiza que esta función pueda realizarse en todos los smartphones compatibles con conexión Bluetooth.
  • Página 171: Condiciones De Uso De La Aplicación

    GROHE. 5. GROHE no será responsable en forma alguna en caso de conflicto o daños ocasionados durante el uso de un servicio relacionado por parte del usuario. GROHE no ofrece ninguna garantía respecto a esta aplicación ni sus funciones, calidad, continuidad de funcionamiento, ni temas relacionados con la existencia o inexistencia de supuestos de incumplimiento de los derechos de otras partes.
  • Página 172: Ajustes

    Instrucciones de uso Ajustes ■ Función de apertura y cierre automáticos de la tapa/asiento Puede ajustar la función de apertura/cierre automático de la tapa del asiento del sanitario, o de la tapa y del asiento. Pulse "ACEPTAR" INICIO AJUSTES PREDETERMINADOS Pulse "ACEPTAR"...
  • Página 173: Función De Descarga Automática (Opcional)

    ■ Función de descarga automática (OPCIONAL) * Esta función solo está disponible cuando el depósito GROHE, equipado con un kit de instalación para el lavado automático (se vende por separado), se instala junto con este producto. En el ajuste predeterminado, el inodoro se descarga automáticamente aproximadamente 6 segundos después de que el usuario se levante del inodoro.
  • Página 174: Descarga Previa (Opción)

    ■ Descarga previa (OPCIÓN) * Esta función solo está disponible cuando el depósito GROHE, equipado con un kit de instalación para el lavado automático (se vende por separado), se instala junto con este producto. Cuando el usuario se sienta en el asiento del inodoro, se descargará una pequeña cantidad de agua en la taza del inodoro para minimizar la acumulación de manchas.
  • Página 175: Función De Luz Nocturna

    Instrucciones de uso ■ Función de luz nocturna Cuando el sensor detecta un usuario, una luz suave ilumina el interior de la taza. Cuando el usuario se levanta del sanitario, la luz se apaga automáticamente tras aproximadamente 1 minuto. Pulse "ACEPTAR" INICIO Pulse "ACEPTAR"...
  • Página 176: Ion Plasmacluster

    Instrucciones de uso ■ Ion Plasmacluster ® Existen dos modos para la función Ion Plasmacluster: Ion Plasmacluster (taza del inodoro) e Ion Plasmacluster (cuarto de baño). Pulse "ACEPTAR" INICIO Pulse "ACEPTAR" AJUSTES PREDETERMINADOS PLASMACLUSTER C Pulse "ACEPTAR" Si está activado, puede ver una marca de verificación aquí Seleccione con el comando (↑ ↓), y luego pulse "ACEPTAR".
  • Página 177 Instrucciones de uso Nota: • Se escuchará el sonido del aire soplando mientras el Ion Plasmacluster (taza del inodoro) está funcionando. • Es posible que haya un ligero olor a ozono debido al generador de iones, pero su concentración es tan pequeña que no afectará...
  • Página 178 Instrucciones de uso Ion Plasmacluster (Cuarto de baño) ® La función Plasmacluster libera iones positivos y negativos en todo el cuarto de baño una vez al día para refrescar el espacio del cuarto de baño mediante el efecto sinérgico con la función de absorción de olores. El Ion Plasmacluster (cuarto de baño) funciona como se indica a continuación: • Esta función comenzará...
  • Página 179: Ion Plasmacluster ® Para La Luz Azul (Taza Del Inodoro)

    Instrucciones de uso ■ Ion Plasmacluster para la luz azul (Taza del inodoro) ® Cuando se selecciona [TAZA] o [BAÑO] para la función Ion Plasmacluster, una luz azul ilumina el interior de la taza cuando se detecta al usuario o cuando se abre la tapa del asiento del inodoro. Puede apagar la luz azul como una opción.
  • Página 180: Sonido De Accionamiento De Los Botones

    Instrucciones de uso ■ Sonido de accionamiento de los botones Puede activar o desactivar el sonido de funcionamiento del inodoro y la vibración del control remoto en los ajustes. Pulse "ACEPTAR" INICIO Pulse "ACEPTAR" AJUSTES PREDETERMINADOS AJUSTES DEL TECLADO Pulse "ACEPTAR" Si está...
  • Página 181: Cambio De Idioma

    Instrucciones de uso ■ Cambio de idioma Puede cambiar el idioma de la pantalla (inglés/alemán/francés/español). Pulse "ACEPTAR" INICIO AJUSTES INICIALES Pulse "ACEPTAR" Pulse "ACEPTAR" CAMBIAR IDIOMA ENGLISH Seleccione un idioma con el comando (↑ ↓) y, a continuación, pulse "ACEPTAR". [ENGLISH]: Inglés (Ajuste predeterminado) DEUTSCH [DEUTSCH]: Alemán FRANÇAIS [FRANÇAIS]: francés [ESPAÑOL]: Español ESPAÑOL ACEPTAR ■...
  • Página 182: Pantalla De Apagado

    Se mostrará [PARA REINICIAR PULSE EL BOTÓN DE ENCENDIDO] y el mando a distancia vibrará. Si desea volver a encender la alimentación, pulse el botón (encendido) durante más de 2 segundos. La pantalla se encenderá, el logotipo de GROHE parpadeará 3 veces en color blanco y el mando a distancia vibrará. ■...
  • Página 183: Solución De Problemas

    (encendido) durante más de 2 segundos para encender la alimentación. Las pilas están agotadas (cuando el nivel de la pila se mantiene entre el 10 y el 20 %, el logotipo de GROHE parpadea en color naranja o rojo y se mostrará el mensaje [CAMBIAR LAS PILAS]).
  • Página 184: Lavado

    Solución de problemas Lavado No hay chorro de agua La llave de paso está cerrada.  La llave de paso está instalada dentro de la cisterna. Solicite su reparación. El filtro está atascado.  El filtro está instalado dentro de la taza del sanitario. Solicite su reparación. No hay bastante presión de agua, o el ajuste de presión de agua está...
  • Página 185: Absorción De Olores

    Junto con este producto se instala un depósito de suministro de agua, distinto del depósito GROHE.  Esta función solo está disponible cuando el depósito GROHE, equipado con un kit de instalación para el lavado automático (se vende por separado), se instala junto con este producto.
  • Página 186: Secador

    Solución de problemas El flujo de agua es débil durante la descarga o el sanitario no se descarga completamente Se ha usado demasiado papel higiénico.  Si se usa demasiado papel higiénico, podría no descargarse por completo cuando se pulsa el botón (descarga ligera).
  • Página 187: Función De Apertura Y Cierre Automáticos De La Tapa/Asiento

    Solución de problemas Función de apertura y cierre automáticos de la tapa/asiento La tapa del asiento se cierra muy rápido La tapa del asiento se empuja hacia abajo manualmente mientras la función de cierre automático está activada.  No empuje el asiento/tapa hacia abajo cuando la función de cierre automático esté activada. Pulse el botón (asiento del inodoro y tapa abiertos).
  • Página 188: Ion Plasmacluster (Cuarto De Baño)

    El Ion Plasmacluster (cuarto de baño) funciona a la hora establecida a partir del día siguiente. Descalcificación Aparece la pantalla "POR FAVOR DESCALCIFICAR" y el logotipo de GROHE parpadea en color naranja. * Una vez que comienza la operación de descalcificación, no se detiene incluso si pulsa el botón (detener).
  • Página 189: Aplicación Para Smartphone

    Solución de problemas Aparece [Error de aclarado...pulse aceptar para intentarlo de nuevo] en la pantalla La válvula del kit de mantenimiento está cerrada.  Abra la válvula, seleccione [OK] en la pantalla y, a continuación, intente realizar de nuevo la descalcificación.
  • Página 190: Varios

    Solución de problemas Varios El agua gotea por debajo del sanitario La humedad es alta y se forma condensación.  Limpie con frecuencia las gotas de agua. Además, ventile el cuarto de baño adecuadamente. La tapa de la boquilla no se cierra ...
  • Página 191: Limpieza

    ■ Pautas En esta sección, GROHE ofrece algunas pautas generales sobre cómo limpiar este producto. Tenga en cuenta que hay algunas herramientas de limpieza y limpiadoras que no deberían usarse. Como norma general, GROHE recomienda usar líquidos limpiadores multiuso para este producto.
  • Página 192: Limpieza

    Humedezca un trapo suave y páselo por las superficies. GROHE recomienda limpiar el sanitario con frecuencia para evitar que la suciedad se acumule en las superficies. Limpiar con un paño humedecido también evita la electricidad estática que puede atraer las partículas de polvo que causan las manchas negras.
  • Página 193: Desmontaje De La Tapa Para Limpieza

    Limpieza ■ Desmontaje de la tapa para limpieza La tapa del asiento se puede desmontar fácilmente. Esto es útil al limpiar la bisagra que normalmente está oculta o al limpiar toda la tapa del asiento. Nota: • Apague el sanitario cuando desmonte la tapa del asiento del sanitario. De lo contrario, podría causar daños en las piezas del interior del asiento.
  • Página 194 Limpieza 3. Deslice hacia arriba las pestañas de bloqueo de cada lado de la tapa del asiento. 4. Cierre la tapa del asiento.
  • Página 195: Montaje De La Tapa Del Asiento

    Limpieza 5. Levante la tapa del asiento con ambas manos. Montaje de la tapa del asiento 1. Coloque la tapa del asiento en el sanitario.
  • Página 196 Limpieza 2. Abra la tapa del asiento. 3. Deslice las pestañas de bloqueo hacia abajo. Compruebe que las pestañas de bloqueo han quedado bien insertadas. Sonará un clic cuando queden encajadas. Compruebe que las pestañas de bloqueo han quedado bien insertadas. 4.
  • Página 197: Taza Del Sanitario (Piezas De Cerámica)

    Limpieza ■ Taza del sanitario (piezas de cerámica) La superficie superior e interior de la taza del inodoro se trata con un recubrimiento especial llamado AQUA CERAMIC. • Limpie la taza del sanitario con agua o agua templada y un cepillo suave o una esponja humedecidos con un limpiador neutro.
  • Página 198: Filtro De Aire/Tapa De La Boquilla

    Limpieza ■ Filtro de aire/tapa de la boquilla Limpieza de la tapa de la boquilla Nota: • No limpie con paños secos ni papel higiénico ya que esto causa arañazos. • No use limpiadores ni cepillos abrasivos. • Tenga en cuenta que la tapa de la boquilla tiene una parte superior y otra inferior. • No aplique demasiada fuerza en la tapa de la boquilla ya que podría dañarla.
  • Página 199: Limpieza Del Filtro De Aire

    Limpieza Limpieza del filtro de aire 1. Siga el procedimiento de “Limpieza manual de la boquilla” para abrir la tapa de la boquilla. (página 201) 2. Tire del filtro de aire para sacarlo. 3. Lave el filtro de aire con agua del grifo. 4.
  • Página 200: Boquilla

    Limpieza ■ Boquilla Limpieza de la boquilla con el mando a distancia Para limpiar la boquilla mientras usa el inodoro (sentado en el asiento) siga el siguiente procedimiento en el mando a distancia. Pulse "ACEPTAR" INICIO Pulse "ACEPTAR" MANTENIMIENTO Pulse "ACEPTAR" LIMPIEZA DE CÁNULA Pulse "ACEPTAR"...
  • Página 201: Limpieza Manual De La Boquilla

    Limpieza Limpieza manual de la boquilla Puede limpiar las boquillas manualmente (frotando las piezas con una esponja para quitar manchas, etc.). Siga estos procedimientos para extender las boquillas para su limpieza. 1. Configure las funciones [DESCARGA AUTOMÁTICA] y [APERTURA/CIERRE AUTOMÁTICO] como [APAGADO] para desactivarlas.
  • Página 202: Servicio Postventa

    Si los problemas no se pueden resolver siguiendo los pasos descritos en "Solución de problemas", (página 183), póngase en contacto con GROHE para recibir instrucciones. Debería ponerse en contacto con GROHE en las siguientes situaciones. • Si tiene más preguntas no respondidas en este manual.
  • Página 203: Solicitud De Reparaciones

    Servicio postventa 3. Solicitud de reparaciones SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, HAY PIEZAS DAÑADAS O FALTAN PIEZAS, NO DEVUELVA EL PRODUCTO NI SE PONGA EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO. CONTACTE CON SU REPRESENTANTE DE SERVICIO AL CLIENTE LOCAL. PODEMOS ATENDER CUALQUIER PREGUNTA O PROBLEMA QUE PUEDA TENER.
  • Página 204 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 205 Sommario Introduzione Informazioni sul presente manuale Leggere prima dell’uso ......................207 Comandi e pulsanti Unità principale ........................208 Telecomando ......................... 209 Modalità d’uso Uso generale Elenco schermate ........................211 Funzionamento di base ......................213 Lavaggio con un getto d'acqua (azionamento pulsante anteriore) ........216 Asciugatura con aria calda (funzionamento pulsante anteriore) ...........
  • Página 206 Sommario Pulizia Prima della pulizia Indicazioni ..........................240 Pulizia Sedile del gabinetto, coperchio, protezione e telecomando (parti in plastica) ....... 241 Rimozione del coperchio per la pulizia .................. 242 Vaso (parti in ceramica) ......................246 Sportellino ugello/Filtro aria ....................247 Ugello.............................
  • Página 207: Introduzione

    Tutte le precauzioni di sicurezza sono estremamente importanti e devono essere osservate rigorosamente. In caso di incidenti causati da un uso improprio, GROHE declina ogni responsabilità per i danni derivanti. Osservare: Nelle regioni in cui la durezza carbonatica dell’acqua supera 18° dH (KH), si dovrà usare un sistema di filtratura dell’acqua con un addolcitore.
  • Página 208: Comandi E Pulsanti Unità Principale

    Introduzione Comandi e pulsanti ■ Unità principale Coperchio del sedile Sensore superiore Sensore inferiore Sedile del gabinetto Ugello (per lavaggio posteriore) Ugello (per lavaggio frontale) Vaso del Gabinetto Pulsanti multifunzione : Lavaggio frontale (per donne) : Lavaggio posteriore : Regolazione della forza di spruzzo : Regolazione della forza di spruzzo Ingresso agente disincrostante 10 Pulsante di accensione...
  • Página 209: Telecomando

    17 Pulsante giù Pulsante di regolazione della posizione ugello 18 Pulsante indietro * Questi pulsanti funzioneranno solo quando il serbatoio GROHE, dotato di kit di installazione per scarico automatico (venduto separatamente), viene installato insieme a questo prodotto. NOTA: • La "Schermata di spegnimento" verrà visualizzata quando si spegne l'alimentazione premendo il pulsante (alimentazione) sul telecomando per più...
  • Página 210: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    Inserimento della batteria per la prima volta 1. Inserire 2 batterie AAA nel telecomando. 2. [WELCOME] verrà visualizzato per 2 secondi e il logo GROHE lampeggerà 3 volte in blu. * Accendere il WC quando [DURING THE POWER-OFF. PRESS THE POWER BUTTON] viene visualizzato.
  • Página 211: Modalità D'uso

    NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Questa funzione è disponibile solo quando il serbatoio GROHE, dotato di kit di installazione per scarico automatico (venduto separatamente), viene installato insieme a questo prodotto.
  • Página 212: Messaggi Di Errore

    Modalità d’uso Messaggi di errore DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 213: Funzionamento Di Base

    Modalità d’uso ■ Funzionamento di base 1. Porsi davanti al WC. Il coperchio del sedile si apre automaticamente. NOTA: • Il sedile si apre premendo il pulsante (apertura del sedile e del coperchio del gabinetto). • Se la temperatura ambiente supera i 30 °C, per esempio in estate, il sensore potrebbe avere difficoltà a rilevare le persone.
  • Página 214 • Scarico manuale: premere il pulsante di scarico sulla piastra di azionamento. NOTA: • Le funzioni prescarico e scarico automatico sono disponibili solo quando il serbatoio GROHE, dotato di kit di installazione per scarico automatico (venduto separatamente), viene installato insieme a questo prodotto.
  • Página 215 Modalità d’uso 6. Allontanarsi. Il coperchio del sedile si chiude. Il coperchio del sedile si chiude automaticamente dopo circa 1 minuto. NOTA: • Il coperchio e il sedile si chiudono premendo il pulsante (chiusura del sedile e del coperchio del gabinetto).
  • Página 216: Lavaggio Con Un Getto D'acqua (Azionamento Pulsante Anteriore)

    Modalità d’uso ■ Lavaggio con un getto d'acqua (azionamento pulsante anteriore) Pulsante (lavaggio posteriore): lava le parti posteriori Pulsante (regolazione della forza di spruzzo): regola la forza di spruzzo (6 livelli) durante il lavaggio Pulsante (stop): interrompe il lavaggio Pulsante (regolazione posizione ugello): regola la posizione dell'ugello (5 posizioni: predefinita/2 posizioni avanti e 2 posizioni indietro) durante il lavaggio Pulsante (lavaggio frontale per donne): lava le parti anteriori...
  • Página 217 Modalità d’uso FORZA DI SPRUZZO (POSTERIORE) Premere "OK" HOME PRESETS Premere "OK" REAR SPRAY STRENGTH 4 Premere "OK" Viene visualizzato il livello di forza attuale Selezionare il livello di forza con il comando (↑↓), quindi premere "OK". NOTA: • La funzione di lavaggio non si può azionare senza sedere sul sedile. • Il getto d’acqua termina automaticamente dopo circa 2 minuti.
  • Página 218: Asciugatura Con Aria Calda (Funzionamento Pulsante Anteriore)

    Modalità d’uso ■ Asciugatura con aria calda (funzionamento pulsante anteriore) Pulsante (asciugatura): Asciugatura con aria calda Pulsante (stop): interrompe la funzione di asciugatura Pulsante (regolazione temperatura asciugatura): regola la temperatura dell'asciugatrice (3 livelli: Bassa, Media, Alta) [LOW]: temp. ambiente. [MEDIUM]: circa 40 °C [HIGH]: circa 55 °C NOTA: • La temperatura di asciugatura tornerà...
  • Página 219: Funzionamento Con Smartphone (Ios E Android)

    Modalità d’uso ■ Funzionamento con smartphone (iOS e Android) È possibile azionare la toilette con uno smartphone abilitato Bluetooth * utilizzando l'applicazione dedicata "Sensia ® Arena". * Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. NOTA: • Leggere le "Precauzioni per l'uso del Bluetooth "...
  • Página 220 2. A eccezione dei casi di dolo o colpa grave di GROHE, GROHE non sarà responsabile in alcun modo nel caso in cui un utente subisca danni di qualsiasi genere dovuti all'utilizzo di questa applicazione o all'impossibilità del suo utilizzo.
  • Página 221: Impostazioni

    Modalità d’uso Impostazioni ■ Funzione di apertura e chiusura automatica coperchio/sedile È possibile impostare la funzione di apertura/chiusura automatica del coperchio del sedile o del coperchio insieme al sedile. Premere "OK" HOME PRESETS Premere "OK" AUTO OPEN/CLOSE Premere "OK" Se questa funzione è attivata, è possibile vedere un segno di spunta qui ONLY LID Selezionare con il comando (↑↓), quindi premere "OK".
  • Página 222: Funzione Di Scarico Automatico (Opzione)

    ■ Funzione di scarico automatico (OPZIONE) * Questa funzione è disponibile solo quando il serbatoio GROHE, dotato di kit di installazione per scarico automatico (venduto separatamente), viene installato insieme a questo prodotto. Come impostazione predefinita, la toilette si scarica automaticamente circa 6 secondi dopo che l'utente si è alzato dalla stessa.
  • Página 223: Prescarico (Opzione)

    ■ Prescarico (OPZIONE) * Questa funzione è disponibile solo quando il serbatoio GROHE, dotato di kit di installazione per scarico automatico (venduto separatamente), viene installato insieme a questo prodotto. Quando l'utente si siede sul sedile del gabinetto, una piccola quantità di acqua verrà scaricata nel vaso del gabinetto per ridurre al minimo l'accumulo di macchie.
  • Página 224: Funzione Luce Notturna

    Modalità d’uso ■ Funzione luce notturna Quando il sensore rileva un utente, una luce fioca illumina l'interno del vaso. Quando la persona si allontana dal WC, la luce si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. Premere "OK" HOME Premere "OK" PRESETS NIGHT LIGHT C Premere "OK"...
  • Página 225: Plasmacluster ® Ion

    Modalità d’uso ■ Plasmacluster ® Ci sono due modalità per la funzione Plasmacluster Ion: Plasmacluster Ion (vaso del gabinetto) e Plasmacluster Ion (ambiente). Premere "OK" HOME Premere "OK" PRESETS PLASMACLUSTER C Premere "OK" Se questa funzione è attivata, è possibile vedere un segno di spunta qui BOWL Selezionare con il comando (↑↓), quindi premere "OK".
  • Página 226 Modalità d’uso NOTA: • Si sentirà il suono dell'aria che soffia mentre Plasmacluster Ion (vaso del gabinetto) è in funzione. • Potrebbe esserci un leggero odore di ozono generato dal generatore di ioni, ma la concentrazione è talmente piccola da non avere alcuna influenza negativa sulla salute. • Chiudere il coperchio per massimizzare l'effetto di questa funzione.
  • Página 227: Plasmacluster ® Ion (Ambiente)

    Modalità d’uso Plasmacluster Ion (Ambiente) ® La funzione Plasmacluster rilascia ioni positivi e negativi in tutto il bagno una volta al giorno per rinfrescare lo spazio della stanza da bagno grazie all'effetto sinergico con la funzione di assorbimento degli odori. Plasmacluster Ion (ambiente) funziona nel modo seguente: • Questa funzione inizierà...
  • Página 228: Plasmacluster ® Ion Per Luce Blu (Vaso Del Gabinetto)

    Modalità d’uso ■ Plasmacluster Ion per Luce blu (Vaso del Gabinetto) ® Quando si seleziona [BOWL] o [ROOM] per la funzione Plasmacluster Ion, una luce blu illumina l'interno del vaso quando viene rilevato l'utente o quando il coperchio del sedile del gabinetto viene aperto. È possibile spegnere la luce blu come opzione.
  • Página 229: Pulsante Sonoro

    Modalità d’uso ■ Pulsante sonoro È possibile attivare o disattivare il suono di funzionamento della toilette e la vibrazione del telecomando nelle impostazioni. Premere "OK" HOME Premere "OK" PRESETS KEYPAD SETTING C Premere "OK" Se questa funzione è attivata, è possibile vedere un segno di spunta qui SOUND Selezionare con il comando (↑↓), quindi premere "OK".
  • Página 230: Cambio Della Lingua

    Modalità d’uso ■ Cambio della lingua È possibile cambiare la lingua delle schermate (Inglese/Tedesco/Francese/Spagnolo). Premere "OK" HOME INITIAL SETTING Premere "OK" Premere "OK" CHANGE LANGUAGE ENGLISH Selezionare una lingua con il comando (↑↓), quindi premere "OK". [ENGLISH]: Inglese (predefinito) DEUTSCH [DEUTSCH]: Tedesco FRANÇAIS [FRANÇAIS]: Francese [ESPAÑOL]: Spagnolo ESPAÑOL CONFIRM ■...
  • Página 231: Schermo Disattivato

    Verrà visualizzato [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] e il telecomando vibrerà. Se si desidera riaccendere l'alimentazione, premere il pulsante (alimentazione) per più di 2 secondi. Lo schermo verrà acceso, il logo GROHE lampeggerà 3 volte in bianco e il telecomando vibrerà. ■ Accoppiamento Premere "OK"...
  • Página 232: Soluzione Dei Problemi

    (alimentazione) per più di 2 secondi per attivare l'alimentazione. Le batterie sono scariche (quando il livello della batteria è dal 10 al 20%, il logo GROHE lampeggia in arancione o in rosso e viene visualizzato il messaggio [REPLACE THE BATTERY]).
  • Página 233: Lavaggio

    Soluzione dei problemi Lavaggio L’acqua non emette il getto La valvola di chiusura dell’acqua è chiusa.  La valvola di chiusura dell’acqua si trova all’interno della cassetta. Richiesta di intervento. Il filtro è intasato.  Il filtro si trova all’interno del vaso del WC. Richiesta di intervento. La pressione di erogazione dell’acqua è...
  • Página 234: Assorbimento Degli Odori

    Un serbatoio di approvvigionamento idrico diverso dal serbatoio GROHE è stato installato insieme a questo prodotto.  Questa funzione è disponibile solo quando il serbatoio GROHE, dotato di kit di installazione per scarico automatico (venduto separatamente), viene installato insieme a questo prodotto.
  • Página 235: Asciugatrice

    Soluzione dei problemi Il flusso dell'acqua è scarso o la toilette non si scarica completamente È stata usata molta carta igienica.  Se si usa molta carta igienica, usando il pulsante (scarico/ridotto), la toilette potrebbe non scaricarsi completamente. In questo caso, premere il pulsante (scarico/completo).
  • Página 236: Funzione Di Apertura E Chiusura Automatica Coperchio/Sedile

    Soluzione dei problemi Funzione di apertura e chiusura automatica coperchio/sedile Il coperchio del sedile si chiude troppo velocemente Il coperchio del sedile viene abbassato manualmente mentre la funzione di chiusura automatica è attivata.  Non spingere il sedile/il coperchio verso il basso quando è attivata la funzione di chiusura automatica. Premere il pulsante (apertura del sedile e del coperchio del gabinetto).
  • Página 237: Plasmacluster Ion (Ambiente)

    Plasmacluster Ion (ambiente) funziona all'ora impostata dal giorno successivo. Disincrostazione Viene visualizzata la schermata "PLEASE DESCALE" e il logo GROHE lampeggia in arancione. * Una volta avviata l'operazione di disincrostazione, questa non si interrompe nemmeno se si preme il pulsante (stop).
  • Página 238: App Per Smartphone

    Soluzione dei problemi App per smartphone Accoppiamento tra smartphone e WC non riuscito Il WC è già connesso con un altro smartphone.  Premere il pulsante (stop) per terminare la connessione Bluetooth attuale. Poi riavviare l’applicazione ed eseguire di nuovo l’accoppiamento. Lo smartphone non si collega al WC Vicino all’unità...
  • Página 239: Varie

    Soluzione dei problemi Varie Sono presenti gocce d'acqua sulla parte inferiore della toilette Umidità elevata, con produzione di condensa.  Pulire spesso le gocce d’acqua. Inoltre, ventilare adeguatamente la stanza da bagno. Lo sportellino dell’ugello non si chiude  Non si tratta di un malfunzionamento. L’otturatore dell’ugello rimane aperto durante l’assorbimento degli odori, Plasmacluster Ion (vaso del gabinetto) o (ambiente).
  • Página 240: Pulizia

    ■ Indicazioni Nella presente sezione, GROHE offre alcune indicazioni generali sul metodo di pulizia di questo prodotto. Si noti che alcuni strumenti di pulizia e detergenti non dovranno essere usati. Come regola generale, per questo prodotto GROHE consiglia di usare detergenti multiuso liquidi.
  • Página 241: Pulizia

    Inumidire un panno morbido e pulire le superfici. GROHE consiglia di pulire spesso il WC, per evitare la formazione di sporcizia sulle sue superfici. Strofinando con un panno umido si previene anche l’elettricità statica, che attrae le particelle di polvere che causano la contaminazione nerastra.
  • Página 242: Rimozione Del Coperchio Per La Pulizia

    Pulizia ■ Rimozione del coperchio per la pulizia Il coperchio del sedile si rimuove facilmente. Questo è utile quando si pulisce la cerniera che normalmente è nascosta o quando si pulisce l'intero coperchio del sedile. NOTA: • Spegnere l’alimentazione del WC durante la rimozione del coperchio del sedile. In caso contrario, si potrebbero causare danni alle parti interne dell’unità...
  • Página 243 Pulizia 3. Far scorrere verso l'alto i fermi su ciascun lato del coperchio del sedile. 4. Chiudere il coperchio del sedile.
  • Página 244 Pulizia 5. Sollevare il coperchio con entrambe le mani. Montaggio del coperchio del sedile. 1. Poggiare il coperchio sul WC.
  • Página 245 Pulizia 2. Aprire il coperchio del sedile. 3. Far scorrere i fermi verso il basso. Verificare che i fermi siano inseriti saldamente. Quando è bloccato, si sente un “clic”. Verificare che i fermi siano inseriti saldamente. 4. Attivare l’alimentazione, premendo il pulsante di accensione sul WC.
  • Página 246: Vaso (Parti In Ceramica)

    Pulizia ■ Vaso (parti in ceramica) La superficie superiore e interna del vaso della toilette è trattata con un rivestimento speciale chiamato AQUA CERAMIC. • Pulire il vaso con acqua o acqua calda, con una spazzola morbida o una spugna inumidita con detergente neutro.
  • Página 247: Sportellino Ugello/Filtro Aria

    Pulizia ■ Sportellino ugello/Filtro aria Pulizia dello sportellino dell’ugello NOTA: • Non strofinare con panni asciutti o carta igienica, perché ciò causa graffi. • Non utilizzare pennelli o detersivi abrasivi. • Si noti che lo sportellino dell'ugello ha una parte superiore e una parte inferiore. • Non esercitare troppa forza sullo sportellino dell'ugello, perché...
  • Página 248: Pulizia Del Filtro Aria

    Pulizia Pulizia del filtro aria 1. Seguire la procedura di “Pulizia manuale dell’ugello” per aprire lo sportellino dell’ugello. (pagina 250) 2. Estrarre il filtro aria. 3. Lavare il filtro aria con acqua corrente. 4. Asciugare il filtro aria e spingerlo nella sua sede. 5.
  • Página 249: Ugello

    Pulizia ■ Ugello Pulizia dell’ugello con il telecomando Per pulire l'ugello mentre si utilizza la toilette (stando seduti sul sedile), attenersi alla procedura seguente sul telecomando. Premere "OK" HOME Premere "OK" MAINTENANCE Premere "OK" NOZZLE CLEANING Premere "OK" CLEAN NOZZLE? L’ugello rimane retratto all’interno del vaso e viene pulito per circa 15 secondi.
  • Página 250 Pulizia Pulizia manuale dell'ugello Gli ugelli si possono pulire manualmente (ad esempio lavando le parti con una spugna per pulire le macchie, ecc). Seguire le procedure seguenti per estendere gli ugelli per la pulizia. 1. Impostare [AUTO FLUSH] e [AUTO OPEN/CLOSE] su [OFF] per disattivare queste funzioni. (pagina 222) (pagina...
  • Página 251: Assistenza Postvendita

    Se il problema non può essere risolto seguendo le indicazioni riportate in "Soluzione dei problemi" (pagina 232), contattare GROHE per ulteriori istruzioni. Rivolgersi a GROHE anche nelle seguenti situazioni. • Per altre domande che non vengono affrontate in questo manuale. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato.
  • Página 252 Assistenza postvendita 3. Richiesta di riparazione PER OGNI DOMANDA, O PER EVENTUALI PARTI DANNEGGIATE O MANCANTI, NON RIVOLGERSI O FAR TORNARE QUESTO PRODOTTO AL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO. CONTATTARE IL RAPPRESENTANTE DEL SERVIZIO CLIENTI LOCALE. POSSIAMO PRENDERCI CURA DI QUALSIASI DOMANDA O PROBLEMA.
  • Página 253 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 254 Inhoudsopgave Inleiding Over deze handleiding Lees voor gebruik ........................256 Bediening en knoppen Hoofdeenheid ........................257 Afstandsbediening ......................... 258 Gebruik Algemeen gebruik Lijst met schermen......................... 261 Basisgebruik .......................... 263 Wassen met een douche (bediening knoppen aan voorzijde) ..........266 Drogen met warme lucht (bediening knoppen aan voorzijde) ..........268 Bediening met smartphone (iOS en Android) ................
  • Página 255 Inhoudsopgave Reiniging Voor reiniging Richtlijn ..........................291 Reiniging Toiletbril, deksel, klep en afstandsbediening (plastic onderdelen) ......... 292 Het deksel verwijderen voor reiniging ..................293 Toiletpot (keramische onderdelen)..................297 Sluiter van de sproeier/Luchtfilter ..................298 Sproeier ..........................300 Service na verkoop Service na verkoop ........................
  • Página 256: Inleiding

    Elk van deze items is uiterst belangrijk voor de veiligheid en moet strikt worden nageleefd. Indien er zich een ongeval voordoet ten gevolge van onjuist gebruik, is GROHE in geen geval verantwoordelijk voor schade.
  • Página 257: Bediening En Knoppen Hoofdeenheid

    Inleiding Bediening en knoppen ■ Hoofdeenheid Toiletdeksel Sensor bovenlichaam Sensor onderlichaam Toiletbril Sproeier (voor wassen achteraan) Sproeier (voor wassen vooraan) Functieknoppen : Wassen vooraan (voor dames) : Wassen achteraan : Waterdruk aanpassen : Waterdruk aanpassen Ontkalkingsmiddel vulgat 10 Knop Aan/uit OPMERKING: • Om het toilet handmatig door te spoelen, drukt u op de spoelknop op de plaat van de actuator.
  • Página 258: Afstandsbediening

    Knop Wassen achteraan 17 Knop Omlaag Knop Aanpassen van de positie van de sproeier 18 Knop Terug * Deze knoppen werken alleen wanneer de GROHE-tank, uitgerust met een installatieset voor automatisch spoelen (apart verkrijgbaar), samen met dit product wordt geïnstalleerd.
  • Página 259 3. [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK] wordt weergegeven. Breng de afstandsbediening dicht bij het toilet en druk op "OK". 4. Wanneer het koppelen is voltooid, wordt [SUCCESS] weergegeven en knippert het GROHE-logo driemaal in de kleur blauw.
  • Página 260: De Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    Inleiding De batterijen van de afstandsbediening vervangen Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het -logo oranje of rood knippert, met het bericht [REPLACE THE BATTERY] weergegeven op het achterscherm. Geen van de knoppen werken terwijl de berichten worden weergegeven. 1. Koppel de afstandsbediening los vanuit de houder. 2.
  • Página 261: Gebruik

    PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de GROHE-tank, uitgerust met een installatieset voor automatisch spoelen (apart verkrijgbaar), samen met dit product wordt geïnstalleerd.
  • Página 262: Replace The Battery

    Gebruik Foutbericht DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 263: Basisgebruik

    Gebruik ■ Basisgebruik 1. Ga voor de toiletbril staan. Het toiletdeksel opent automatisch. OPMERKING: • De bril opent door op de knop (toiletbril en deksel openen) te drukken. • Als de kamertemperatuur hoger is dan 30 °C, zoals in de zomer, kan de sensor moeite hebben mensen te detecteren.
  • Página 264 Gebruik 3. Druk op de knop (wassen achteraan) of de knop (wassen vooraan voor dames) om te wassen. Druk op de knop (stoppen) om het wassen te stoppen. 4. Druk op de knop (droger) om te drogen met warme lucht. Druk op de knop (stoppen) om het drogen te stoppen.
  • Página 265 Gebruik OPMERKING: • De functies Voorspoeling en Automatisch doorspoelen zijn alleen beschikbaar wanneer de GROHE-tank, uitgerust met een installatieset voor automatisch spoelen (apart verkrijgbaar), samen met dit product wordt geïnstalleerd. • -knoppen van de afstandsbediening werken alleen wanneer de GROHE-tank, uitgerust met een installatieset voor automatisch spoelen (apart verkrijgbaar), samen met dit product wordt geïnstalleerd.
  • Página 266: Wassen Met Een Douche (Bediening Knoppen Aan Voorzijde)

    Gebruik ■ Wassen met een douche (bediening knoppen aan voorzijde) Knop (wassen achteraan): wast het achterste gedeelte Knop (waterdruk aanpassen): Past de spuitdruk (6 niveaus) aan tijdens het wassen Knop (stoppen): stopt het wassen Knop (aanpassen van de positie van de sproeier): Past de positie van de sproeier aan (5 posities: standaard/2 niveaus vooruit/2 niveaus achteruit) tijdens het wassen...
  • Página 267 Gebruik WATERDRUK (ACHTER) Druk op "OK" HOME PRESETS Druk op "OK" REAR SPRAY STRENGTH Druk op "OK" Huidig drukniveau wordt weergegeven Selecteer het drukniveau met het commando (↑↓) en druk vervolgens op "OK". OPMERKING: • De wasfunctie kan niet worden uitgevoerd als er niemand op de toiletbril zit. • De douche stopt automatisch na 2 minuten.
  • Página 268: Drogen Met Warme Lucht (Bediening Knoppen Aan Voorzijde)

    Gebruik ■ Drogen met warme lucht (bediening knoppen aan voorzijde) Knop (droger): Drogen met warme lucht Knop (stoppen): stopt de droogfunctie Knop (drogertemperatuur aanpassen): Past de drogertemperatuur aan (3 niveaus: Laag, gemiddeld, hoog) [LOW]: Kamertemp. [MEDIUM]: Ong. 40 °C [HIGH]: Ong. 55 °C OPMERKING: • Wanneer de droogfunctie wordt gestopt, wordt de droogtemperatuur teruggezet naar de initiële instelling.
  • Página 269: Bediening Met Smartphone (Ios En Android)

    Gebruik ■ Bediening met smartphone (iOS en Android) U kunt het toilet bedienen met een smartphone met Bluetooth * door gebruik te maken van de speciale app ® "Sensia Arena". * Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc.. OPMERKING: • Gelieve "Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van Bluetooth "...
  • Página 270 22 cm van het implantaat. OPMERKING: • Laat uw smartphone niet in de toiletpot vallen. GROHE is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan de smartphone. • GROHE garandeert niet dat deze functie op alle smartphones met Bluetooth-verbinding werkt.
  • Página 271 GROHE in geen enkele vorm aansprakelijk kan worden gesteld. 4. GROHE is niet aansprakelijk voor informatie die via deze app door een gebruiker is geregistreerd of verstrekt en die verloren is gegaan, ook niet omwille van een reden die aan GROHE kan worden toegeschreven.
  • Página 272: Instellingen

    Gebruik Instellingen ■ Functie bril/deksel automatisch openen en sluiten U kunt de functie voor automatisch openen/sluiten instellen voor het toiletdeksel of voor zowel het toiletdeksel als de toiletbril. Druk op "OK" HOME PRESETS Druk op "OK" AUTO OPEN/CLOSE Druk op "OK" Als het is geactiveerd, ziet u hier een vinkje ONLY LID Selecteer met de opdracht (↑↓) en druk vervolgens op "OK".
  • Página 273: Automatische Doorspoelfunctie (Optie)

    ■ Automatische doorspoelfunctie (OPTIE) * Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de GROHE-tank, uitgerust met een installatieset voor automatisch spoelen (apart verkrijgbaar), samen met dit product wordt geïnstalleerd. Bij de standaardinstelling spoelt het toilet automatisch ongeveer 6 seconden nadat de gebruiker opstaat van het toilet.
  • Página 274: Voorspoeling (Optie)

    ■ Voorspoeling (OPTIE) * Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de GROHE-tank, uitgerust met een installatieset voor automatisch spoelen (apart verkrijgbaar), samen met dit product wordt geïnstalleerd. Wanneer de gebruiker op de wc-bril zit, wordt een kleine hoeveelheid water in de toiletpot gespoeld om ophoping van vlekken te minimaliseren.
  • Página 275: Functie Voor Nachtlicht

    Gebruik ■ Functie voor nachtlicht Wanneer de sensor een gebruiker detecteert, wordt de binnenkant van de pot verlicht door een zacht lichtje. Wanneer de gebruiker het toilet verlaat, gaat het lichtje na ongeveer 1 minuut automatisch uit. Druk op "OK" HOME Druk op "OK"...
  • Página 276: Plasmacluster ® Ion

    Gebruik ■ Plasmacluster ® Er zijn twee modi voor de Plasmacluster Ion functie: Plasmacluster Ion (toiletpot) en Plasmacluster Ion (ruimte). Druk op "OK" HOME Druk op "OK" PRESETS PLASMACLUSTER Druk op "OK" Als het is geactiveerd, ziet u hier een vinkje BOWL Selecteer met de opdracht (↑↓) en druk vervolgens op "OK".
  • Página 277 Gebruik OPMERKING: • Er klinkt blazende lucht terwijl de Plasmacluster ion (toiletpot) in werking is. • Er kan een lichte geur van gegenereerd ozon door de ionengenerator worden waargenomen, maar de concentratie ervan is zo klein dat dit geen invloed zal hebben op iemands gezondheid. • Sluit het deksel om het effect van deze functie te maximaliseren.
  • Página 278: Plasmacluster ® Ion (Ruimte)

    Gebruik Plasmacluster Ion (Ruimte) ® De Plasmaclusterfunctie geeft eenmaal per dag positieve en negatieve ionen door de badkamer vrij om de badkamerruimte te verfrissen door het synergetische effect met de geurabsorptiefunctie. Plasmacluster ion (ruimte) werkt als volgt: • Deze functie begint 22 uur nadat de gebruiker Plasmacluster op [ROOM] heeft ingesteld, met betrekking tot het tijdstip waarop de gebruiker deze instelling instelt.
  • Página 279: Plasmacluster ® Ion Voor Blauw Licht (Toiletpot)

    Gebruik ■ Plasmacluster Ion voor Blauw Licht (Toiletpot) ® Wanneer [BOWL] of [ROOM] wordt geselecteerd voor de Plasmacluster ion functie, zal een blauw lichtje de binnenkant van de pot verlichten, wanneer de gebruiker wordt gedetecteerd of als het toiletdeksel wordt geopend. U kunt het blauwe licht als een optie uitschakelen.
  • Página 280: Bedieningsgeluid Knoppen

    Gebruik ■ Bedieningsgeluid knoppen U kunt het bedieningsgeluid van het toilet en de trillingen van de afstandsbediening in de instellingen activeren of deactiveren. Druk op "OK" HOME Druk op "OK" PRESETS KEYPAD SETTING Druk op "OK" Als het is geactiveerd, ziet u hier een vinkje SOUND Selecteer met de opdracht (↑↓) en druk vervolgens op "OK".
  • Página 281: De Taal Wijzigen

    Gebruik ■ De taal wijzigen U kunt de taal van het scherm wijzigen (Engels/Duits/Frans/Spaans). Druk op "OK" HOME INITIAL SETTING Druk op "OK" Druk op "OK" CHANGE LANGUAGE ENGLISH Selecteer een taal met de opdracht (↑↓) en druk vervolgens op "OK". [ENGLISH]: Engels (standaard) DEUTSCH [DEUTSCH]: Duits FRANÇAIS [FRANÇAIS]: Frans [ESPAÑOL]: Spaans ESPAÑOL CONFIRM ■...
  • Página 282: Niet Op Het Scherm

    Als u de stroom weer wilt inschakelen, houdt u de knop (aan/uit) langer dan 2 seconden ingedrukt. Het scherm wordt ingeschakeld, het GROHE-logo knippert 3 keer in de kleur wit en de afstandsbediening trilt. ■ Koppelen Druk op "OK"...
  • Página 283: Probleemoplossing

    (aan/uit) gedurende langer dan 2 seconden om de stroom in te schakelen. De batterijen zijn leeg (als het batterijniveau 10 tot 20% blijft, knippert het GROHE-logo in de oranje of rode kleur en wordt de melding [REPLACE THE BATTERY] weergegeven).
  • Página 284: Wassen

    Probleemoplossing Wassen Er wordt geen water gesproeid De waterkraan is gesloten.  De waterkraan bevindt zich in het reservoir. Vraag om herstelling. Het zeeffilter is verstopt.  Het zeeffilter bevindt zich in de toiletpot. Vraag om herstelling. De toevoerdruk van het water is te laag, of de waterdruk is ingesteld op het laagste niveau. ...
  • Página 285: Geurabsorptie

     Zet [AUTO FLUSH] in een andere stand dan [OFF]. (pagina 273) Een watertank, anders dan de GROHE-tank, wordt samen met dit product geïnstalleerd.  Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de GROHE-tank, uitgerust met een installatieset voor automatisch spoelen (apart verkrijgbaar), samen met dit product wordt geïnstalleerd.
  • Página 286: Droger

    Probleemoplossing De waterstroom is zwak tijdens het doorspoelen of het toilet wordt niet volledig doorgespoeld Er werd te veel toiletpapier gebruikt.  Als u te veel toiletpapier heeft gebruikt, mag het toilet niet volledig worden doorgespoeld wanneer de knop (doorspoelen/licht) wordt gebruikt. Druk in dit geval op de knop (doorspoelen/volledig).
  • Página 287: Functie Bril/Deksel Automatisch Openen En Sluiten

    Probleemoplossing Functie bril/deksel automatisch openen en sluiten Het deksel sluit te snel Het toiletdeksel wordt handmatig omlaaggeduwd terwijl de auto sluiten-functie is geactiveerd.  Duw de zitting/het deksel niet naar beneden wanneer de auto sluiten-functie is geactiveerd. Druk op de knop (toiletbril en deksel open).
  • Página 288: Plasmacluster Ion (Ruimte)

    Plasmacluster Ion (ruimte) werkt de volgende dag op dezelfde tijd. Ontkalken Het scherm "PLEASE DESCALE" verschijnt en het GROHE-logo knippert in oranje kleur. * Zodra het ontkalken begint, stopt dit niet, zelfs niet als u op de knop (stoppen) drukt.
  • Página 289: Smartphone-App

    Probleemoplossing Smartphone-app Kan de smartphone niet koppelen met het toilet Het toilet is reeds verbonden met een andere smartphone.  Druk op de knop (stoppen) om de huidige Bluetooth-verbinding te beëindigen. Herstart vervolgens de app en koppel opnieuw. Kan de smartphone niet verbinden met het toilet Er staan metalen artikelen in de buurt van het zitgedeelte.
  • Página 290: Diverse

    Probleemoplossing Diverse Er druppelt water uit de onderkant van het toilet De vochtigheidsgraad is hoog en er wordt condensatie gevormd.  Veeg waterdruppels regelmatig weg. Ventileer de badkamer ook voldoende. De sluiter van de sproeier sluit niet  Dit is geen storing. De sproeiersluiter blijft tijdens de geurabsorptie openstaan, Plasmacluster Ion (toiletpot), of (ruimte).
  • Página 291: Reiniging

    ■ Richtlijn In dit hoofdstuk geeft GROHE een aantal algemene richtlijnen mee met betrekking tot het reinigen van dit product. Houd er rekening mee dat sommige reinigingsproducten en gereedschappen niet mogen worden gebruikt. Als algemene regel beveelt GROHE het gebruik van vloeibare allesreinigers aan voor dit product.
  • Página 292: Reiniging

    Bevochtig een zachte doek en veeg de oppervlakken. GROHE raadt aan om het toilet regelmatig te reinigen zodat de oppervlakken van het toilet niet vuil worden. Door met een vochtige doek te vegen, voorkomt u statische elektriciteit die stofdeeltjes kan aantrekken en waardoor donker vuil ontstaat.
  • Página 293: Het Deksel Verwijderen Voor Reiniging

    Reiniging ■ Het deksel verwijderen voor reiniging Het deksel kan gemakkelijk worden verwijderd. Dit is handig wanneer u het scharnier wilt reinigen dat doorgaans verstopt zit, of wanneer u het volledige deksel wilt reinigen. OPMERKING: • Zet de stroom van het toilet uit wanneer u het toiletdeksel verwijdert. Als u dat niet doet, kunnen de interne onderdelen van het zitgedeelte van het toilet beschadigd raken.
  • Página 294 Reiniging 3. Schuif de vergrendelingen omhoog aan beide zijden van het deksel. 4. Sluit het deksel.
  • Página 295 Reiniging 5. Til het deksel met beide handen op. Het toiletdeksel terugplaatsen 1. Plaat het deksel op het toilet.
  • Página 296 Reiniging 2. Open het deksel. 3. Schuif de vergrendelingen naar beneden. Controleer of de vergrendelingen goed ingebracht zijn. U hoort een klikgeluid bij het vergrendelen. Controleer of de vergrendelingen goed ingebracht zijn. 4. Zet de stroom van het toilet aan door op de knop aan/uit op het toilet te drukken.
  • Página 297: Toiletpot (Keramische Onderdelen)

    Reiniging ■ Toiletpot (keramische onderdelen) Het oppervlak aan de boven- en binnenkant van de toiletpot is behandeld met een speciale coating genaamd AQUA CERAMIC. • Reinig de pot met water of warm water en met een zachte borstel of spons die u bevochtigt met een neutraal reinigingsmiddel.
  • Página 298: Sluiter Van De Sproeier/Luchtfilter

    Reiniging ■ Sluiter van de sproeier/Luchtfilter De sluiter van de sproeier reinigen OPMERKING: • Veeg niet met een droge doek of met toiletpapier want hierdoor kunnen krassen ontstaan. • Gebruik geen schurende borstel of een schurend reinigingsmiddel. • Let erop dat de sluiter van de sproeier een boven- en onderkant heeft. • Oefen geen overmatige kracht uit op de sluiter van de sproeier, want hierdoor kan die beschadigd raken.
  • Página 299: Het Luchtfilter Reinigen

    Reiniging Het luchtfilter reinigen 1. Volg de procedure onder “De sproeier handmatig reinigen” om de sluiter van de sproeier te openen. (pagina 301) 2. Trek het luchtfilter eruit. 3. Was het luchtfilter onder stromend water. 4. Droog het luchtfilter en duw deze in de sleuf. 5.
  • Página 300: Sproeier

    Reiniging ■ Sproeier De sproeier reinigen met de afstandsbediening Om de sproeier te reinigen terwijl u het toilet gebruikt (op de bril zit), volgt u de procedure hieronder op de afstandsbediening. Druk op "OK" HOME Druk op "OK" MAINTENANCE Druk op "OK" NOZZLE CLEANING Druk op "OK"...
  • Página 301: De Sproeier Handmatig Reinigen

    Reiniging De sproeier handmatig reinigen U kunt de sproeiers handmatig reinigen (bijvoorbeeld door op de onderdelen te schrobben met een spons om vlekken te verwijderen, enz.). Volg onderstaande procedures om de sproeiers uit te schuiven voor reiniging. 1. Zet [AUTO FLUSH] en [AUTO OPEN/CLOSE] op [OFF] om de functies uit te schakelen. (pagina 273) (pagina...
  • Página 302: Service Na Verkoop

    Indien problemen niet kunnen worden opgelost door de stappen onder "Probleemoplossing" (pagina 283) te volgen, moet u contact opnemen met GROHE voor verdere instructies. U dient GROHE ook te contacteren in de volgende situaties. • Als u bijkomende vragen heeft die niet worden behandeld in deze handleiding.
  • Página 303 Service na verkoop 3. Herstelling aanvragen ALS U VRAGEN HEEFT OF U HEEFT BESCHADIGDE OF ONTBREKENDE ONDERDELEN, NEEM DAN GEEN CONTACT OP MET DE WINKEL EN BRENG HET PRODUCT OOK NIET TERUG NAAR DE WINKEL. NEEM CONTACT OP MET UW LOKALE KLANTENSERVICEVERTEGENWOORDIGER. WIJ KUNNEN ZORG DRAGEN VOOR ALLE VRAGEN OF PROBLEMEN DIE U KUNT HEBBEN.
  • Página 304 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 305 Innehållsförteckning Inledning Om denna handbok Läs före användningen ......................307 Kontroller och knappar Huvudenhet ........................... 308 Fjärrkontroll ..........................309 Användning Allmän användning Skärmlista ..........................312 Grundläggande flöde ......................314 Tvätt med dusch (främre knapp).................... 317 Torkning med varmluft (främre knapp) ................... 319 Smartphone-användning (iOS och Android) ................
  • Página 306 Innehållsförteckning Rengöring Innan rengöringen Riktlinjer ..........................341 Rengöring Toalettsits, lock, lucka och fjärrkontroll (plastdelar) ............... 342 Ta bort locket för rengöring ....................343 Toalettstol (keramiska delar) ....................347 Munstycksslutare/luftfilter ...................... 348 Munstycke..........................350 Eftermarknadsservice Eftermarknadsservice ......................352...
  • Página 307: Inledning

    Var och en av dessa punkter är extremt viktiga för säkerheten, och måste följas noggrant. Om en olycka inträffar på grund av felaktig användning tar GROHE inget ansvar för skadorna. Observera: I områden där hårdheten överstiger 18° dH (KH) måste ett vattenfiltreringssystem med vattenavhärdare användas.
  • Página 308: Kontroller Och Knappar Huvudenhet

    Inledning Kontroller och knappar ■ Huvudenhet Toalettlock Övre kroppssensor Nedre kroppssensor Toalettsits Munstycke (för bakre tvätt) Munstycke (för främre tvätt) Toalettstol Funktionsknappar : Främre tvätt (för kvinnor) : Bakre tvätt : Justera sprutstyrka : Justera sprutstyrka Inlopp för avkalkningsmedel 10 Strömknapp Obs: • Tryck på...
  • Página 309: Fjärrkontroll

    16 OK-knapp Knapp för att justera sprutstyrka 17 Nedknapp Knapp för bakre tvätt 18 Tillbakaknapp Knapp för positionsjustering av munstycke * Dessa knappar fungerar endast när GROHE-tanken, utrustad med installationssats för automatisk spolning (säljs separat), installeras tillsammans med denna produkt.
  • Página 310 Inledning Obs: • ”Ström AV-skärmen” visas när strömmen stängs av genom att trycka på knappen (ström) på fjärrkontrollen i minst 2 sekunder. • När den inte använts på 30 sekunder stängs skärmen av och går in i viloläge. Viloläget avbryts automatiskt när driften återupptas.
  • Página 311 3. [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK] visas. Håll fjärrkontrollen nära toaletten och tryck på ”OK”. 4. När parkopplingen har slutförts visas [SUCCESS] och GROHE-logotypen blinkar i blått 3 gånger. 5. Tryck på valfri knapp för att återgå till startskärmen.
  • Página 312: Användning

    PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Denna funktion är endast tillgänglig när GROHE-tanken, utrustad med installationssats för automatisk spolning (säljs separat), installeras tillsammans med denna produkt.
  • Página 313: Replace The Battery

    Användning Felmeddelande DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 314: Grundläggande Flöde

    Användning ■ Grundläggande flöde 1. Stå framför toalettsitsen. Toalettlocket öppnas automatiskt. Obs: • Sitsen öppnas genom att trycka på knappen (öppna toalettsitsen och locket). • Om rumstemperaturen överstiger 30 °C, t.ex. på sommaren, kan sensorn ha svårt att upptäcka människor. Se till att det finns tillräcklig ventilation i badrummet, eller försök att flytta din kropp. 2.
  • Página 315 (spola/lätt). • Manuell spolning: Tryck på spolningsknappen på aktivatorplattan. Obs: • Förspolning och automatisk spolning är endast tillgängligt när GROHE-tanken, utrustad med installationssats för automatisk spolning (säljs separat), installeras tillsammans med denna produkt. • -knapparna på fjärrkontrollen fungerar endast när GROHE-tanken, utrustad med installationssats...
  • Página 316 Användning 6. Lämna toaletten. Toalettlocket stängs. Toalettlocket stängs automatiskt ungefär 1 minut efter att du lämnat toaletten. Obs: • Locket och sitsen stängs genom att trycka på knappen (stänga toalettsitsen och locket).
  • Página 317: Tvätt Med Dusch (Främre Knapp)

    Användning ■ Tvätt med dusch (främre knapp) (bakre tvätt)-knappen: Tvättar den bakre delen (justering av sprutstyrka)-knapp: Justerar spruttrycket (6 nivåer) under tvätt (stopp)-knapp: Stoppar tvätten (justering av munstycksposition)-knapp: Justerar munstyckspositionen (5 positioner: standard/2 positioner framåt/2 positioner bakåt) under tvätt (främre tvätt för kvinnor)-knapp: Tvättar den främre delen (justering av vattentemperatur)-knapp: Justerar vattentemperaturen (6 nivåer: Av (vattnets temperatur), Låg (ungefär 28 °C) till Hög (ungefär 40 °C))
  • Página 318 Användning SPRUTSTYRKA (BAKRE) Tryck på ”OK” HOME PRESETS Tryck på ”OK” REAR SPRAY STRENGTH Tryck på ”OK” Aktuell styrkenivå visas Välj styrkenivå med kommandot (↑↓) och tryck sedan på ”OK”. Obs: • Tvättfunktionen kan inte användas utan att sitta på toalettsitsen. • Duschen stoppas automatiskt efter 2 minuter. • Vattnet kommer från en punkt i närheten av munstyckena när du sitter på...
  • Página 319: Torkning Med Varmluft (Främre Knapp)

    Användning ■ Torkning med varmluft (främre knapp) (torkar)-knapp: Torka med varmluft (stopp)-knapp: Stoppar torkningsfunktionen (justering av torkartemperatur)-knapp: Justerar torkartemperaturen (3 nivåer: Låg, medel, hög) [LOW]: Rumstemp. [MEDIUM]: Ca 40 °C [HIGH]: Ca 55 °C Obs: • Torkningstemperaturen återgår till den ursprungliga inställningen när torkningsfunktionen stoppas. • Torkarfunktionen stoppas automatiskt efter cirka 4 minuter.
  • Página 320: Smartphone-Användning (Ios Och Android)

    Användning ■ Smartphone-användning (iOS och Android) Du kan styra toaletten med en Bluetooth *-aktiverad smarttelefon genom att använda den dedikerade applikationen ® ”Sensia Arena”. * Bluetooth är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc.. Obs: • Läs ”Försiktighetsåtgärder vid användning av Bluetooth ”...
  • Página 321 även om orsaken kan tillskrivas GROHE. 5. GROHE är inte ansvariga på något sätt om en konflikt eller skador har inträffat när användaren har använt en relaterad tjänst. GROHE lämnar ingen form av garanti när det gäller denna app, inklusive funktioner, kvalitet, kontinuitet i användningen, och frågor som gäller existensen eller icke-existensen av överträdelser av andra...
  • Página 322: Inställningar

    Användning Inställningar ■ Funktion för att öppna och stänga sits/lock automatiskt Du kan ställa in funktionen för att automatiskt öppna/stänga toalettlocket, eller både toalettlocket och sitsen. Tryck på ”OK” HOME PRESETS Tryck på ”OK” AUTO OPEN/CLOSE Tryck på ”OK” Om den är aktiverad kan du se en kryssmarkering här ONLY LID Välj med kommandot (↑↓) och tryck sedan på ”OK”.
  • Página 323: Automatisk Spolningsfunktion (Tillval)

    Användning ■ Automatisk spolningsfunktion (TILLVAL) * Denna funktion är endast tillgänglig när GROHE-tanken, utrustad med installationssats för automatisk spolning (säljs separat), installeras tillsammans med denna produkt. Med standardinställningen spolar toaletten automatiskt ungefär 6 sekunder efter att användaren reser sig från toaletten.
  • Página 324: Förspolning (Tillval)

    ■ Förspolning (TILLVAL) * Denna funktion är endast tillgänglig när GROHE-tanken, utrustad med installationssats för automatisk spolning (säljs separat), installeras tillsammans med denna produkt. När användaren sätter sig på toalettsitsen spolas en liten mängd vatten i toalettskålen, för att minska risken för fläckar.
  • Página 325: Nattlampa-Funktion

    Användning ■ Nattlampa-funktion När sensorn detekterar en användare belyses insidan av stolen. När användaren lämnar toaletten släcks belysningen automatiskt efter ungefär 1 minut. Tryck på ”OK” HOME Tryck på ”OK” PRESETS NIGHT LIGHT Tryck på ”OK” Om den är aktiverad kan du se en kryssmarkering här AUTO Välj med kommandot (↑↓) och tryck sedan på ”OK”.
  • Página 326: Plasmacluster ® Ion

    Användning ■ Plasmacluster ® Det finns två lägen för Plasmacluster Ion-funktionen: Plasmacluster Ion (toalettskål) och Plasmacluster Ion (rum). Tryck på ”OK” HOME Tryck på ”OK” PRESETS PLASMACLUSTER Tryck på ”OK” Om den är aktiverad kan du se en kryssmarkering här BOWL Välj med kommandot (↑↓) och tryck sedan på ”OK”.
  • Página 327 Användning Obs: • Ljud av blåsande luft hörs medan Plasmacluster ion (toalettskål) är i drift. • En svag lukt av ozon kan uppstå, vilken genereras av jongeneratorn, men koncentrationen är så liten att den inte påverkar någons hälsa negativt. • Stäng locket för att maximera effekten av denna funktion. • Vid användning av Plasmacluster ion (toalettskål), slå...
  • Página 328 Användning Plasmacluster Ion (rum) ® Plasmacluster-funktionen släpper positiva och negativa joner i badrummet en gång om dagen för att fräscha upp badrummet genom den synergistiska effekten med luktabsorptionsfunktionen. Plasmacluster ion (rum) fungerar enligt följande: • Denna funktion startar 22 timmar efter att användaren ställer in Plasmacluster på [ROOM], med avseende på den tid då...
  • Página 329: Plasmacluster ® Ion För Blått Ljus (Toalettskål)

    Användning ■ Plasmacluster Ion för blått ljus (toalettskål) ® När [BOWL] eller [ROOM] har valts för Plasmacluster Ion-funktionen tänds ett blått ljus inne i skålen så snart användaren upptäcks eller när toalettlocket öppnas. Du kan välja att stänga av det blå ljuset. Tryck på...
  • Página 330: Ljud Vid Knappanvändning

    Användning ■ Ljud vid knappanvändning I inställningarna kan du kan aktivera eller inaktivera toalettens funktionsljud och fjärrkontrollens vibration. Tryck på ”OK” HOME Tryck på ”OK” PRESETS KEYPAD SETTING Tryck på ”OK” Om den är aktiverad kan du se en kryssmarkering här SOUND Välj med kommandot (↑↓) och tryck sedan på ”OK”.
  • Página 331: Byta Språk

    Användning ■ Byta språk Du kan byta språk på skärmen (engelska/tyska/franska/spanska). Tryck på ”OK” HOME INITIAL SETTING Tryck på ”OK” Tryck på ”OK” CHANGE LANGUAGE ENGLISH Välj ett språk med kommandot (↑↓) och tryck sedan på ”OK”. [ENGLISH]: Engelska (standard) DEUTSCH [DEUTSCH]: Tyska FRANÇAIS [FRANÇAIS]: Franska [ESPAÑOL]: Spanska ESPAÑOL CONFIRM ■...
  • Página 332: Av-Skärm

    [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] visas och fjärrkontrollen vibrerar. Tryck på knappen (power) i mer än 2 sekunder om du vill slå på strömmen igen. Skärmen slås på, GROHE-logotypen blinkar 3 gånger i vitt och fjärrkontrollen vibrerar. ■ Parkoppling Tryck på...
  • Página 333: Felsökning

     Tryck på knappen (power) i mer än 2 sekunder för att slå på strömmen. Batterierna är urladdade (när batterinivån förblir på 10 till 20 % blinkar GROHE-logotypen i orange eller rött och meddelandet [REPLACE THE BATTERY] visas).  Byt ut batterierna mot nya.
  • Página 334: Tvätta

    Felsökning Tvätta Vattensprejen fungerar inte Vattenavstängningsventilen är stängd.  Vattenavstängningsventilen finns inuti tanken. Ordna med reparation. Silfiltret är tilltäppt.  Silfiltret finns inne i toalettstolen. Ordna med reparation. Vattenförsörjningens tryck är för lågt, eller vattentrycksinställningen är inställd på den lägsta nivån. ...
  • Página 335: Luktborttagning

     Ställ in [AUTO FLUSH] på något annat än [OFF]. (sida 323) En annan vattenförsörjningstank än GROHE-tanken har installerats tillsammans med denna produkt.  Denna funktion är endast tillgänglig när GROHE-tanken, utrustad med installationssats för automatisk spolning (säljs separat), installeras tillsammans med denna produkt.
  • Página 336: Torkare

    Felsökning Vattenflödet är svagt eller toaletten spolas inte helt För mycket toalettpapper har använts.  Om för mycket toalettpapper har använts kanske det inte spolas bort helt när knappen (spola/lätt) används. I detta fall, tryck på knappen (spola/full). Toalettstolen är tilltäppt För mycket toalettpapper har använts.
  • Página 337: Funktion För Att Öppna Och Stänga Sits/Lock Automatiskt

    Felsökning Funktion för att öppna och stänga sits/lock automatiskt Locket stängs för snabbt Locket trycks ned manuellt medan autostängningsfunktionen är aktiverad.  Tryck inte ned sitsen/locket när autostängningsfunktionen är aktiverad. Tryck på knappen (toalettsits och lock öppna). Om sitsen inte öppnas eller stängs genom att trycka på knappen (toalettsits och lock öppna) och knappen (toalettsits och lock stängda), stäng av strömmen...
  • Página 338: Plasmacluster Ion (Rum)

     Plasmacluster Ion (rum) inaktiveras när någon annan operation utförs. Den kommer inte att aktiveras under resten av dagen. Plasmacluster Ion (rum) aktiveras samma tid från och med följande dag. Avkalkning Skärmen ”PLEASE DESCALE” visas och GROHE-logotypen blinkar i orange. * När avkalkningsoperationen startar stoppas den inte, även om du trycker på knappen (stopp). Toaletten kan användas när avkalkningen är slutförd.
  • Página 339: Smartphone-App

    Felsökning Smartphone-app Kan inte parkoppla en smartphone med toaletten Toaletten är redan ansluten till en annan smartphone.  Tryck på knappen (stopp) för att avbryta den pågående Bluetooth-anslutningen. Starta sedan om applikationen och utför parkoppling igen. Kan inte ansluta en smartphone till toaletten Metallföremål har placerats i närheten av sitsenheten.
  • Página 340: Allmänt

    Felsökning Allmänt Det finns vattendroppar på undersidan av toaletten Luftfuktigheten är hög, och bildar kondensation.  Torka bort vattendropparna ofta. Ventilera också badrummet på lämpligt sätt. Munstycksslutaren stängs inte  Detta är inget fel. Luckan till munstycket förblir öppen under luktabsorberingen, Plasmacluster Ion (toalettskål) eller (rum).
  • Página 341: Rengöring

    Innan rengöringen ■ Riktlinjer I detta avsnitt tillhandahåller GROHE några allmänna riktlinjer för rengöring av denna produkt. Notera att vissa rengöringsverktyg och medel inte ska användas. Som en allmän regel rekommenderar GROHE att flytande allrengöringsmedel används med denna produkt. Rengöringsverktyg Mjuk trasa ...
  • Página 342: Rengöring

    Fukta en mjuk trasa och torka ytorna. GROHE rekommenderar att toaletten rengörs ofta, för att förhindra att smuts ansamlas på toalettens ytor. Att torka med en fuktig trasa förhindrar också statisk elektricitet som kan dra till sig dammpartiklar som orsakar mörka föroreningar.
  • Página 343: Ta Bort Locket För Rengöring

    Rengöring ■ Ta bort locket för rengöring Toalettlocket kan tas bort enkelt. Detta är användbart för att rengöra gångjärnet som normalt är dolt, eller för att rengöra hela toalettlocket. Obs: • Stäng av strömmen till toaletten när du tar bort locket. Om detta inte görs kan det leda till skador på de inre delarna i toalettsitsenheten.
  • Página 344 Rengöring 3. Skjut låsen på varje sida av locket uppåt. 4. Stäng toalettlocket.
  • Página 345 Rengöring 5. Lyft upp locket med båda händerna. Montera toalettlocket 1. Placera locket på toaletten.
  • Página 346 Rengöring 2. Öppna toalettlocket. 3. Skjut låsen nedåt. Kontrollera att låsen är införda ordentligt. Ett klickljud hörs vid låsningen. Kontrollera att låsen är införda ordentligt. 4. Slå på strömmen genom att trycka på strömknappen på toaletten.
  • Página 347: Toalettstol (Keramiska Delar)

    Rengöring ■ Toalettstol (keramiska delar) Den övre och inre ytan på toalettstolen är behandlade med specialbeläggningen AQUA CERAMIC. • Rengör stolen med vatten eller varmt vatten, och använd en mjuk borste eller svamp fuktad med neutralt rengöringsmedel. Obs: • Använd inte klorbaserade rengöringsmedel, rengöringsmedel med syra eller desinfektionsmedel, då gasångor kan skada produkten eller orsaka fel.
  • Página 348: Munstycksslutare/Luftfilter

    Rengöring ■ Munstycksslutare/luftfilter Rengöra munstycksslutaren Obs: • Undvik att torka med en torr trasa eller toalettpapper, då det leder till repor. • Undvika att använda en borste eller rengöringsmedel som repar. • Notera att munstycksslutaren har en övre del och en nedre del. • Använd inte våld på...
  • Página 349: Rengöra Luftfiltret

    Rengöring Rengöra luftfiltret 1. Följ proceduren i ”Rengöra munstycket manuellt” för att öppna munstycksslutaren. (sida 351) 2. Dra ut luftfiltret. 3. Tvätta luftfiltret med rinnande vatten. 4. Torka luftfiltret och tryck in det i spåret. 5. Följ proceduren i ”Rengöra munstycket manuellt” för att stänga munstycksslutaren. (sida 351)
  • Página 350: Munstycke

    Rengöring ■ Munstycke Rengöra munstycket med fjärrkontrollen Följ proceduren nedan på fjärrkontrollen för att rengöra munstycket medan du använder toaletten (sitter på sitsen). Tryck på ”OK” HOME Tryck på ”OK” MAINTENANCE Tryck på ”OK” NOZZLE CLEANING Tryck på ”OK” CLEAN NOZZLE? Munstycket förblir indraget i höljet och rengörs i ungefär 15 sekunder.
  • Página 351 Rengöring Rengöra munstycket manuellt Du kan rengöra munstyckena manuellt (t.ex. genom att skrubba dessa delar med en svamp för att ta bort fläckar och liknande). Följ proceduren nedan för att skjuta fram munstyckena för rengöring. 1. Ställ in [AUTO FLUSH] och [AUTO OPEN/CLOSE] på [OFF] för att inaktivera dessa funktioner. (sida 323) (sida...
  • Página 352: Eftermarknadsservice

    2. Se ditt garantikort Ett garantikort medföljer produkten. Se till att noggrant läsa igenom garantiuttalandet, som finns på garantikortet som medföljer produkten. Förvara ditt inköpsbevis (normalt kvittot från din GROHE-återförsäljare) på en plats där du enkelt kan komma åt det.
  • Página 353 Eftermarknadsservice 3. Begära reparation OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR, ELLER OM DELAR ÄR SKADADE ELLER SAKNAS, KONTAKTA INTE, OCH ÅTERLÄMNA INTE PRODUKTEN TILL, BUTIKEN. KONTAKTA DIN LOKALA KUNDSERVICEREPRESENTANT. VI KAN TA HAND OM ALLA FRÅGOR ELLER PROBLEM SOM DU HAR. Inom garantiperioden Ha följande information tillgänglig när du begär garantiservice.
  • Página 354 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 355 Indholdsfortegnelse Indledning Om denne vejledning Læs før brug .......................... 357 Kontrol og knapper Hovedenhed .......................... 358 Fjernbetjening ........................359 Sådan bruges toilettet Generel brug Skærmliste ..........................361 Grundlæggende brug......................363 Skylning med brusebad (betjening af frontknap) ..............366 Tørring med varm luft (betjening af frontknap) ..............368 Betjening af smartphone (iOS og Android) ................
  • Página 356 Indholdsfortegnelse Rengøring Før rengøring Retningslinje .......................... 391 Rengøring Toiletsæde, låg, dæksel og fjernbetjening (plastikdele) ............392 Fjernelse af låget for rengøring....................393 Toiletkumme (keramiske dele) ....................397 Dyselukker/luftfilter ........................ 398 Dyse............................400 Grohe Field Service Grohe Field Service ....................... 402...
  • Página 357: Indledning

    Hvert af disse punkter er ekstremt vigtigt for sikkerheden og skal overholdes nøje. I tilfælde af en ulykke som følge af forkert brug, kan GROHE ikke pålægges erstatningsansvar. OBS: I områder, hvor karbonathårdhed overstiger 18° dH (KH), skal der bruges et vandfiltreringssystem med middel til blødgøring af vand.
  • Página 358: Kontrol Og Knapper Hovedenhed

    Indledning Kontrol og knapper ■ Hovedenhed Toiletsædets låg Overkropssensor Underkropssensor Toiletsæde Dyse (til bagskyl) Dyse (til forskyl) Toiletkumme Funktionsknapper : Forskyl (til kvinder) : Bagskyl : Justering af sprøjtestyrke : Justering af sprøjtestyrke Afkalkningsmiddel, indløb 10 Tænd/sluk-knap Bemærk: • Tryk på udskylningsknappen på aktuatorpladen for at skylle ud manuelt.
  • Página 359: Fjernbetjening

    17 Knappen Ned Knap til justering af dysefunktion 18 Bagknap * Disse knapper kan kun betjenes, når GROHE-tanken, der er udstyret med installationssættet til automatisk skylning (sælges separat), installeres sammen med dette produkt. Bemærk: • ”Skærmen Sluk” vises, når strømmen slukkes ved at trykke på knappen (Tænd/sluk) på...
  • Página 360: Udskiftning Af Fjernbetjeningens Batterier

    3. [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK] vises. Bring fjernbetjeningen tæt på toilettet og tryk på ”OK”. 4. Når sammenkoblingen er afsluttet, vises [SUCCESS], og GROHE-logoet blinker i blå farve 3 gange. 5. Tryk på en vilkårlig knap for at vende tilbage til startskærmen.
  • Página 361: Sådan Bruges Toilettet

    PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Denne funktion er kun tilgængelig, når GROHE-tanken, der er udstyret med installationssættet til automatisk skylning (sælges separat), installeres sammen med dette produkt.
  • Página 362: Replace The Battery

    Sådan bruges toilettet Fejlmeddelelse DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 363: Grundlæggende Brug

    Sådan bruges toilettet ■ Grundlæggende brug 1. Stå foran toiletsædet. Toiletsædets låg åbner automatisk. Bemærk: • Sædet åbnes ved tryk på knappen (åbning af toiletsæde og låg). • Hvis stuetemperaturen overstiger 30 °C, såsom om sommeren, kan sensoren have besvær med at registrere mennesker.
  • Página 364 Sådan bruges toilettet 3. Tryk på knappen (bagskyl) eller knappen (forskyl til kvinder) for at skylle. Tryk på knappen (stop) for at stoppe med at skylle. 4. Tryk på knappen (tørrer) for at tørre med varm luft. Tryk på knappen (stop) for at stoppe med at tørre.
  • Página 365 (skyl ud/fuld) eller knappen (skyl ud/let). • Manuel udskylning: Tryk på udskylningsknappen på aktuatorpladen. Bemærk: • Funktionen for for-skylning og automatisk skylning er kun tilgængelig, når GROHE-cisternen, der er udstyret med installationssættet til automatisk skylning (sælges separat), installeres sammen med dette produkt. •...
  • Página 366: Skylning Med Brusebad (Betjening Af Frontknap)

    Sådan bruges toilettet ■ Skylning med brusebad (betjening af frontknap) Knap (bagskyl): Skyller bagi. Knap (justering af sprøjtestyrke): Justerer sprøjtetrykket (6 niveauer) under skylning Knap (stop): Stopper skylning. Knap (justering af dysefunktion): Justerer dysepositionen (5 positioner: Standard/2 positioner frem/2 positioner tilbage) under skylning Knap (forskyl til kvinder): Skyller foran.
  • Página 367 Sådan bruges toilettet SPRØJTESTYRKE (BAG) Tryk på ”OK” HOME PRESETS Tryk på ”OK” REAR SPRAY STRENGTH 4 Tryk på ”OK” Det aktuelle styrkeniveau vises Vælg styrkeniveauet med kommandoen (↑↓), og tryk derefter på ”OK”. Bemærk: • Skyllefunktionen kan ikke bruges uden at sidde på toiletsædet. • Brusefunktion stopper automatisk efter 2 minutter.
  • Página 368: Tørring Med Varm Luft (Betjening Af Frontknap)

    Sådan bruges toilettet ■ Tørring med varm luft (betjening af frontknap) knap (tørrer): Tør med varm luft Knap (stop): Stopper tørrefunktionen. Knap (justering af tørretemperatur): Justerer tørretemperaturen (3 niveauer: Lav, Mellem, Høj) [LAV]: Stuetemp. [MEDIUM]: Ca. 40 °C [HØJ]: Ca. 55 °C Bemærk: • Tørretemperaturen vender tilbage til startindstillingen, når tørrefunktionen stoppes.
  • Página 369: Betjening Af Smartphone (Ios Og Android)

    Sådan bruges toilettet ■ Betjening af smartphone (iOS og Android) Du kan betjene toilettet med en Bluetooth *-aktiveret smartphone vha. den dedikerede app ”Sensia Arena”. ® * Bluetooth er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Bemærk: • Læs ”Forholdsregler ved brug af Bluetooth ”, før du bruger denne funktion.
  • Página 370 årsager der kan tilskrives GROHE. 5. GROHE kan ikke holdes ansvarlig på nogen måde i tilfælde af, at en tvist eller beskadigelse er opstået under brugen af en relateret tjeneste af brugeren. GROHE yder ingen form for garanti med henblik på denne app, herunder funktioner, kvalitet, kontinuerlig brug og forhold i forbindelse med eksisterende eller ikke-eksisterende krænkelse af andre parters rettigheder.
  • Página 371: Indstillinger

    Sådan bruges toilettet Indstillinger ■ Funktionen Automatisk åbn og luk sæde/låg Du kan indstille funktionen til automatisk åbning/lukning af toiletsædets låg eller både toiletsædets låg og toiletsædet. Tryk på ”OK” HJEM PRESETS Tryk på ”OK” AUTO ÅBNE/LUKKE Tryk på ”OK” Hvis det er aktiveret, kan du se et flueben her KUN LÅG Vælges med kommandoen (↑↓), hvorefter du skal trykke på ”OK”.
  • Página 372: Automatisk Udskylningsfunktion (Valgfri)

    ■ Automatisk udskylningsfunktion (VALGFRI) * Denne funktion er kun tilgængelig, når GROHE-tanken, der er udstyret med installationssættet til automatisk skylning (sælges separat), installeres sammen med dette produkt. I standardindstillingen skyller toilettet automatisk cirka 6 sekunder efter, at brugeren rejser sig fra toilettet.
  • Página 373: For-Udskyl (Valgfri)

    ■ For-udskyl (VALGFRI) * Denne funktion er kun tilgængelig, når GROHE-tanken, der er udstyret med installationssættet til automatisk skylning (sælges separat), installeres sammen med dette produkt. Når brugeren sidder på toiletsædet, skylles en lille mængde vand ind i toiletkummen for at minimere ophobning af pletter.
  • Página 374: Funktionen Nattelys

    Sådan bruges toilettet ■ Funktionen Nattelys Når sensoren registrerer en bruger, tændes der et blødt lys inde i kummen. Når brugeren rejser sig fra toilettet, går lyset automatisk ud efter ca. 1 minut. Tryk på ”OK” HOME Tryk på ”OK” PRESETS NATLYS Tryk på...
  • Página 375: Plasmacluster ® Ion

    Sådan bruges toilettet ■ Plasmacluster ® Plasmacluster Ion-funktionen har to tilstande: Plasmacluster Ion (toiletkumme) og Plasmacluster Ion (rum). Tryk på ”OK” HJEM Tryk på ”OK” PRESETS PLASMACLUSTER C Tryk på ”OK” Hvis det er aktiveret, kan du se et flueben her SKÅL Vælges med kommandoen (↑↓), hvorefter du skal trykke på ”OK”.
  • Página 376 Sådan bruges toilettet Bemærk: • Lyden af luft fra en kørende blæser høres, mens Plasmacluster ion (toiletkumme) er aktiveret. • Der kan forekomme en let lugt af ozon fra iongeneratoren, men dens koncentration er så lille, at det ikke påvirker helbredet. • Luk låget for at maksimere effekten af denne funktion.
  • Página 377 Sådan bruges toilettet Plasmacluster Ion (Rum) ® Plasmacluster-funktionen frigiver positive og negative ioner i badeværelset én gang om dagen for at friske badeværelset op med den synergistiske effekt ved lugtabsorberingsfunktionen. Plasmacluster ion (rum) fungerer som følger: • Funktionen starter 22 timer efter, at brugeren indstiller Plasmacluster til [ROOM] under hensyntagen til det tidspunkt, hvor brugeren indstiller indstillingen.
  • Página 378: Plasmacluster ® Ion Med Blåt Lys (Toiletkumme)

    Sådan bruges toilettet ■ Plasmacluster Ion med blåt lys (Toiletkumme) ® Når [BOWL] eller [ROOM] er valgt til Plasmacluster Ion-funktionen, tændes et blåt lys i kummen, når brugeren registreres, eller når toiletsædets låg åbnes. Du kan som valgmulighed slukke det blå lys. Tryk på...
  • Página 379: Knapbetjeningslyd

    Sådan bruges toilettet ■ Knapbetjeningslyd Du kan aktivere eller deaktivere toilettets betjeningslyd og fjernbetjeningens vibration i indstillingerne. Tryk på ”OK” HJEM Tryk på ”OK” PRESETS KEYPAD SETTING C Tryk på ”OK” Hvis det er aktiveret, kan du se et flueben her Vælges med kommandoen (↑↓), hvorefter du skal trykke på ”OK”.
  • Página 380: Ændring Af Sproget

    Sådan bruges toilettet ■ Ændring af sproget Du kan ændre sproget på skærmen (engelsk/tysk/fransk/spansk). Tryk på ”OK” HJEM GRUNDINDSTILLING Tryk på ”OK” Tryk på ”OK” ÆNDRE SPROG ENGELSK Vælg sprog med kommandoen (↑↓), og tryk derefter på ”OK”. [ENGELSK]: Engelsk (standard) TYSK [TYSK]: Tysk FRANSK [FRANSK]: fransk [SPANSK]: Spansk SPANSK BEKRÆFT ■...
  • Página 381: Slukning Af Skærm

    [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] vises, og fjernbetjeningen vibrerer. Hvis du ønsker at tænde igen skal du trykke på knappen (tænd/sluk) i mere end 2 sekunder. Skærmen tændes, GROHE-logoet blinker 3 gange i hvid farve, og fjernbetjeningen vibrerer. ■ Sammenkobling Tryk på...
  • Página 382: Fejlfinding

     Tryk på knappen (tænd/sluk) i mere end 2 sekunder for at tænde for strømmen. Batterierne er afladede (når batteriniveauet forbliver på mellem 10 og 20 %, blinker GROHE-logoet orange eller rødt, og meddelelsen [REPLACE THE BATTERY] vises).  Udskift batterierne med nye.
  • Página 383: Skylning

    Fejlfinding Skylning Vandet stråler ikke Vandafspærringsventilen er lukket.  Vandafspærringsventilen er placeret indvendigt i cisternen. Anmod om reparation. Filteret er tilstoppet.  Filteret er placeret indvendigt i toiletkummen. Anmod om reparation. Vandforsyningstrykket er for lavt, eller vandtryksindstillingen er indstillet på det laveste niveau. ...
  • Página 384: Lugtfjerner

     Indstil [AUTO FLUSH] til andet end [OFF]. (side 372) En anden vandforsyningstank end GROHE-tanken er installeret sammen med dette produkt.  Denne funktion er kun tilgængelig, når GROHE-tanken, der er udstyret med installationssættet til automatisk skylning (sælges separat), installeres sammen med dette produkt.
  • Página 385: Toiletkummen Er Tilstoppet

    Fejlfinding Vandgennemstrømningen er svag under udskylning, eller der er ikke skyllet helt ud i toilettet Der er brugt for meget toiletpapir.  Når der er brugt for meget toiletpapir, kan der muligvis ikke skylles helt ud, når knappen (skyl ud/let) bruges.
  • Página 386: Funktionen Automatisk Åbn Og Luk Sæde/Låg

    Fejlfinding Funktionen Automatisk åbn og luk sæde/låg Sædets låg lukker for hurtigt Sædets låg skubbes manuelt ned, mens funktionen for automatisk lukning er aktiveret.  Skub ikke sædet/låget ned, når funktionen for automatisk lukning er aktiveret. Tryk på knappen (åbning af toiletsæde og låg). Hvis sædet ikke åbnes eller lukkes ved tryk på knappen (åbning af toiletsæde og låg) og knappen (lukning af toiletsæde og låg), skal du slukke for strømmen til toilettet og anmode om reparationer.
  • Página 387: Plasmacluster Ion (Toiletkumme)

    Fejlfinding Plasmacluster Ion (Toiletkumme) Plasmacluster Ion (toiletkumme) virker ikke [PLASMACLUSTER] er indstillet til [OFF].  Indstil [PLASMACLUSTER] til [BOWL] eller [ROOM]. [AUTO OPEN/CLOSE] er indstillet til [OFF].  Toiletsædets låg er åbent. Plasmacluster Ion (toiletkumme) fungerer kun, mens toiletsædets låg er lukket. [AUTO OPEN/CLOSE] er sat til [OFF].
  • Página 388: Afkalkning

    Fejlfinding Afkalkning Skærmen ”PLEASE DESCALE” vises, og GROHE-logoet blinker orange. * Når først afkalkningsfunktionen starter, stopper den ikke, selv hvis du trykker på knappen (stop). Toilettet kan benyttes, når afkalkningen er færdig. Disse indikationer informerer dig om, at du skal udføre afkalkningen og udskifte dysespidsen.
  • Página 389: Smartphone-App

    Fejlfinding Smartphone-app Smartphonen blev ikke parret med toilettet Toilettet er allerede forbundet til en anden smartphone.  Tryk på knappen (stop) for at afbryde den nuværende Bluetooth-forbindelse. Genstart derefter appen, og udfør parring igen. Der blev ikke oprettet forbindelse mellem smartphonen og toilettet Der er metalgenstande i nærheden af sædet.
  • Página 390: Diverse

    Fejlfinding Diverse Der er vanddråber på undersiden af toilettet Luftfugtigheden er for høj, og der dannes kondens.  Tør vanddråber af ofte. Luft også tilstrækkeligt ud i badeværelset. Dyselukkeren lukker ikke  Dette er ikke en funktionsfejl. Dysens ventil står åben under lugtabsorptionen, Plasmacluster Ion (toiletkumme) eller (rum).
  • Página 391: Rengøring

    Rengøring Før rengøring ■ Retningslinje Dette afsnit indeholder nogle retningslinjer fra GROHE til rengøring af produktet. Bemærk, at visse rengøringsredskaber og rengøringsmidler ikke bør bruges. Som en generel regel anbefaler GROHE brugen af flydende universalrengøringsmiddel til dette produkt. Rengøringsredskaber Blød klud ...
  • Página 392: Rengøring

    Fugt en blød klud, og tør overfladerne af. GROHE anbefaler at rengøre toilettet ofte for at forhindre, at der ophobes snavs på toilettets overflader. Aftørring med en fugtig klud forhindrer også statisk elektricitet, der kan tiltrække støvpartikler, som medfører sort snavs.
  • Página 393: Fjernelse Af Låget For Rengøring

    Rengøring ■ Fjernelse af låget for rengøring Sædets låg kan nemt fjernes. Dette er nyttigt ved rengøring af hængslet, der normalt er skjult, eller ved rengøring af hele sædets låg. Bemærk: • Sluk for strømmen til toilettet, når toiletsædets låg fjernes. Hvis der ikke slukkes for strømmen, kan det medføre beskadigelse af de indvendige dele i sædet.
  • Página 394 Rengøring 3. Skub låsene opad på hver side af sædets låg. 4. Luk sædets låg.
  • Página 395 Rengøring 5. Løft sædets låg med begge hænder. Samling af toiletsædets låg 1. Placer sædets låg på toilettet.
  • Página 396 Rengøring 2. Åbn sædets låg. 3. Skub låsene nedad. Kontrollér, at låsene er isat sikkert. Der høres en klik-lyd, når de låses. Kontrollér, at låsene er isat sikkert. 4. Tænd for strømmen til toilettet ved at trykke på tænd/sluk-knappen på toilettet.
  • Página 397: Toiletkumme (Keramiske Dele)

    Rengøring ■ Toiletkumme (keramiske dele) Det øverste og det inderste af toiletkummens overflade er behandlet med specialbelægningen AQUA CERAMIC. • Rengør kummen med vand eller lunkent vand og en blød børste eller svamp fugtet med neutralt rengøringsmiddel. Bemærk: • Brug ikke chlorerede rengøringsmidler, syreholdige rengøringsmidler eller desinficeringsmidler, da gasdampe kan beskadige produktet eller medføre fejlfunktioner.
  • Página 398: Dyselukker/Luftfilter

    Rengøring ■ Dyselukker/luftfilter Rengøring af dyselukkeren Bemærk: • Undgå at tørre af med en tør klud eller toiletpapir, da dette kan medføre ridser. • Undgå at bruge en slibende børste eller et slibende rengøringsmiddel. • Bemærk, at dyselukkeren har en øverste del og en nederste del. • Læg ikke overdrevet tryk på...
  • Página 399: Rengøring Af Luftfilteret

    Rengøring Rengøring af luftfilteret 1. Følg proceduren i “Manuel rengøring af dysen” for at åbne dyselukkeren. (side 401) 2. Træk luftfilteret ud. 3. Vask luftfilteret under rindende vand. 4. Tør luftfilteret, og skub det tilbage i åbningen. 5. Følg proceduren i “Manuel rengøring af dysen” for at lukke dyselukkeren. (side 401)
  • Página 400: Dyse

    Rengøring ■ Dyse Rengøring af dysen med fjernbetjeningen For at rense dysen under brug af toilettet (mens du sidder på sædet) skal du følge nedenstående procedure på fjernbetjeningen. Tryk på ”OK” HJEM Tryk på ”OK” VEDLIGEHOLDELSE Tryk på ”OK” DYSE RENGØRING Tryk på...
  • Página 401 Rengøring Manuel rengøring af dysen Du kan rengøre dyserne manuelt (ved at skrubbe delene med en svamp for at fjerne pletter osv.). Følg nedenstående procedure for at trække dyserne ud for rengøring. 1. Indstil [AUTO FLUSH] og [AUTO OPEN/CLOSE] til [OFF] for at deaktivere disse funktioner. (side 372) (side...
  • Página 402: Grohe Field Service

    • Hvis strømledningen er beskadiget. • Hvis strømledningen bliver overophedet. Hvis ovenstående tilstande ikke udbedres, kan der opstå en uventet ulykke. Sørg for at rådføre dig med GROHE. Bemærk: • Adskil eller modificer aldrig dette produkt, da dette kan medføre elektrisk stød, brand og/eller personskade.
  • Página 403 Grohe Field Service 3. Anmodning om reparation HVIS DU HAR SPØRGSMÅL, ELLER DELE ER BESKADIGET ELLER MANGLER, SKAL DU IKKE KONTAKTE ELLER RETURNERE PRODUKTET TIL FORRETNINGEN. KONTAKT DIN LOKALE KUNDESERVICEREPRÆSENTANT. VI ER I STAND TIL AT TAGE OS AF ALLE TYPER SPØRGSMÅL ELLER PROBLEMER, DU MÅTTE HAVE.
  • Página 404 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 405 Innholdsfortegnelse Innledning Om denne veiledningen Les før bruk..........................407 Betjening og knapper Hovedenhet ........................... 408 Fjernkontroll ........................... 409 Bruke enheten Generell bruk Liste over skjermbilder ......................411 Vanlig bruk ..........................413 Vask med dusj (betjening av knappen foran) ................. 416 Tørking med varm luft (betjening med knappen foran) ............418 Betjening med smarttelefon (iOS og Android) ...............
  • Página 406 Innholdsfortegnelse Rengjøring Før rengjøring Veiledning ..........................440 Rengjøring Toalettsete, lokk, deksler og fjernkontroll (plastdeler) ............441 Fjerne lokket for rengjøring ....................442 Toalettskål (keramikkdeler) ....................446 Dyselukker/luftfilter ........................ 447 Dyse............................449 Kundeservice Kundeservice ......................... 451...
  • Página 407: Innledning

    Hvert av disse punktene er ekstremt viktige for sikkerheten, og må følges nøye. Hvis en ulykke oppstår som følge av feil bruk, tar GROHE intet ansvar for skadene. OBS: I områder der vannets hardhet overstiger 18° dH (KH), må det brukes et vannfiltreringssystem med vann mykner.
  • Página 408: Betjening Og Knapper Hovedenhet

    Innledning Betjening og knapper ■ Hovedenhet Toalettsetelokket Overkroppssensor Underkroppssensor Toalettsete Dyse (for vask bak) Dyse (for vask foran) Toalettskål Funksjonsknapper : Vask foran (for kvinner) : Vask bak : Justering av strålestyrke : Justering av strålestyrke Inntak av avkalkningsmiddel 10 Strømknapp Merk: • Trykk på...
  • Página 409: Fjernkontroll

    17 Ned-knapp Justeringsknapp for dyseposisjon 18 Tilbake-knapp * Disse knappene fungerer kun når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for automatisk spyling (selges separat), er installert sammen med dette produktet. Merk: • ”Power OFF-skjermen” vises når strømmen slås av ved å trykke på...
  • Página 410 3. [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK] vises. Hold fjernkontrollen nær toalettet og trykk på ”OK”. 4. Når parkobling er fullført, vises [SUCCESS], og GROHE-logoen blinker blått 3 ganger. 5. Trykk på hvilken som helst knapp for å gå tilbake til startskjermbildet.
  • Página 411: Bruke Enheten

    PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Denne funksjonen er kun tilgjengelig når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for automatisk spyling (selges separat), er installert sammen med dette produktet.
  • Página 412: Replace The Battery

    Bruke enheten Feilmelding DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 413: Vanlig Bruk

    Bruke enheten ■ Vanlig bruk 1. Stå foran toalettsetet. Toalettsetet åpnes automatisk. Merk: • Setet åpnes ved å trykke på (åpne toalettsetet og lokket)-knappen. • Hvis romtemperaturen overstiger 30 °C, for eksempel om sommeren, kan sensoren ha problemer med å oppdage mennesker.
  • Página 414 (spyling/kort)-knappen. • Manuell spyling: Trykk på spyleknappen på aktiveringsplaten. Merk: • For-spyling og auto-spyling fungerer kun når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for automatisk spyling (selges separat), er installert sammen med dette produktet. • -knappene på fjernkontrollen fungerer bare når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for...
  • Página 415 Bruke enheten 6. Forlat toalettet. Toalettsetet lukkes. Toalettsetet lukkes automatisk 1 minutt etter at du har forlatt toalettet. Merk: • Lokket og setet lukkes ved å trykke på -knappen (lukking av toalettsetet og lokket).
  • Página 416: Vask Med Dusj (Betjening Av Knappen Foran)

    Bruke enheten ■ Vask med dusj (betjening av knappen foran) (vask bak)-knapp: Vasker bakdelen (strålestyrkejusterings)-knapp: Justerer stråletrykket (6 nivåer) under vask (stopp)-knapp: Stopper vaskingen (dyseposisjonsjustering)-knapp: Justerer dyseposisjonen (5 nivåer: standard/2 nivåer forover/2 nivåer bakover) under vasking (vask foran for kvinner)-knapp: Vasker foran (vann-/tørketemperaturjusterings)-knapp: Justerer vanntemperaturen (6 nivåer: Av (vanntemperatur), Lav (ca.
  • Página 417 Bruke enheten STRÅLESTYRKE (BAK) Trykk ”OK” HJEM FORHÅNDSINNSTILLINGER Trykk ”OK” STRÅLESTYRKE BAK Trykk ”OK” Nåværende styrkenivå vises Velg styrkenivå med kommandoen (↑↓), og trykk deretter ”OK”. Merk: • Vaskefunksjonen kan ikke brukes uten å sitte på toalettsetet. • Dusjen stopper automatisk etter 2 minutter. • Vannet kommer ut fra et punkt nær dysene når man setter seg på...
  • Página 418: Tørking Med Varm Luft (Betjening Med Knappen Foran)

    Bruke enheten ■ Tørking med varm luft (betjening med knappen foran) (tørker)-knapp: Tørk med varmluft (stopp)-knapp: Stopper tørkefunksjonen (tørketemperaturjusterings)-knapp: Justerer tørketemperaturen (3 nivåer: Lav, middels, høy) [LOW]: Romtemp. [MEDIUM]: Ca. 40 °C [HIGH]: Ca. 55 °C Merk: • Tørketemperaturen går tilbake til den opprinnelige innstillingen når tørkefunksjonen stoppes. • Tørkefunksjonen stopper automatisk etter omtrent 4 minutter.
  • Página 419: Betjening Med Smarttelefon (Ios Og Android)

    Bruke enheten ■ Betjening med smarttelefon (iOS og Android) Du kan betjene toalettet med en smarttelefon med Bluetooth * aktivert, ved å bruke den egne appen ”Sensia ® Arena”. * Bluetooth er et registrert varemerke for Bluetooth SIG, Inc.. Merk: • Les ”Forholdsregler ved bruk av Bluetooth ”...
  • Página 420 2. GROHE tar intet ansvar for noen form for skade hos brukeren som følge av bruk eller manglende mulighet til å bruke denne appen, med unntak av tilfeller som skyldes intensjoner eller grov uaktsomhet fra GROHEs side.
  • Página 421: Innstillinger

    Bruke enheten Innstillinger ■ Automatisk åpne/lukkefunksjon for setet. Du kan stille inn den automatiske åpne/lukkefunksjonen for toalettsetelokket, eller for både toalettsetelokket og toalettsetet. Trykk ”OK” HJEM FORHÅNDSINNSTILLINGER Trykk ”OK” AUTO ÅPNE/LUKKE Trykk ”OK” Hvis den er aktivert, kan du se en hake her KUN SETE Velg med kommandoen (↑↓), og trykk deretter ”OK”.
  • Página 422: Auto-Spylefunksjon (Tillegg)

    ■ Auto-spylefunksjon (TILLEGG) * Denne funksjonen er kun tilgjengelig når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for automatisk spyling (selges separat), er installert sammen med dette produktet. I standardinnstillingen spyler toalettet automatisk omtrent 6 sekunder etter at brukeren reiser seg fra toalettet.
  • Página 423: Forspyling (Tillegg)

    ■ Forspyling (TILLEGG) * Denne funksjonen er kun tilgjengelig når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for automatisk spyling (selges separat), er installert sammen med dette produktet. Når brukeren sitter på toalettsetet vil en liten mengde vann spyles inn i toalettskålen, for å minimere flekkdannelser.
  • Página 424: Nattlysfunksjon

    Bruke enheten ■ Nattlysfunksjon Når sensoren registrerer en bruker, tennes en dempet belysning inne i skålen. Når brukeren forlater toalettet, slukkes lyset automatisk etter ca. 1 minutt. Trykk ”OK” HJEM Trykk ”OK” FORHÅNDSINNSTILLINGER NATTLYS Trykk ”OK” Hvis den er aktivert, kan du se en hake her AUTO Velg med kommandoen (↑↓), og trykk deretter ”OK”.
  • Página 425: Plasmacluster ® Ion

    Bruke enheten ■ Plasmacluster ® Plasmacluster Ion-funksjonen har to moduser: Plasmacluster Ion (toalettskål) og Plasmacluster Ion (rom). Trykk ”OK” HJEM Trykk ”OK” FORHÅNDSINNSTILLINGER PLASMACLUSTER C Trykk ”OK” Hvis den er aktivert, kan du se en hake her SKÅL Velg med kommandoen (↑↓), og trykk deretter ”OK”. [SKÅL]: Plasmacluster Ion (toalettskål) er innstilt til på [ROM]: Plasmacluster Ion (toalettskål) og (rom) er innstilt til på...
  • Página 426 Bruke enheten Merk: • Lyden av luftblåsing høres mens Plasmacluster ion (toalettskål) er i drift. • En liten lukt av ozon kan genereres av iongeneratoren, men konsentrasjonen er så liten at den ikke vil påvirke helsen negativt. • Lukk lokket for å maksimere effekten av denne funksjonen. • Når funksjonen Plasmacluster Ion (toalettskål) brukes, still den automatiske åpnings-/lukkingsfunksjonen inn til ON eller lukk toalettsetelokket manuelt.
  • Página 427 Bruke enheten Plasmacluster Ion (Rom) ® Plasmacluster-funksjonen frigjør positive og negative ioner i hele badet en gang om dagen, for å friske opp baderommet ved hjelp av den synergistiske effekten med luktabsorpsjonsfunksjonen. Plasmacluster ion (rom) fungerer på følgende måte: • Denne funksjonen starter 22 timer etter at brukeren setter Plasmacluster til [ROOM], med hensyn til tidspunktet brukeren gjør denne innstillingen på.
  • Página 428: Plasmacluster ® Ion For Blått Lys (Toalettskål)

    Bruke enheten ■ Plasmacluster Ion for blått lys (Toalettskål) ® Når [BOWL] eller [ROOM] velges for funksjonen Plasmacluster Ion, vil et blått lys lyse på innsiden av skålen når brukeren oppdages eller når toalettsetelokket åpnes. Du kan som et alternativ slå av det blå lyset. Trykk ”OK”...
  • Página 429: Tastelyder

    Bruke enheten ■ Tastelyder Du kan aktivere eller deaktivere toalettets driftslyd og fjernkontrollens vibrasjon i innstillingene. Trykk ”OK” HJEM Trykk ”OK” FORHÅNDSINNSTILLINGER KEYPAD SETTING C Trykk ”OK” Hvis den er aktivert, kan du se en hake her Velg med kommandoen (↑↓), og trykk deretter ”OK”. [LYD]: Tillat lyden fra toalettet. VIBRATION [VIBRATION]: Tillat fjernkontrollen å...
  • Página 430: Endre Språk

    Bruke enheten ■ Endre språk Du kan endre språket som brukes på skjermen (engelsk/tysk/fransk/spansk). Trykk ”OK” HJEM INITIAL SETTING Trykk ”OK” Trykk ”OK” CHANGE LANGUAGE ENGLISH Velg et språk med kommandoen (↑↓), og trykk deretter ”OK”. [ENGELSK]: Engelsk (Standard) DEUTSCH [DEUTSCH]: Tysk FRANÇAIS [FRANÇAIS]: Fransk [ESPAÑOL]: Spansk ESPAÑOL CONFIRM ■...
  • Página 431: Av-Skjermbilde

    [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] vil vises og fjernkontrollen vil vibrere. Hvis du vil slå på strømmen igjen, trykker du på (strøm)-knappen i mer enn 2 sekunder. Skjermen blir slått på, GROHE-logoen vil blinke 3 ganger i hvit farge og fjernkontrollen vil vibrere. ■ Parkobling Trykk ”OK”...
  • Página 432: Feilsøking

     Trykk på (strøm)-knappen i mer enn 2 sekunder for å slå på strømmen. Batteriene er døde (Når batterinivået er på 10 til 20%, blinker GROHE-logoen i oransje eller rød farge og meldingen [REPLACE THE BATTERY] vises).  Bytt ut batteriene med nye.
  • Página 433: Vask

    Feilsøking Vask Det spyles ikke vann Vannstoppeventilen er stengt.  Vannstoppeventilen sitter inne i sisternen. Kontakt en reparatør. Silen er tilstoppet.  Silen sitter inne i toalettskålen. Kontakt en reparatør. Vanntrykket er for lavt, eller vanntrykket er innstilt på laveste nivå. ...
  • Página 434: Luktabsorpsjon

     Sett [AUTO FLUSH] til en annen verdi enn [OFF]. (side 422) En annen vannforsyningstank enn GROHE-tanken er installert sammen med dette produktet.  Denne funksjonen er kun tilgjengelig når GROHE-tanken, utstyrt med installasjonssett for automatisk spyling (selges separat), er installert sammen med dette produktet.
  • Página 435: Tørker

    Feilsøking Vannstrømmen er svak under nedspyling eller nedspylingen i toalettet er ufullstendig Det er brukt for mye toalettpapir.  Hvis det brukes for mye toalettpapir, kan det være at det ikke spyles ned fullstendig hvis knappen (spyling/kort) brukes. Trykk i så fall på knappen (spyling/full).
  • Página 436: Automatisk Åpne/Lukkefunksjon For Setet

    Feilsøking Automatisk åpne/lukkefunksjon for setet. Setelokket lukkes for raskt Setelokket skyves ned manuelt mens den automatiske lukkingsfunksjonen er aktivert.  Ikke skyv setet/lokket ned når automatisk lukkingsfunksjon er aktivert. Trykk på (toalettsetet og lokket åpnes)-knappen. Hvis setet ikke åpnes eller lukkes ved å trykke på (toalettsetet og lokket åpnes)-knappen og (toalettsetet og lokket lukkes)-knappen, slår du av strømmen til toalettet og bestiller reparasjon.
  • Página 437: Plasmacluster Ion (Rom)

     Plasmacluster Ion (rom) slutter å fungere når en annen operasjon utføres. Den fungerer ikke resten av dagen. Plasmacluster Ion (rom) starter på angitt tid fra neste dag av. Avkalkning ”PLEASE DESCALE”-skjermen vises, og GROHE-logoen blinker i oransje farge. * Når avkalkingsoperasjonen starter, stopper den ikke selv om du trykker på (stopp)-knappen. Toalett kan brukes etter at avkalkingen er ferdig.
  • Página 438: Smarttelefon-App

    Feilsøking Smarttelefon-app Kan ikke pare smarttelefonen med toalettet Toalettet er allerede tilkoblet en annen smarttelefon.  Trykk på knappen (stopp) for å avslutte den gjeldende Bluetooth-tilkoblingen. Start deretter applikasjonen på nytt, og utfør paringen igjen. Kan ikke koble smarttelefonen til toalettet Det finnes metallgjenstander nær seteenheten.
  • Página 439: Diverse

    Feilsøking Diverse Det er vanndråper på undersiden av toalettet Fuktigheten er for høy, slik at det dannes kondens.  Tørk av vanndråpene ofte. Ventiler også baderommet tilstrekkelig. Dyselukkeren lukkes ikke  Dette er ikke en feil. Dyselukeren forblir åpen når luktabsorpsjonen pågår, Plasmacluster Ion (toalettskål) eller (rom).
  • Página 440: Rengjøring

    Rengjøring Før rengjøring ■ Veiledning Denne delen inneholder generelle veiledninger fra GROHE for rengjøring av produktet. Vær oppmerksom på at enkelte rengjøringsverktøy og -produkter ikke bør brukes. GROHE anbefaler generelt å bruke flytende universalrengjøringsmiddel til dette produktet. Rengjøringsutstyr Myk klut ...
  • Página 441: Rengjøring

    Tørk av overflatene med en fuktig, myk klut. GROHE anbefaler å rengjøre toalettet ofte for å unngå at det samler seg smuss på toalettoverflatene. Ved å tørke av med en fuktig klut, unngår man også at det dannes statisk elektrisitet som kan tiltrekke seg støvpartikler som forårsaker mørke smussdannelser.
  • Página 442: Fjerne Lokket For Rengjøring

    Rengjøring ■ Fjerne lokket for rengjøring Setelokket kan enkelt fjernes. Dette er nyttig ved rengjøring av hengslene, som vanligvis er skjult, eller ved rengjøring av hele setelokket. Merk: • Slå av strømmen til toalettet når toalettsetelokket fjernes. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til skade på de innvendige delene i toalettseteenheten.
  • Página 443 Rengjøring 3. Skyv låsene på begge sider av setelokket oppover. 4. Lukk setelokket.
  • Página 444 Rengjøring 5. Løft opp setelokket med begge hendene. Montere toalettsetelokket 1. Sett setelokket på toalettet.
  • Página 445 Rengjøring 2. Åpne setelokket. 3. Skyv låsene nedover. Kontroller at låsene sitter som de skal. En klikkelyd høres når de låses på plass. Kontroller at låsene sitter som de skal. 4. Slå på strømmen til toalettet ved å trykke på strømknappen på toalettet.
  • Página 446: Toalettskål (Keramikkdeler)

    Rengjøring ■ Toalettskål (keramikkdeler) Toalettskålens øvre og indre overflate er behandlet med et spesialbelegg som heter AQUA CERAMIC. • Rengjør skålen med vann eller lunkent vann og en myk børste eller svamp fuktet med nøytralt vaskemiddel. Merk: • Bruk ikke klorinholdige vaskemidler, syreholdige vaskemidler eller desinfeksjonsmidler. Gass fra slike midler kan føre til skade på...
  • Página 447: Dyselukker/Luftfilter

    Rengjøring ■ Dyselukker/luftfilter Rengjøre dyselukkeren Merk: • Unngå å tørke av med en tørr klut eller toalettpapir. Det forårsaker riper. • Unngå å bruke slipende børste eller vaskemiddel. • Legg merke til at dyselukkeren har en øvre og en nedre del. • Bruk ikke for mye makt på...
  • Página 448 Rengjøring Rengjøre luftfilteret 1. Følg fremgangsmåten i “Rengjøre dysen manuelt” for å åpne dyselukkeren. (side 450) 2. Trekk ut luftfilteret. 3. Rengjør luftfilteret med rennende vann. 4. Tørk luftfilteret og skyv det inn i sporet. 5. Følg fremgangsmåten i “Rengjøre dysen manuelt” for å lukke dyselukkeren. (side 450)
  • Página 449: Dyse

    Rengjøring ■ Dyse Rengjøre dysen med fjernkontrollen Følg fremgangsmåten nedenfor for å rengjøre dysen med fjernkontrollen mens du bruker toalettet (sitter på setet). Trykk ”OK” HOME Trykk ”OK” MAINTENANCE Trykk ”OK” NOZZLE CLEANING Trykk ”OK” CLEAN NOZZLE? Dysen holdes inne i kabinettet og rengjøres i ca. 15 sekunder.
  • Página 450 Rengjøring Rengjøre dysen manuelt Du kan rengjøre dysen manuelt (ved å skrubbe delen med en svamp for å fjerne flekker osv.). Følg fremgangsmåten nedenfor for å skyve ut dysen for rengjøring. 1. Sett [AUTO FLUSH] og [AUTO OPEN/CLOSE] til [OFF] for å deaktivere disse funksjonene. (side 422) (side...
  • Página 451: Kundeservice

    • Hvis strømledningen er skadet. • Hvis strømledningen overopphetes. Hvis det ikke gjøres noe med de ovennevnte tilstandene, kan en uventet ulykke oppstå. Kontakt GROHE. Merk: • Produktet må aldri demonteres eller modifiseres. Det kan føre til elektrisk støt, brann og/eller personskade.
  • Página 452 Kundeservice 3. Reparasjoner IKKE TA MED PRODUKTET TILBAKE TIL BUTIKKEN HVIS DU HAR SPØRSMÅL ELLER HVIS DELER MANGLER ELLER ER SKADET. KONTAKT DIN LOKALE KUNDESERVICE-REPRESENTANT. VI KAN IVARETA ETHVERT SPØRSMÅL ELLER PROBLEM DU MÅTTE HA. Innenfor garantiperioden Sørg for at følgende informasjon er tilgjengelig ved forespørsler om garantiservice. Utenfor garantiperioden Hvis det utføres service utenfor garantiperioden, må...
  • Página 453 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 454 Sisällysluettelo Esittely Tietoa tästä käyttöoppaasta Lue ennen käyttöä ......................... 456 Hallinta ja painikkeet Pääyksikkö..........................457 Kaukosäädin .......................... 458 Käyttöohjeet Yleiskäyttö Näyttöluettelo ......................... 460 Perustoiminnot ........................462 Pesu suihkulla (etupainikkeiden käyttö)................. 465 Kuivaus lämpimällä ilmalla (etupainikkeiden käyttö).............. 467 Älypuhelimen käyttö (iOS ja Android) ..................468 Asetukset Automaattinen istuimen/kannen avaus- ja sulkemistoiminto.
  • Página 455 Sisällysluettelo Puhdistaminen Ennen puhdistamista Ohjeet ............................ 489 Puhdistaminen WC-istuin, kansi, suoja ja kaukosäädin (muoviosat) ............. 490 Kannen irrottaminen puhdistusta varten ................491 WC-kulho (keraamiset osat) ....................495 Suulakkeen suljin / ilmansuodatin..................496 Suulake ..........................498 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelu ........................500...
  • Página 456: Esittely

    Kaikki nämä ohjeet ovat erittäin tärkeitä turvallisuudelle, ja niitä on noudatettava tarkasti. Onnettomuuden tapahtuessa virheellisen käytön seurauksena GROHE ei ota mitään vastuuta vahingoista. Huomioi: Alueilla, joissa karbonaattikovuus ylittää 18° dH (KH), on käytettävä vedensuodatusjärjestelmää, jossa on vedenpehmennin.
  • Página 457: Hallinta Ja Painikkeet

    Esittely Hallinta ja painikkeet ■ Pääyksikkö WC-istuimen kansi Ylävartaloanturi Alavartaloanturi WC-istuin Suutin (takapesuun) Suutin (alapesuun) WC-kulho Toimintopainikkeet : Alapesu (naisille) : Takapesu : Suihkun voimakkuuden säätö : Suihkun voimakkuuden säätö Kalkinpoistoaineen tulo 10 Virtapainike Huom.: • Huuhtele WC manuaalisesti painamalla seinällä olevaa huuhtelupainiketta.
  • Página 458: Kaukosäädin

    17 Alas-painike Suuttimen asennon säätöpainike 18 Takaisin-painike * Nämä painikkeet toimivat vain, kun automaattisen huuhtelun asennuspakkauksella (myydään erikseen) varustettu GROHE-säiliö on asennettu yhdessä tämän laitteen kanssa. Huom.: • ”Virrankatkaisunäyttö” tulee näkyviin, kun virta sammutetaan painamalla kaukosäätimen (virta) -painiketta yli 2 sekunnin ajan.
  • Página 459: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    3. [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK] tulee näkyviin. Vie kaukosäädin WC-istuimen lähelle ja paina ”OK”. 4. Kun pariliitos on valmis, [SUCCESS] tulee näkyviin ja GROHE-logo vilkkuu sinisenä 3 kertaa. 5. Palaa aloitusnäytölle painamalla mitä tahansa painiketta.
  • Página 460: Käyttöohjeet

    ION BLUE LIGHT PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Toiminto on valittavissa vain, kun automaattisen huuhtelun asennuspakkauksella (myydään erikseen) varustettu GROHE-säiliö on asennettu yhdessä tämän laitteen kanssa.
  • Página 461: Replace The Battery

    Käyttöohjeet Virheilmoitus DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 462: Perustoiminnot

    Käyttöohjeet ■ Perustoiminnot 1. Seiso WC-istuimen edessä. WC-istuimen kansi avautuu automaattisesti. Huom.: • Istuin aukeaa painamalla (WC-istuin ja kansi auki) -painiketta. • Jos huonelämpötila on yli 30 °C, kuten esimerkiksi kesällä, anturi ei välttämättä havaitse ihmisiä. Varmista, että kylpyhuoneessa on riittävä ilmanvaihto tai yritä liikuttaa vartaloasi. 2.
  • Página 463 (huuhtelu/pieni) -painiketta. • Manuaalinen huuhtelu: Paina seinällä olevaa huuhtelupainiketta. Huom.: • Esihuuhtelu ja automaattinen huuhtelu ovat käytettävissä vain, kun automaattisen huuhtelun asennuspakkauksella (myydään erikseen) varustettu GROHE-säiliö on asennettu yhdessä tämän laitteen kanssa. • Kaukosäätimen/ -painikkeet toimivat vain, kun automaattisen huuhtelun asennuspakkauksella...
  • Página 464 Käyttöohjeet 6. Poistu WC:stä. WC-istuimen kansi sulkeutuu. WC-istuimen kansi sulkeutuu automaattisesti noin 1 minuutin kuluttua WC:stä poistumisen jälkeen. Huom.: • Kansi ja istuin sulkeutuvat painamalla (WC-istuin ja kansi kiinni) -painiketta.
  • Página 465: Pesu Suihkulla (Etupainikkeiden Käyttö)

    Käyttöohjeet ■ Pesu suihkulla (etupainikkeiden käyttö) (takapesu)-painike: Pesee takaa (suihkun voimakkuuden säätö) -painike: Säätää suihkun painetta (6 tasoa) pesun aikana (pysäytys)-painike: Pysäyttää pesun (suuttimen asennon säätö) -painike: Säätää suuttimen asennon (5 asentoa: oletus/2 asentoa eteenpäin/2 asentoa taaksepäin) pesun aikana (etupesu naisille) -painike: Pesee edestä (veden lämpötilan säätö) -painike: Säätää...
  • Página 466 Käyttöohjeet SUIHKUN VOIMAKKUUS (TAKA-) Paina ”OK” HOME PRESETS Paina ”OK” REAR SPRAY STRENGTH 4 Paina ”OK” Nykyinen voimakkuustaso näytetään Valitse voimakkuustaso komennolla (↑↓) ja paina sitten ”OK”. Huom.: • Pesutoimintoa ei voida suorittaa, jos käyttäjä ei istu WC-istuimella. • Suihku pysähtyy automaattisesti 2 minuutin kuluttua. • Vesi tulee suulakkeiden lähellä...
  • Página 467: Kuivaus Lämpimällä Ilmalla (Etupainikkeiden Käyttö)

    Käyttöohjeet ■ Kuivaus lämpimällä ilmalla (etupainikkeiden käyttö) (kuivain)-painike: Kuivaus lämpimällä ilmalla (pysäytys)-painike: Pysäyttää kuivaustoiminnon (kuivaimen lämpötilan säätö) -painike: Säätää kuivaimen lämpötilaa (3 tasoa: matala, keskitaso, korkea) [LOW]: Huoneen lämpötila [MEDIUM]: N. 40 °C [HIGH]: N. 55 °C Huom.: • Kuivaajan lämpötila palaa alkuasetukseen, kun kuivaustoiminto on pysähtynyt. • Kuivaintoiminto pysähtyy automaattisesti noin 4 minuutin kuluttua.
  • Página 468: Älypuhelimen Käyttö (Ios Ja Android)

    Käyttöohjeet ■ Älypuhelimen käyttö (iOS ja Android) Voit käyttää WC:tä älypuhelimella, jossa on Bluetooth * käytössä ja tarkoitukseen sopiva ”Sensia Arena” -sovellus. ® * Bluetooth on Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröity tavaramerkki. Huom.: • Lue ”Bluetooth -toiminnon käytön varotoimenpiteet” ennen tämän toiminnon käyttämistä. (sivu 469) ®...
  • Página 469 4. GROHE ei ole vastuussa tilanteesta, jossa käyttäjän rekisteröimää tai ilmoittamaa tietoa katoaa tämän sovelluksen kautta, vaikka GROHE liittyisi tapahtuman syihin. 5. GROHE ei ole vastuussa millään tavalla tilanteesta, jossa riita tai vahinko on syntynyt käyttäjän käyttäessä palvelua. GROHE ei takaa millään muotoa tähän sovellukseen liittyviä toimintoja, laatua, toiminnan jatkuvuutta...
  • Página 470: Asetukset

    Käyttöohjeet Asetukset ■ Automaattinen istuimen/kannen avaus- ja sulkemistoiminto. Voit asettaa joko istuimen kannen avautumaan/sulkeutumaan automaattisesti tai sekä istuimen kannen että istuimen. Paina ”OK” HOME PRESETS Paina ”OK” AUTO OPEN/CLOSE Paina ”OK” Jos toiminto on aktivoitu, tässä näkyy valintamerkki ONLY LID Valitse komennolla (↑↓), ja paina sitten ”OK”.
  • Página 471: Automaattihuuhtelu (Valinnainen)

    Automaattihuuhtelu (VALINNAINEN) * Tämä toiminto on valittavissa vain, kun automaattisen huuhtelun asennuspakkauksella (myydään erikseen) varustettu GROHE-säiliö on asennettu yhdessä tämän laitteen kanssa. Oletusasetuksena WC huuhtelee automaattisesti noin 6 sekunnin kuluttua siitä, kun käyttäjä nousee WC-istuimelta. Voit muuttaa tätä huuhteluviivettä asetuksista.
  • Página 472: Esihuuhtelu (Valinnainen)

    Käyttöohjeet ■ Esihuuhtelu (VALINNAINEN) * Tämä toiminto on valittavissa vain, kun automaattisen huuhtelun asennuspakkauksella (myydään erikseen) varustettu GROHE-säiliö on asennettu yhdessä tämän laitteen kanssa. Kun käyttäjä istuu WC-istuimella, WC-kulhoon huuhdellaan pieni määrä vettä tahrojen kertymisen minimoimiseksi. Paina ”OK” HOME PRESETS Paina ”OK”...
  • Página 473: Yövalotoiminto

    Käyttöohjeet ■ Yövalotoiminto Kun anturi havaitsee käyttäjän, pehmeä valo syttyy kulhon sisäpuolella. Kun käyttäjä poistuu WC:stä, valo sammuu automaattisesti noin 1 minuutin kuluttua. Paina ”OK” HOME Paina ”OK” PRESETS NIGHT LIGHT C Paina ”OK” Jos toiminto on aktivoitu, tässä näkyy valintamerkki AUTO Valitse komennolla (↑↓), ja paina sitten ”OK”.
  • Página 474: Plasmacluster ® -Ioni

    Käyttöohjeet ■ Plasmacluster -ioni ® On olemassa kaksi tilaa Plasmaclusterioni -toimintoa varten: Plasmaclusterioni (WC-kulho) ja Plasmaclusterioni (huone). Paina ”OK” HOME Paina ”OK” PRESETS PLASMACLUSTER C Paina ”OK” Jos toiminto on aktivoitu, tässä näkyy valintamerkki BOWL Valitse komennolla (↑↓), ja paina sitten ”OK”. [BOWL]: Plasmaclusterioni (WC-kulho) -toiminto on kytketty päälle ROOM [ROOM]: Plasmaclusterioni (WC-kulho) ja (huone) ovat kytkettyjä...
  • Página 475 Käyttöohjeet Huom.: • Puhaltavan ilman ääni kuuluu, kun Plasmaclusterioni (WC-kulho) -toiminto on käynnissä. • Kevyt otsonin tuoksu voi syntyä ioni-generaattorista, mutta sen pitoisuus on niin pieni, ettei se vaikuta kenenkään terveyteen. • Sulje kansi maksimoidaksesi tämän toiminnon vaikutuksen. • Kun Plasmaclusterioni (WC-kulho) -toiminto on käytössä, aseta automaattinen avaamis-/sulkemistoiminto päälle tai sulje WC-istuimen kansi käsin.
  • Página 476: Plasmacluster ® -Ioni (Huone)

    Käyttöohjeet Plasmacluster -ioni (Huone) ® Plasmacluster-toiminto vapauttaa positiivisia ja negatiivisia ioneita koko WC-tilaan kerran päivässä WC-tilan raikastamiseksi synergistisellä vaikutuksella hajunpoistotoiminnon kanssa. Plasmaclusterioni (huone) -toiminto toimii seuraavalla tavalla: • Tämä toiminto alkaa 22 tuntia sen jälkeen, kun käyttäjä on määrittänyt Plasmacluster-asetukseksi [ROOM] (huone), suhteessa aikaan, jolloin käyttäjä...
  • Página 477: Plasmacluster ® -Ioni Sinistä Valoa Varten (Wc-Kulho)

    Käyttöohjeet ■ Plasmacluster -ioni sinistä valoa varten (WC-kulho) ® Kun [BOWL] (WC-kulho) tai [ROOM] (huone) on valittuna Plasmaclusterioni-toimintoa varten, sininen valo syttyy kulhon sisäpuolella, kun käyttäjä havaitaan tai WC-istuimen kansi avataan. Sininen valo voidaan valinnaisesti kytkeä pois päältä. Paina ”OK” HOME PRESETS Paina ”OK”...
  • Página 478: Painikkeen Käyttöääni

    Käyttöohjeet ■ Painikkeen käyttöääni Voit aktivoida tai ottaa pois käytöstä WC:n käyttöäänen ja kaukosäätimen värinän asetuksista. Paina ”OK” HOME Paina ”OK” PRESETS KEYPAD SETTING C Paina ”OK” Jos toiminto on aktivoitu, tässä näkyy valintamerkki SOUND Valitse komennolla (↑↓), ja paina sitten ”OK”. [SOUND]: Ota käyttöön WC:stä kuuluva ääni. VIBRATION [VIBRATION]: Ota käyttöön kaukosäätimen värinä...
  • Página 479: Kielen Vaihtaminen

    Käyttöohjeet ■ Kielen vaihtaminen Voit vaihtaa käyttöliittymän kieltä (englanti/saksa/ranska/espanja). Paina ”OK” HOME INITIAL SETTING Paina ”OK” Paina ”OK” CHANGE LANGUAGE ENGLISH Valitse kieli komennolla (↑↓), ja paina sitten ”OK”. [ENGLISH]: Englanti (oletusasetus) DEUTSCH [DEUTSCH]: saksa FRANÇAIS [FRANÇAIS]: ranska [ESPAÑOL]: espanja ESPAÑOL CONFIRM ■ Oletusasetusten palauttaminen Kaikki toiminnot, kieliasetuksia lukuun ottamatta, voidaan palauttaa tehdasasetuksiin. Paina ”OK”...
  • Página 480: Virrankatkaisunäyttö

    [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] tulee näkyviin ja kaukosäädin värisee. Jos haluat kytkeä virran takaisin päälle, paina (virta) -painiketta yli 2 sekunnin ajan. Näyttö kytketään päälle, GROHE-logo vilkkuu 3 kertaa valkoisena ja kaukosäädin värisee. ■ Pariliitos Paina ”OK”...
  • Página 481: Ongelmanratkaisu

    Kaukosäädin on sammutettu.  Kytke virta päälle painamalla (virta) -painiketta yli 2 sekunnin ajan. Paristot ovat tyhjät (kun paristojen varaustaso pysyy välillä 10–20 %, GROHE-logo vilkkuu oranssina tai punaisena ja näyttöön tulee viesti [REPLACE THE BATTERY].  Vaihda paristot uusiin.
  • Página 482: Pesu

    Ongelmanratkaisu Pesu Vesi ei suihkua Veden sulkuventtiili on suljettu.  Veden sulkuventtiili sijaitsee säiliön sisällä. Tilaa huolto. Suodatin on tukossa.  Suodatin sijaitsee WC-kulhon sisällä. Tilaa huolto. Vedenpaine on liian matala, tai vedenpaineasetus on asetettu matalimmalle asetukselle.  Paina suihkun voimakkuuden +-painiketta. (sivu 465) Alakehon tunnistin ei havaitse käyttäjää.
  • Página 483: Hajunpoisto

    [AUTO FLUSH] (automaattihuuhtelu) on asennossa [OFF].  Aseta [AUTO FLUSH] (automaattihuuhtelu) pois [OFF]-asennosta. (sivu 471) Tämän tuotteen kanssa on asennettu muu vesisäiliö kuin GROHE-säiliö.  Tämä toiminto on valittavissa vain, kun automaattisen huuhtelun asennuspakkauksella (myydään erikseen) varustettu GROHE-säiliö on asennettu yhdessä tämän laitteen kanssa.
  • Página 484: Wc-Kulho On Tukkeutunut

    Ongelmanratkaisu Vedentulo huuhtelun aikana on heikkoa, tai WC ei huuhtele kokonaan WC-paperia on käytetty liikaa.  Jos käyttäjä on käyttänyt liikaa WC-paperia, WC ei välttämättä huuhtele sitä kaikkea, kun (huuhtelu/ pieni) -painiketta käytetään. Tässä tapauksessa voit painaa (huuhtelu/suuri) -painiketta. WC-kulho on tukkeutunut WC-paperia on käytetty liikaa.
  • Página 485: Automaattinen Istuimen/Kannen Avaus- Ja Sulkemistoiminto

    Ongelmanratkaisu Automaattinen istuimen/kannen avaus- ja sulkemistoiminto. Istuimen kansi sulkeutuu liian nopeasti Istuimen kansi työnnetään alas käsin automaattisen sulkemistoiminnon ollessa aktivoituna.  Älä työnnä istuinta/kantta alas, kun automaattinen sulkemistoiminto on aktivoituna. Paina (WC-istuin ja kansi auki) -painiketta. Jos istuin ei avaudu tai sulkeudu painamalla (WC-istuin ja kansi auki) -painiketta ja (WC-istuin ja kansi kiinni) -painiketta, kytke WC:n virta pois päältä...
  • Página 486: Plasmaclusterioni (Huone)

     Plasmacluster Ion (huone) lakkaa toimimasta, kun jokin muu toiminto suoritetaan. Se ei toimi koko loppupäivänä. Plasmaclusterioni (huone) toimii määritettynä ajankohtana seuraavasta päivästä alkaen. Kalkinpoisto ”PLEASE DESCALE” -näyttö tulee näkyviin ja GROHE-logo vilkkuu oranssina. * Kun kalkinpoisto aloitetaan, se ei lopu, vaikka painat (pysäytys) -painiketta. WC:tä voidaan käyttää...
  • Página 487: Älypuhelinsovellus

    Ongelmanratkaisu Älypuhelinsovellus Älypuhelimen ja WC:n välinen pariliitos ei onnistu WC on jo yhdistetty toiseen älypuhelimeen.  Paina (pysäytys) -painiketta katkaistaksesi nykyisen Bluetooth-yhteyden. Käynnistä sovellus uudelleen, ja tee pariliitos uudelleen. Älypuhelimen ja WC:n välinen yhteyden muodostus ei onnistu Istuinyksikön lähellä on metalliesineitä. ...
  • Página 488: Sekalaista

    Ongelmanratkaisu Sekalaista WC:n alapinnalla on vesipisaroita Ilmassa on paljon kosteutta, ja se muodostaa kondenssivettä.  Pyyhi vesipisarat usein. Huolehdi myös WC-tilan riittävästä ilmanvaihdosta. Suulakkeen suljin ei sulkeudu  Tämä ei ole toimintahäiriö. Suuttimen suljin pysyy avoinna tuoksuimun aikana, Plasmaclusterioni (WC- kulho), tai (huone).
  • Página 489: Puhdistaminen

    Puhdistaminen Ennen puhdistamista ■ Ohjeet Tässä osiossa GROHE antaa yleisiä ohjeita tuotteen puhdistamista varten. Huomaa, että on olemassa puhdistusvälineitä ja pesuaineita, joita ei tule käyttää. Yleisenä sääntönä GROHE suosittelee nestemäisten yleispesuaineiden käyttöä tämän tuotteen kanssa. Puhdistusvälineet Pehmeä liina  Istuin, istuimen kansi ja runko: Sieni: Käytä...
  • Página 490: Puhdistaminen

    Puhdistaminen ■ WC-istuin, kansi, suoja ja kaukosäädin (muoviosat) Kostuta pehmeä liina, ja pyyhi pinnat. GROHE suosittelee WC:n säännöllistä puhdistamista estääksesi lian kertymistä pinnoille. Kostealla liinalla pyyhkiminen estää myös pölyä keräävän ja tummia likaläiskiä synnyttävän staattisen sähkön muodostumista. Huom.: • Älä käytä kuivaa liinaa äläkä vessapaperia pintojen pyyhintään, koska se voi naarmuttaa.
  • Página 491: Kannen Irrottaminen Puhdistusta Varten

    Puhdistaminen ■ Kannen irrottaminen puhdistusta varten WC-istuimen kansi on helppo irrottaa. Tämä kannattaa tehdä, kun puhdistetaan sarana, joka on tavallisesti piilossa, tai kun puhdistetaan koko istuimen kansi. Huom.: • Sammuta WC:n virta, kun irrotat WC-istuimen kantta. Sammuttamatta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita istuinyksikön sisäosille.
  • Página 492 Puhdistaminen 3. Liuʼuta istuimen kannen kummallakin puolella olevia lukkoja ylöspäin. 4. Sulje istuimen kansi.
  • Página 493 Puhdistaminen 5. Nosta istuimen kantta molemmin käsin. WC-istuimen kannen asentaminen 1. Aseta istuimen kansi istuimen päälle.
  • Página 494 Puhdistaminen 2. Avaa istuimen kansi. 3. Liu’uta lukkoja alas päin. Tarkista, että lukot on kiinnitetty huolellisesti. Kuulet lukituksen yhteydessä napsautuksen. Tarkista, että lukot on kiinnitetty huolellisesti. 4. Kytke WC:n virta painamalla WC:n virtapainiketta.
  • Página 495: Wc-Kulho (Keraamiset Osat)

    Puhdistaminen ■ WC-kulho (keraamiset osat) WC-istuimen ylä- ja sisäpinta on käsitelty erityisellä AQUA CERAMIC -nimisellä pinnoitteella. • Puhdista kulho vedellä tai lämpimällä vedellä käyttäen pehmeää harjaa tai neutraalilla pesuaineella kostutettua sientä. Huom.: • Älä käytä klooripitoisia tai happamia pesuaineita äläkä desinfiointiaineita, koska kaasuhöyryt saattavat vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa vikatiloja.
  • Página 496: Suulakkeen Suljin / Ilmansuodatin

    Puhdistaminen ■ Suulakkeen suljin / ilmansuodatin Suulakkeen sulkimen puhdistus Huom.: • Vältä pyyhkimistä kuivalla liinalla tai vessapaperilla, koska tämä aiheuttaa naarmuja. • Vältä hankaavan harjan tai puhdistusaineen käyttöä. • Huomaa, että suuttimen sulkijassa on sekä ylä- että alaosa. • Älä kohdista liiallista voimaa suuttimen sulkijaan tai se voi vahingoittua. Suulakkeen suljin voidaan irrottaa pesun ajaksi.
  • Página 497: Ilmansuodattimen Puhdistaminen

    Puhdistaminen Ilmansuodattimen puhdistaminen 1. Noudata ”Suulakkeen manuaalisen puhdistuksen” ohjeita avataksesi suulakkeen sulkimen. (sivu 499) 2. Vedä ilmansuodatin ulos. 3. Pese ilmansuodatin juoksevan veden alla. 4. Kuivaa ilmansuodatin, ja paina se paikoilleen. 5. Noudata ”Suulakkeen manuaalisen puhdistuksen” ohjeita sulkeaksesi suulakkeen sulkimen. (sivu 499)
  • Página 498: Suulake

    Puhdistaminen ■ Suulake Suulakkeen puhdistuksen käynnistys kaukosäätimestä Puhdista suutin käyttäessäsi WC:tä (istuessasi istuimella) suorittamalla alla olevat toimenpiteet kaukosäätimellä. Paina ”OK” HOME Paina ”OK” MAINTENANCE Paina ”OK” NOZZLE CLEANING Paina ”OK” CLEAN NOZZLE? Suulake pysyy sisäänvedettyä rungon sisällä, ja sitä puhdistetaan noin 15 sekunnin ajan.
  • Página 499 Puhdistaminen Suuttimen puhdistus manuaalisesti Voit puhdistaa suulakkeet manuaalisesti (kuten hankaamalla tahrat sienellä yms.). Noudata seuraavia ohjeita saadaksesi suulakkeet esille puhdistettaviksi. 1. Aseta [AUTO FLUSH] (automaattihuuhtelu) ja [AUTO OPEN/CLOSE] (automaattinen avaa/sulje) [OFF]- asentoon sammuttaaksesi nämä toiminnot. (sivu 471) (sivu 470) 2. Nosta istuimen kansi, ja istuudu. 3.
  • Página 500: Asiakaspalvelu

    2. Katso takuutodistusta Tällä tuotteella on takuu. Lue takuutodistuksen ehdot huolellisesti. Löydät ne tämän tuotteen mukana toimitettavasta takuutodistuksesta. Säilytä ostotositteesi (yleensä GROHE-jälleenmyyjältä saamasi kuitti) paikassa, josta löydät sen helposti. Takuujakso: 2 vuotta ostoajankohdasta (lisäksi yksi lisävuosi, jos tuote rekisteröidään) Lue takuuehdot selvittääksesi, millä...
  • Página 501 Asiakaspalvelu 3. Huoltopyynnöt JOS SINULLA ON KYSYMYKSIÄ, TAI OSAT OVAT VAURIOITUNEITA TAI KADONNEITA, ÄLÄ OTA YHTEYTTÄ ÄLÄKÄ PALAUTA TUOTETTA MYYMÄLÄÄN. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN ASIAKASPALVELUEDUSTAJAAN. VOIMME RATKAISTA MINKÄ TAHANSA SINULLA OLEVAN KYSYMYKSEN TAI ONGELMAN. Takuukauden aikana Kun pyydät takuuhuoltoa, pidä seuraavat tiedot saatavilla. Takuukauden ulkopuolella Jos huoltoa pyydetään takuukauden ulkopuolella, huollon kustannukset ovat tuotteen omistajan vastuulla.
  • Página 502 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 503 Spis treści Wprowadzenie Informacje dotyczące instrukcji Przeczytać przed pierwszym użyciem ................... 505 Sterowanie i przyciski Jednostka główna ........................506 Panel zdalnego sterowania....................507 Obsługa Ogólne zasady użytkowania Wygląd ekranów ........................509 Podstawowe działanie ......................511 Mycie z natryskiem (obsługa przyciskiem przednim)............. 514 Suszenie ciepłym powietrzem (obsługa przyciskiem przednim) ..........
  • Página 504 Spis treści Czyszczenie Przed czyszczeniem Wskazówki ..........................538 Czyszczenie Deska, klapa, osłona i panel zdalnego sterowania (elementy plastikowe) ......539 Zdejmowanie klapy do czyszczenia..................540 Muszla sedesowa (elementy ceramiczne) ................544 Przepustnica dyszy/filtr powietrza..................545 Dysza ............................. 547 Serwis posprzedażowy Serwis posprzedażowy ......................
  • Página 505: Wprowadzenie

    Niezastosowanie się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zawartych w dołączonej drukowanej „QUICK START GUIDE” może w pewnych okolicznościach skutkować poważnymi wypadkami. Wszystkie zalecenia są niezwykle ważne dla bezpieczeństwa i należy ich ściśle przestrzegać. W razie wypadku spowodowanego nieprawidłowym użytkowaniem firma GROHE nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody. Uwaga: W regionach, w których twardość...
  • Página 506: Sterowanie I Przyciski Jednostka Główna

    Wprowadzenie Sterowanie i przyciski ■ Jednostka główna Klapa sedesu Górny czujnik ciała Dolny czujnik ciała Deska sedesowa Dysza (mycie od tyłu) Dysza (mycie od przodu) Muszla sedesowa Przyciski funkcyjne : Mycie od przodu (dla kobiet) : Mycie od tyłu : Regulacja siły natrysku : Regulacja siły natrysku Wlot środka do odkamieniania 10 Przycisk zasilania...
  • Página 507: Panel Zdalnego Sterowania

    17 Przycisk W dół Przycisk Regulacji pozycji dysz 18 Przycisk Wróć * Te przyciski będą działać tylko wtedy, gdy razem z tym produktem zainstalowany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie). UWAGA: • Po wyłączeniu zasilania poprzez naciśnięcie przez więcej niż 2 sekundy przycisku (zasilanie) na panelu zdalnego sterowania zostanie wyświetlony ekran wyłączenia.
  • Página 508 Wkładanie baterii po raz pierwszy 1. Włóż baterie 2-AAA do panelu zdalnego sterowania. 2. [WELCOME] zostanie wyświetlone przez 2 sekundy, a logo GROHE zamiga trzykrotnie w kolorze niebieskim. * Włącz toaletę, gdy [DURING THE POWER-OFF. PRESS THE POWER BUTTON] zostanie wyświetlone.
  • Página 509: Obsługa

    PRESS OK TO MOVE OUT FRONT NOZZLE NOZZLE AUTO NIGHT LIGHT PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE ION BLUE LIGHT PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy razem z tym produktem zainstalowany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie).
  • Página 510: Komunikat O Błędzie

    Obsługa Komunikat o błędzie DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 511: Podstawowe Działanie

    Obsługa ■ Podstawowe działanie 1. S tań przed sedesem. Klapa sedesu podniesie się automatycznie. UWAGA: • Deska otwiera się po naciśnięciu przycisku (otwarcie deski sedesowej i pokrywy). • Jeśli temperatura w pomieszczeniu przekracza 30 °C, na przykład latem, czujnik może mieć trudność z wykryciem ludzi. Zapewnij odpowiednią wentylację w łazience, lub spróbuj poruszać ciałem. 2. U siądź na desce sedesowej. Włączy się funkcja pochłaniania zapachu. Kiedy użytkownik siada na desce, niewielka ilość wody spłukuje miskę, aby zminimalizować gromadzenie się zanieczyszczeń. 3. Naciśnij przycisk (mycie od tyłu) lub przycisk (mycie od przodu - dla kobiet), aby włączyć mycie. Naciśnij przycisk (stop), aby zakończyć mycie.
  • Página 512 Obsługa 4. Naciśnij przycisk (suszarka), aby rozpocząć suszenie ciepłym powietrzem. Naciśnij przycisk (stop), aby zakończyć suszenie. 5. Po skorzystaniu z toalety (gdy użytkownik wstanie z toalety) • Spłukiwanie automatyczne: Płukanie rozpoczyna się automatycznie. • Spłukiwanie zdalne: Naciśnij przycisk (spłukiwanie – pełne) lub (spłukiwanie – małe). • Spłukiwanie ręczne: Naciśnij przycisk spłukiwania na płycie uruchamiającej. UWAGA: • Funkcja spłukiwania wstępnego i automatycznego jest dostępna tylko wtedy, gdy razem z tym produktem zainstalowany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie). • / przyciski na panelu zdalnego sterowania będą działać tylko wtedy, gdy razem z tym produktem zainstalowany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie).
  • Página 513 Obsługa 6. Odejdź od sedesu. Klapa sedesu opuści się. Klapa sedesu opuszcza się po około 1 minucie od wyjścia z toalety. UWAGA: • Pokrywa i deska zamykają się po naciśnięciu przycisku (zamknięcie deski sedesowej i pokrywy).
  • Página 514: Mycie Z Natryskiem (Obsługa Przyciskiem Przednim)

    Obsługa ■ Mycie z natryskiem (obsługa przyciskiem przednim) Przycisk (mycie od tyłu): uruchomienie funkcji mycia od tyłu Przycisk (regulacja siły natrysku): Reguluje ciśnienie natrysku (6 poziomów) podczas mycia Przycisk (stop): zakończenie mycia Przycisk (regulacja pozycji dysz): wybór jednego z 5 ustawień pozycji dysz podczas mycia (domyślna/2 pozycje do przodu/2 pozycje do tyłu) Przycisk (mycie od przodu – dla kobiet): uruchomienie funkcji mycia od przodu Przycisk (regulacja temperatury wody): Regulacja temperatury wody (6 poziomów: od wyłączonego podgrzewania (temperatura wody) przez niską (około 28°C) po wysoką (około 40°C) Obsługa ekranu tylnego WATER TEMPERATURE SPRAY STRENGTH (FRONT) Naciśnij „OK” Naciśnij „OK” HOME HOME PRESETS PRESETS Naciśnij „OK” Naciśnij „OK” WATER TEMPERATURE 4 FRONT SPRAY STRENGTH 4 Naciśnij „OK” Naciśnij „OK” Wyświetlany jest Wyświetlany jest aktualny poziom aktualny poziom siły...
  • Página 515 Obsługa SPRAY STRENGTH (REAR) Naciśnij „OK” HOME PRESETS Naciśnij „OK” REAR SPRAY STRENGTH 4 Naciśnij „OK” Wyświetlany jest aktualny poziom siły Wybierz poziom siły za pomocą polecenia (↑ ↓), a następnie naciśnij przycisk „OK”. UWAGA: • Funkcja mycia działa jedynie po zajęciu miejsca na desce. • Natrysk wyłącza się samoczynnie po upływie 2 minut. • Po zajęciu miejsca na desce lub krótko przez rozpoczęciem i po zakończeniu mycia z okolic dysz może wydostawać się woda. To nie jest usterka. • W przypadku niskiej temperatury wody w instalacji wodnej, na przykład podczas zimy, temperatura natrysku może być niższa od oczekiwanej. • Aby ograniczyć chlapanie wody podczas natrysku, zaleca się wsunięcie się głębiej na deskę. • Prysznic nie będzie działać, jeśli zainstalowana jest funkcja automatycznego spłukiwania 46944001 i naciśnięto przycisk na zbiorniku. • Należy unikać zbyt długiego korzystania z natrysku. Funkcja natrysku nie służy do mycia wnętrza odbytu, pochwy lub cewki moczowej. • Nie należy stosować tej funkcji do wspomagania wypróżniania. Podczas korzystania z natrysku nie wolno celowo wypróżniać się. • Nie należy korzystać z natrysku w przypadku odczuwania bólu lub gdy występuje stan zapalny miejsc intymnych. • W przypadku trwającego leczenia miejsc intymnych należy skonsultować z lekarzem możliwość...
  • Página 516: Suszenie Ciepłym Powietrzem (Obsługa Przyciskiem Przednim)

    Obsługa ■ Suszenie ciepłym powietrzem (obsługa przyciskiem przednim) Przycisk (suszarka): Suszenie ciepłym powietrzem Przycisk (stop): Zakończenie suszenia Przycisk (regulacja temperatury suszarki): Dostosowuje temperaturę suszarki (3 poziomy: Niska, Średnia, Wysoka) [LOW]: Temperatura pokojowa. [MEDIUM]: Około 40 °C [HIGH]: Około 55 °C UWAGA: • Po zatrzymaniu funkcji suszenia zostanie przywrócone początkowe ustawienie temperatury suszenia. • Funkcja suszarki zatrzymuje się automatycznie po około 4 minutach. Obsługa ekranu tylnego DRYER TEMP Naciśnij „OK” HOME PRESETS Naciśnij „OK” DRYER TEMP 4 Naciśnij „OK” Wyświetlany jest aktualny poziom temperatury LOW(1) Wybierz poziom ciepła za pomocą polecenia (↑ ↓), a MIDDLE(2) następnie naciśnij przycisk „OK”. HIGH(3)
  • Página 517: Użytkowanie Za Pomocą Smartfona (Ios Oraz Android)

    Obsługa ■ Użytkowanie za pomocą smartfona (iOS oraz Android) Toaletą można sterować za pomocą smartfona z funkcją Bluetooth *, na którym zainstalowano aplikację „Sensia ® Arena”. * Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc. UWAGA: • Przed użyciem tej funkcji przeczytaj sekcję „Środki ostrożności dotyczące korzystania z funkcji Bluetooth ”. ® (strona 518) • Po wykonaniu kroku z ikoną 1 wykonaj w ciągu 1 minuty operacje oznaczone ikonami od 2 do Instalacja aplikacji Wyszukaj aplikację „Sensia Arena” w serwisie App Store lub Google Play i zainstaluj ją. Wstępna konfiguracja aplikacji „Sensia Arena” Rejestracja parowania Przed rozpoczęciem konfiguracji, włącz komunikację 1. Dotknij ekranu głównego aplikacji ( 3). Bluetooth w smartfonie.
  • Página 518 Urządzenia emitujące fale radiowe należy trzymać z dala od deski sedesowej i panelu zdalnego sterowania Następujące urządzenia mogące powodować zakłócenia fal radiowych należy trzymać możliwie najdalej od sedesu z funkcją bidetu i panelu zdalnego sterowania: • Kuchenki mikrofalowe • Urządzenia działające w bezprzewodowej sieci LAN • Urządzenia z funkcją Bluetooth inne niż smartfony ® • Inne urządzenia emitujące fale radiowe w paśmie 2,4 GHz, na przykład bezprzewodowe telefony cyfrowe, bezprzewodowe urządzenia audio, konsole do gier, peryferyjne urządzenia komputerowe itp. • Osoby z wszczepionym kardiowerterem-defibrylatorem serca (rozrusznikiem serca) powinny trzymać panel zdalnego sterowania w odległości co najmniej 22 cm od implantu. UWAGA: • Należy zachować ostrożność, aby nie upuścić smartfona do muszli sedesowej. Firma GROHE nie bierze żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia smartfona. • GROHE nie gwarantuje działania niniejszej funkcji na wszystkich smartfonach obsługujących komunikację Bluetooth. • Każdorazowo z toaletą może być połączony wyłącznie 1 smartfon. • System toalety przechowuje informacje o maksymalnie 7 sparowanych urządzeniach. W przypadku sparowania z toaletą ósmego smartfona najwcześniej sparowany smartfon należy sparować ponownie, aby go aktywować. • Podczas aktywnego połączenia ze smartfonem z poziomu panelu zdalnego sterowania nie można sterować takimi funkcjami mycia, jak regulacja ciśnienia wody, ustawienie dysz itp. Przycisk (stop) działa jednak normalnie i umożliwia przerwanie mycia. • Naciśnij przycisk (stop), aby przerwać bieżące połączenie Bluetooth.
  • Página 519: Ustawienia

    Obsługa Ustawienia ■ Funkcja automatycznego podnoszenia i opuszczania deski i klapy sedesu Użytkownik może ustawić funkcję automatycznego podnoszenia i opuszczania tak, aby podnosiła/opuszczała się sama klapa lub klapa razem z deską. Naciśnij „OK” HOME PRESETS Naciśnij „OK” AUTO OPEN/CLOSE C Naciśnij „OK” Jeśli jest aktywowany, możesz zobaczyć tutaj znacznik wyboru ONLY LID Wybierz za pomocą polecenia (↑ ↓), a następnie naciśnij przycisk „OK”. [ONLY LID]: Automatycznie otwiera/zamyka pokrywę deski sedesowej (Domyślnie) SEAT & LID [SEAT & LID]: Automatycznie otwiera/zamyka deskę sedesową i pokrywę [OFF]: Wyłączenie funkcji automatycznego podnoszenia/opuszczania UWAGA: • Pod wpływem bezpośredniego działania promieni słonecznych lub ciepła z instalacji grzewczej czujnik może działać nieprawidłowo i powodować automatyczne podnoszenie klapy sedesu. • Otwierając lub zamykając deskę sedesową ręcznie, należy robić to delikatnie. Użycie zbyt dużej siły może spowodować uszkodzenie klapy. • Nie należy ręcznie zatrzymywać ani odwracać kierunku, gdy deska sedesowa lub pokrywa są w trybie automatycznego otwierania i zamykania. Może to spowodować uszkodzenie instalacji lub spowodować wadliwe działanie funkcji automatycznego podnoszenia/opuszczania.
  • Página 520: Funkcja Spłukiwania Automatycznego (Opcjonalnie)

    Obsługa ■ Funkcja spłukiwania automatycznego (OPCJONALNIE) * Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy razem z tym produktem zainstalowany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie). Przy ustawieniu domyślnym toaleta spłukuje się automatycznie około 6 sekund po wstaniu użytkownika z toalety. Użytkownik może zmienić domyślny czas rozpoczęcia spłukiwania. Naciśnij „OK” HOME PRESETS Naciśnij „OK” AUTO FLUSH 10 Naciśnij „OK” Bieżący ustawiony czas zostanie wyświetlony tutaj Wybierz za pomocą polecenia (↑ ↓), a następnie naciśnij przycisk „OK”. 2 SEC [OFF]: wyłączenie funkcji spłukiwania automatycznego [2 sec]: Spłukiwanie po 2 sekundach 6 SEC [6 sec]: Spłukiwanie po 6 sekundach (Domyślnie) [10 sec]: spłukiwanie po 10 sekundach 10 SEC [15 sec]: spłukiwanie po 15 sekundach 15 SEC UWAGA: • Funkcja spłukiwania automatycznego nie uruchomi się, jeżeli użytkownik spędzi na desce mniej niż 10 sekund.
  • Página 521: Wstępne Spłukiwanie (Opcjonalne)

    Obsługa ■ Wstępne spłukiwanie (OPCJONALNE) * Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy razem z tym produktem zainstalowany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie). Gdy użytkownik siedzi na desce sedesowej, niewielka ilość wody zostanie spłukana do muszli klozetowej, aby zminimalizować gromadzenie się plam. Naciśnij „OK” HOME PRESETS Naciśnij „OK” PRE-FLUSH C Naciśnij przycisk „OK”, aby zmienić ustawienie [ON]: Uaktywnia funkcję wstępnego spłukiwania [OFF]: Dezaktywuje funkcję wstępnego spłukiwania (Domyślnie) Gdy będzie włączony, pojawi się znacznik wyboru UWAGA: • Naciśnięcie przycisku spłukiwania natychmiast po uaktywnieniu funkcji wstępnego spłukiwania może pogarszać skuteczność funkcji czyszczenia.
  • Página 522: Funkcja Oświetlenia Nocnego

    Obsługa ■ Funkcja oświetlenia nocnego Po wykryciu użytkownika przez czujnik włącza się delikatne oświetlenie muszli sedesowej. Po opuszczeniu toalety oświetlenie wyłącza się automatycznie po około 1 minucie. Naciśnij „OK” HOME Naciśnij „OK” PRESETS NIGHT LIGHT C Naciśnij „OK” Jeśli jest aktywowany, możesz zobaczyć tutaj znacznik wyboru AUTO Wybierz za pomocą polecenia (↑ ↓), a następnie naciśnij przycisk „OK”. [AUTO]: Funkcja oświetlenia nocnego jest włączona* (Domyślnie) [ON]: Światło jest zawsze włączone [OFF]: Funkcja oświetlenia nocnego jest wyłączona. * Gdy pokrywa jest otwarta, a użytkownik siedzi na sedesie. UWAGA: • Gdy funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) jest włączona, niebieskie światło otrzymuje priorytet.
  • Página 523: Funkcja Jonizacji Plasmacluster

    Obsługa ■ Funkcja jonizacji Plasmacluster ® Istnieją dwa tryby pracy funkcji Plasmacluster ion: Plasmacluster ion (muszla sedesowa) oraz Plasmacluster ion (pomieszczenie). Naciśnij „OK” HOME Naciśnij „OK” PRESETS PLASMACLUSTER C Naciśnij „OK” Jeśli jest aktywowany, możesz zobaczyć tutaj znacznik wyboru BOWL Wybierz za pomocą polecenia (↑ ↓), a następnie naciśnij przycisk „OK”. [BOWL]: Funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) jest włączona ROOM [ROOM]: F unkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) i (pomieszczenie) jest włączona [OFF]: Funkcja Plasmacluster ion jest wyłączona (Domyślnie) Plasmacluster ion (Muszla Sedesowa) ® Funkcja Plasmacluster uwalnia jony dodatnie i ujemne do muszli, aby wyeliminować unoszące się zarodniki pleśni i osadzające się bakterie w misce. Działa również na tylną powierzchnię deski sedesowej, czyli na obszary, do których nie można dotrzeć spłukującą wodą z toalety. Ta funkcja tłumi także wytwarzanie zapachu poprzez eliminację bakterii wywołujących nieprzyjemny zapach. Funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) działa w opisany niżej sposób: • Funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) rozpoczyna pracę przerywaną, jeżeli funkcja Plasmacluster ion jest ustawiona na [BOWL] i nastąpiło zamknięcie pokrywy deski sedesowej. Użytkownik Użytkownik Ustaw Plasmacluster wchodzi do łazienki wychodzi z łazienki na [BOWL]...
  • Página 524 Obsługa UWAGA: • Podczas pracy funkcji Plasmacluster ion (muszla klozetowa) słychać dźwięk dmuchającego powietrza. • Może pojawić się delikatna woń ozonu wytwarzanego przez generator jonów, jednak jego stężenie jest minimalne i nie wpłynie na zdrowie osób. • Zamknąć pokrywę, aby zmaksymalizować efekt tej funkcji. • Podczas korzystania z funkcji Plasmacluster ion (muszla sedesowa), należy ustawić funkcję automatycznego otwierania/zamykania na WŁ lub zamknąć ręcznie pokrywę deski sedesowej. • Funkcja Plasmacluster ion (muszla sedesowa) nie działa, gdy pokrywa deski sedesowej jest zdjęta. *1. (Pływające zarodniki pleśni) Organizacja testująca: Ishikawa Health Service Association Metoda testowania: Jony Plasmacluster zostały uwolnione do laboratorium odpowiadającego wielkości pomieszczenia około 132 stóp kwadratowych. Ilość pływających zarodników pleśni analizowano następnie za pomocą próbnika powietrza. (Stężenie jonów Plasmacluster: 3 000/cm Wynik testu: 99% wyeliminowanych bakterii po około 195 minutach Skuteczność: Podobnego efektu można się spodziewać, stosując takie same stężenie jonów jak te uwalniane przez generator jonów Plasmacluster zastosowany w teście do przestrzeni testowej o powierzchni około 132 stóp kwadratowych. *2. (Zdeponowane bakterie) Organizacja testująca: Japan Food Research Laboratories Metoda testowania: Bakterie osadzono na szkiełku testowym w przestrzeni testowej około 9 litrów. Jony Plasmacluster zostały następnie uwolnione w powietrze. Slajd testowy został pobrany z przestrzeni testowej. Szybkość usuwania bakterii analizowano po dwudniowym okresie hodowli. (Stężenie jonów Plasmacluster: 90 000/cm Wynik testu: Ponad 99% usuniętych bakterii po 40 godzinach. Numer certyfikatu 12086808001-01 testowego: Skuteczność:...
  • Página 525: Plasmacluster ® Ion (Pomieszczenie)

    Obsługa Plasmacluster ion (pomieszczenie) ® Funkcja Plasmacluster uwalnia jony dodatnie i ujemne w łazience raz dziennie, aby odświeżyć przestrzeń łazienki dzięki efektowi synergii z funkcją pochłaniania zapachu. Funkcja Plasmacluster ion (pomieszczenie) działa w opisany niżej sposób. • Ta funkcja uruchomi się 22 godziny po tym, jak użytkownik ustawi funkcję Plasmacluster ion na [ROOM], w odniesieniu do czasu, kiedy użytkownik ją ustawił. Po aktywacji Plasmacluster ion (pomieszczenie), funkcja ta będzie zawsze uruchamiana o tej samej porze dnia, dopóki użytkownik nie ustawi tej funkcji ponownie o innej porze dnia. Na przykład: gdy użytkownik ustawi Plasmacluster [ROOM] na 6 rano Nastepnego dnia Za dwa dni Ustaw 6 rano 8 rano 10 rano 2 rano 4 rano 6 rano 8 rano 4 rano 6 rano WŁ.
  • Página 526: Plasmacluster ® Ion Dla Niebieskiego Światła (Muszla Sedesowa)

    Obsługa ■ Plasmacluster ion dla niebieskiego światła (Muszla Sedesowa) ® Jeżeli dla funkcji Plasmacluster ion [BOWL] lub [ROOM], wewnątrz misy świeci niebieskie światło, gdy zostanie wykryty użytkownik lub nastąpi podniesienie pokrywy deski sedesowej. Opcjonalnie, niebieskie światło można wyłączyć. Naciśnij „OK” HOME PRESETS Naciśnij „OK” ION BLUE LIGHT C Naciśnij przycisk „OK”, aby zmienić ustawienie [ON]: Niebieskie światło jest włączone (Domyślnie) [OFF]: Niebieskie światło jest wyłączone Gdy będzie włączony, pojawi się znacznik wyboru ■ Funkcja pochłaniania zapachu Funkcja pochłaniania zapachu zostanie aktywowana, gdy pokrywa deski sedesowej się otworzy lub gdy użytkownik usiądzie na desce sedesowej. Zatrzymuje się automatycznie około 1 minuty po wstaniu użytkownika z toalety. Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję pochłaniania zapachu, usuwająca zapachy z wnętrza muszli klozetowej w ustawieniach. Naciśnij „OK” HOME PRESETS Naciśnij „OK” ODOR ABSORPTION C Naciśnij przycisk „OK”, aby zmienić ustawienie [ON]: Funkcja pochłaniania zapachu jest włączona (Domyślnie) [OFF]: Funkcja pochłaniania zapachu jest wyłączona Gdy będzie włączony, pojawi się znacznik wyboru...
  • Página 527: Dźwięk Przycisków

    Obsługa ■ Dźwięk przycisków Możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk pracy toalety i wibracje pilota w ustawieniach. Naciśnij „OK” HOME Naciśnij „OK” PRESETS KEYPAD SETTING C Naciśnij „OK” Jeśli jest aktywowany, możesz zobaczyć tutaj znacznik wyboru SOUND Wybierz za pomocą polecenia (↑ ↓), a następnie naciśnij przycisk „OK”. [SOUND]: Pozwala na włączenie dźwięku z toalety. VIBRATION [VIBRATION]: Pozwala na wibracje pilota. SOUND & VIBRATION [SOUND & VIBRATION]: Pozwala na dźwięk z toalety i wibracje pilota [OFF]: Dźwięk toalety i wibracje pilota są wyłączone...
  • Página 528: Zmiana Języka

    Obsługa ■ Zmiana języka Użytkownik może wybrać jeden z czterech języków wyświetlacza: angielski, niemiecki, francuski lub hiszpański. Naciśnij „OK” HOME INITIAL SETTING Naciśnij „OK” Naciśnij „OK” CHANGE LANGUAGE ENGLISH Wybierz język za pomocą polecenia (↑ ↓), a następnie naciśnij przycisk „OK”. [ENGLISH]: Angielski (Domyślnie) DEUTSCH [DEUTSCH]: Niemiecki FRANÇAIS [FRANÇAIS]: francuski [ESPAÑOL]: Hiszpański ESPAÑOL CONFIRM ■ Przywracanie ustawień domyślnych Oprócz wyboru języka, wszystkim pozostałym funkcjom można przywrócić domyślne ustawienia fabryczne. Naciśnij „OK” HOME INITIAL SETTING Naciśnij „OK” Naciśnij „OK” RESET TO INITIAL SETTING Naciśnij „OK” RESET? Naciśnij przycisk „OK”, aby przywrócić ustawienie do wartości domyślnej SURE?
  • Página 529: Poza Ekranem

    Obsługa ■ Poza ekranem Ta funkcja zatrzymuje działanie urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas. Naciśnij przycisk (zasilanie) przez ponad 2 sekundy. Komunikat [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] wyświetli się, a pilot będzie wibrować. Jeśli chcesz ponownie włączyć zasilanie, naciśnij przycisk (zasilanie) przez ponad 2 sekundy. Ekran zostanie włączony, logo GROHE mignie 3 razy w kolorze białym, a pilot będzie wibrował. ■ Parowanie Naciśnij „OK” HOME PAIRING Naciśnij „OK” TO PAIR, BRING REMOTE Zbliż się z panelem zdalnego sterowania w pobliże toalety i naciśnij NEAR TO TOILET AND PRESS OK „OK ” Parowanie zostanie zakończone, zostanie wyświetlony komunikat SUCCESS! [SUCCESS], a logo GROHE zamiga trzykrotnie w kolorze niebieskim. Naciśnij dowolny przycisk, aby powrócić do ekranu głównego. HOME...
  • Página 530: Rozwiązywanie Problemów Wszystkie Funkcje

    (zasilanie) przez ponad 2 sekundy, aby włączyć zasilanie. Akumulatory są rozładowane (gdy poziom naładowania akumulatora utrzymuje się na poziomie 10–20%, logo GROHE miga na pomarańczowo lub czerwono i wyświetlony zostanie komunikat [REPLACE THE BATTERY]).  Wymień baterie na nowe.
  • Página 531: Mycie

    Rozwiązywanie problemów Mycie Natrysk nie działa Zawór dopływu wody został zamknięty.  Zawór dopływu wody znajduje się wewnątrz zbiornika. Zgłoś usterkę do naprawy. Filtr siatkowy został zatkany.  Filtr siatkowy znajduje się wewnątrz muszli sedesowej. Zgłoś usterkę do naprawy. Ciśnienie wody w instalacji wodnej jest zbyt niskie lub wybrano najniższe ustawienie ciśnienia natrysku. ...
  • Página 532: Absorpcja Zapachów

     Ustaw przełącznik funkcji [AUTO FLUSH] w pozycji innej niż [OFF]. (Strona 520) Zbiornik zaopatrzenia w wodę, inny niż zbiornik GROHE, jest instalowany razem z tym produktem.  Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy razem z tym produktem zainstalowany jest zbiornik GROHE wyposażony w przewód spłukiwania (sprzedawany oddzielnie).
  • Página 533: Muszla Sedesowa Jest Zatkana

    Rozwiązywanie problemów Przepływ wody jest słaby podczas spłukiwania lub toaleta nie jest całkowicie spłukiwana Do muszli trafia zbyt dużo papieru toaletowego.  W przypadku użycia zbyt dużej ilości papieru toaletowego jego resztki mogą pozostawać w muszli po spłukaniu przyciskiem (spłukiwanie – lekkie). W takiej sytuacji należy nacisnąć przycisk (spłukiwanie –...
  • Página 534: Funkcja Automatycznego Podnoszenia I Opuszczania Deski I Klapy Sedesu

    Rozwiązywanie problemów Funkcja automatycznego podnoszenia i opuszczania deski i klapy sedesu Klapa sedesu opuszcza się zbyt szybko Pokrywa deski jest dociskana ręcznie, gdy włączona jest funkcja automatycznego zamykania.  Nie naciskaj deski/pokrywy w dół, gdy aktywna jest funkcja automatycznego zamykania. Naciśnij przycisk (otwarcie deski sedesowej i pokrywy).
  • Página 535: Plasmacluster Ion (Pomieszczenie)

    Funkcja Plasmacluster ion (pomieszczenie) działa o ustawionej godzinie, począwszy od następnego dnia. Odkamienianie Zostanie wyświetlony ekran „PLEASE DESCALE”, a logo GROHE będzie migać na pomarańczowo. * Po rozpoczęciu operacji odkamieniania, nie zatrzyma się, nawet jeśli naciśniesz przycisk (STOP).
  • Página 536: Aplikacja Na Smartfony

    Rozwiązywanie problemów Aplikacja na smartfony Nie można sparować smartfona z sedesem Sedes jest już połączony z innym smartfonem.  Naciśnij przycisk (stop), aby przerwać bieżące połączenie Bluetooth. Następnie ponownie uruchom aplikację i przeprowadź parowanie od nowa. Nie można połączyć smartfona z sedesem W pobliżu sedesu znajdują...
  • Página 537: Różne

    Rozwiązywanie problemów Różne U dołu sedesu pojawiają się krople wody Wysoka wilgotność powietrza powoduje skraplanie się pary wodnej.  Regularnie wycieraj krople wody. Ponadto należy odpowiednio przewietrzyć łazienkę. Przepustnica dyszy nie zamyka się  To nie jest usterka. Klapka dyszy pozostaje otwarta w czasie działania pochłaniacza zapachów oraz funkcji Plasmacluster ion (muszla sedesowa) lub (pomieszczenie).
  • Página 538: Czyszczenie

    Przed czyszczeniem ■ Wskazówki Niniejsza sekcja zawiera wskazówki firmy GROHE dotyczące czyszczenia produktu. Należy pamiętać, że nie wszystkie środki czyszczące i narzędzia nadają się do czyszczenia produktu. Firma GROHE zaleca na ogół używanie uniwersalnych środków czyszczących w płynie. Przyrządy i materiały do czyszczenia Miękka ściereczka...
  • Página 539: Czyszczenie

    Deska, klapa, osłona i panel zdalnego sterowania (elementy plastikowe) Powierzchnie należy wycierać zwilżoną miękką ściereczką. Firma GROHE zaleca częste czyszczenie toalety z funkcją bidetu, aby nie dopuścić do narastania brudu na jego powierzchniach. Ponadto wycieranie powierzchni zwilżoną ściereczką zapobiega przyleganiu kurzu, który wywołuje ciemne przebarwienia.
  • Página 540: Zdejmowanie Klapy Do Czyszczenia

    Czyszczenie ■ Zdejmowanie klapy do czyszczenia Klapę sedesu można łatwo zdjąć. Jest to szczególnie przydatne podczas czyszczenia zawiasu, który normalnie jest niewidoczny, lub czyszczenia całej klapy. UWAGA: • Przed zdjęciem klapy należy odłączyć sedes od zasilania. Jeżeli sedes nie zostanie odłączony od zasilania, może dojść...
  • Página 541 Czyszczenie 3. Przesuń znajdujące się po bokach klapy zatrzaski ku górze. 4. Opuść klapę sedesu.
  • Página 542 Czyszczenie 5. Zdejmij klapę sedesu, unosząc ją obiema rękami. Montaż klapy sedesu 1. Umieść klapę na sedesie.
  • Página 543 Czyszczenie 2. Podnieś klapę sedesu. 3. Przesuń zatrzaski w dół. Sprawdź, czy zatrzaski zostały włożone prawidłowo. Po zablokowaniu będzie słychać dźwięk kliknięcia. Sprawdź, czy zatrzaski zostały włożone prawidłowo. 4. Naciśnij przycisk zasilania na sedesie, aby podłączyć go do zasilania.
  • Página 544: Muszla Sedesowa (Elementy Ceramiczne)

    Czyszczenie ■ Muszla sedesowa (elementy ceramiczne) Górna i wewnętrzna powierzchnia muszli klozetowej jest pokryta specjalną powłoką o nazwie AQUA CERAMIC. • Muszlę należy czyścić zimną lub ciepłą wodą za pomocą delikatnej szczotki lub gąbki zwilżonej neutralnym środkiem czyszczącym. UWAGA: • Nie stosować środków czyszczących na bazie chloru ani kwasowych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ...
  • Página 545: Przepustnica Dyszy/Filtr Powietrza

    Czyszczenie ■ Przepustnica dyszy/filtr powietrza Czyszczenie przepustnicy dyszy UWAGA: • Nie wycierać suchą ściereczką ani papierem toaletowym, gdyż spowoduje to powstanie zarysowań. • Nie używać szorstkiej szczotki ani żrącego środka czyszczącego. • Przepustnica dyszy składa się z części górnej i dolnej. •...
  • Página 546: Czyszczenie Filtra Powietrza

    Czyszczenie Czyszczenie filtra powietrza 1. Wykonaj czynności opisane w sekcji „Ręczne czyszczenie dyszy”, aby otworzyć przepustnicę. (strona 548) 2. Wyciągnij filtr powietrza. 3. Umyj filtr powietrza pod bieżącą wodą. 4. Wysusz filtr powietrza i umieść go z powrotem w gnieździe. 5.
  • Página 547: Dysza

    Czyszczenie ■ Dysza Czyszczenie dyszy za pomocą panelu zdalnego sterowania Aby wyczyścić dyszę podczas korzystania z toalety (siedząc na desce), wykonaj poniższą procedurę na pilocie zdalnego sterowania. Naciśnij „OK” HOME Naciśnij „OK” MAINTENANCE Naciśnij „OK” NOZZLE CLEANING Naciśnij „OK” CLEAN NOZZLE? Czyszczenie dyszy trwa około 15 sekund;...
  • Página 548 Czyszczenie Ręczne czyszczenie dyszy Dysze można czyścić ręcznie, na przykład aby usunąć z nich zabrudzenia gąbką. Aby wysunąć dysze w celu ich wyczyszczenia, należy wykonać opisane niżej czynności. 1. Wyłącz funkcje automatycznego spłukiwania i podnoszenia/opuszczania klapy, ustawiając przełączniki [AUTO FLUSH] oraz [AUTO OPEN/CLOSE] w pozycji [OFF]. (strona 520) (strona...
  • Página 549: Serwis Posprzedażowy

    Jeżeli wykonanie czynności opisanych w sekcji „Rozwiązywanie problemów” (strona 530) nie przyniesie rezultatów, należy skontaktować się z firmą GROHE w celu uzyskania dodatkowych instrukcji. Ponadto należy skontaktować się z firmą GROHE w następujących sytuacjach: • Użytkownik ma pytania na tematy, których nie omówiono w niniejszej instrukcji.
  • Página 550 Serwis posprzedażowy 3. Zgłoszenie usterki do naprawy W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK PYTAŃ LUB STWIERDZENIA USZKODZONYCH LUB BRAKUJĄCYCH CZĘŚCI UŻYTKOWNIK JEST PROSZONY O TO, ABY NIE KONTAKTOWAŁ SIĘ ZE SKLEPEM I NIE ZWRACAŁ DO NIEGO PRODUKTU. PROSZĘ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z LOKALNYM PUNKTEM OBSŁUGI KLIENTA. ZADBAMY O WSZELKIE PYTANIA LUB KWESTIE, KTÓRE MOŻESZ MIEĆ.
  • Página 551 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 552 ‫جدول المحتويات‬ ‫مقدمة‬ ‫حول ھذا الدليل‬ 554.......................... ‫للقراءة قبل التشغیل‬ ‫التحكم واألزرار‬ 555..........................‫الوحدة الرئیسیة‬ 556..........................‫التحكم عن بعد‬ ‫كيفية االستخدام‬ ‫االستخدام العام‬ 558..........................‫قائمة الشاشة‬ 560........................‫عملیات التشغیل األساسیة‬ 563..................... )‫الغسل بالمرشة (تشغیل الزر األمامي‬ 565.....................)‫التجفیف بالهواء الدافئ (تشغیل الزر األمامي‬ 566....................)Android‫...
  • Página 553 ‫جدول المحتويات‬ ‫التنظيف‬ ‫قبل التنظيف‬ 587..........................‫إرشادات عامة‬ ‫التنظيف‬ 588............ )‫كرسي المرحاض والغطاء واألغطیة ووحدة التحكم عن بعد (األجزاء البالستیكیة‬ 589.........................‫نزع الغطاء للتنظیف‬ 593....................)‫كرسي المرحاض (األجزاء السیرامیك‬ 594........................‫غالق الفوهة/مرشح الهواء‬ 596............................‫الفوهة‬ ‫خدمة ما بعد البيع‬ 598..........................‫خدمة ما بعد البیع‬...
  • Página 554 .‫عدم اتباع احتياطات السالمة الموضحة في «دليل البدء السريع» المطبوع (مرفق) يمكن أن يؤدي إلى وقوع حوادث خطيرة في بعض األحوال‬ .‫جميع هذه النقاط هامة جدا للحفاظ على السالمة ويجب اتباعها بدقة‬ .‫ أي مسؤولية عن األضرار‬GROHE ‫في حال وقوع حادث ناتج عن سوء االستخدام، ال تتحمل‬ :‫تنبیه‬...
  • Página 555 ‫مقدمة‬ ‫التحكم واألزرار‬ ‫الوحدة الرئیسیة‬ ‫غطاء كرسي المرحاض‬ ‫مستشعر أعلى الجسم‬ ‫مستشعر أسفل الجسم‬ ‫كرسي المرحاض‬ )‫فوهة (للغسل الخلفي‬ )‫فوهة (للغسل األمامي‬ ‫المرحاض‬ ‫أزرار التشغيل‬ )‫: الغسل األمامي (للنساء‬ ‫: الغسل الخلفي‬ .‫: تعديل قوة الرش‬ .‫: تعديل قوة الرش‬ ‫مدخل...
  • Página 556 ‫زر الغسل الخلفي‬ ‫زر العودة‬ ‫زر ضبط وضعية الفوهة‬ .‫، المزود بمجموعة تثبيت للشطف التلقائي ( ت ُ باع بشكل منفصل)، مع هذا المنتج‬GROHE ‫ال تعمل هذه األزرار إال عند تثبيت خزان‬ :‫مالحظة‬ .‫(الطاقة) في جهاز التحكم عن بعد ألكثر من ثانيتين‬...
  • Página 557 ‫]. خ ُ ذ وحدة التحكم عن بعد بالقرب من المرحاض‬TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK[ ‫ستظهر الرسالة‬ .»‫واضغط على الزر «موافق‬ .‫ باللون األزرق 3 مرات‬GROHE ‫] وسيومض شعار‬SUCCESS[ ‫عند اكتمال اإلقران، ستظهر كلمة‬ .‫اضغط على أي زر للعودة إلى الشاشة الرئيسية‬...
  • Página 558 NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE .‫، المزود بمجموعة تثبيت للشطف التلقائي ( ت ُ باع بشكل منفصل)، مع هذا المنتج‬GROHE ‫ال ت ُ تاح هذه الوظيفة إال عند تثبيت خزان‬...
  • Página 559: Replace The Battery

    ‫كيفية االستخدام‬ ‫رسائل الخطأ‬ PLEASE DESCALE DURING THE POWER-OFF. PRESS THE POWER BUTTON. CAN NOT CONNECT WITH THE REPLACE THE BATTERY TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 560 ‫كيفية االستخدام‬ ‫عمليات التشغيل األساسية‬ .‫قم بالوقوف أمام كرسي المرحاض‬ .‫يفتح غطاء كرسي المرحاض تلقائيا‬ :‫مالحظة‬ .)‫(فتح كرسي المرحاض وغطاء الكرسي‬ ‫يفتح كرسي المرحاض عن طريق الضغط على الزر‬ ‫إذا تجاوزت درجة حرارة الغرفة 03 درجة مئوية، كما هو الحال في الصيف، فقد يواجه المستشعر صعوبة في استشعار األشخاص. تأكد من توافر‬ .‫تهوية...
  • Página 561 .‫شطف المرحاض اليدوي: اضغط زر شطف المرحاض الموجود على لوحة التشغيل‬ :‫مالحظة‬ ‫، المزود بمجموعة تثبيت للشطف التلقائي ( ت ُ باع‬GROHE ‫لن تكون وظيفة الشطف قبل االستخدام ووظيفة الشطف التلقائي متاحة إال عند تثبيت خزان‬ .‫بشكل منفصل)، مع هذا المنتج‬...
  • Página 562 ‫كيفية االستخدام‬ .‫ابتعد عن المرحاض‬ .‫يغلق غطاء كرسي المرحاض. يغلق غطاء كرسي المرحاض تلقائيا بعد حوالي دقيقة واحدة من االبتعاد عن المرحاض‬ :‫مالحظة‬ .)‫(غلق غطاء الكرسي وكرسي المرحاض‬ ‫يغلق غطاء الكرسي وكرسي المرحاض عن طريق الضغط على الزر‬...
  • Página 563 ‫كيفية االستخدام‬ )‫الغسل بالمرشة (تشغيل الزر األمامي‬ ‫زر (الغسل الخلفي): غسل الجهة الخلفية‬ ‫زر (ضبط قوة الرش): يضبط ضغط الرش (6 مستويات) أثناء الغسل‬ ‫زر (اإليقاف): إيقاف الغسل‬ ‫زر (ضبط وضعية الفوهة): تعديل وضعية الفوهة‬ ‫(5 أوضاع: الوضع االفتراضي/وضعين باتجاه األمام/وضعين باتجاه الخلف) أثناء الغسل‬ ‫زر...
  • Página 564 ‫كيفية االستخدام‬ )‫قوة الرش (الخلفية‬ »‫اضغط على «موافق‬ HOME PRESETS »‫اضغط على «موافق‬ REAR SPRAY STRENGTH 4 »‫اضغط على «موافق‬ ‫يتم عرض مستوى القوة‬ ‫الحالية‬ ،)↓ ↑( ‫حدد مستوى القوة باستخدام األمر‬ .»‫ثم اضغط على «موافق‬ :‫مالحظة‬ .‫ال يمكن تشغيل وظيفة الغسل بدون الجلوس على كرسي المرحاض‬ .‫تتوقف...
  • Página 565 ‫كيفية االستخدام‬ )‫التجفيف بالهواء الدافئ (تشغيل الزر األمامي‬ ‫زر (ال م ُج ف ِّ ف): تجفيف بالهواء الدافئ‬ ‫زر (اإليقاف): يتم إيقاف وظيفة التجفيف‬ ‫زر (ضبط درجة حرارة ال م ُج ف ِّ ف): يضبط درجة حرارة ال م ُج ف ِّ ف‬ )‫(3 مستويات: منخفضة،...
  • Página 566 ‫كيفية االستخدام‬ )Android‫ و‬iOS( ‫تشغيل الهاتف الذكي‬ .‫» المخصص‬Sensia Arena« ‫ فيه عن طريق استخدام تطبيق‬Bluetooth * ‫يمكنك تشغيل المرحاض باستخدام هاتف ذكي تم تفعيل وظيفة‬ ® .Bluetooth SIG, Inc. ‫ هي عالمة تجارية مسجلة لشركة‬Bluetooth :‫مالحظة‬ )567 ‫ قبل استخدام هذه الوظيفة. (صفحة‬Bluetooth ‫يرجى...
  • Página 567 .‫ لن تكون مسؤولة بأي شكل من األشكال‬GROHE ‫يتحمل المستخدم المسؤولية والعبء عن حل أي نزاع ينشأ بين المستخدم والطرف الثالث ألن‬ .GROHE ‫ غير مسؤولة في حال ضياع المعلومات التي يقوم المستخدم بتسجيلها أو تقديمها عبر هذا التطبيق حتى لو كان ذلك ألسباب تعزى إلى‬GROHE ‫...
  • Página 568 ‫كيفية االستخدام‬ ‫اإلعدادات‬ ‫وظيفة فتح وإغالق الكرسي/الغطاء التلقائي‬ .‫يمكنك ضبط وظيفة الفتح/اإلغالق التلقائي لغطاء كرسي المرحاض، أو لغطاء كرسي المرحاض وكرسي المرحاض كالهما‬ »‫اضغط على «موافق‬ HOME PRESETS »‫اضغط على «موافق‬ AUTO OPEN/CLOSE »‫اضغط على «موافق‬ ‫إذا تم تنشيطه، فسوف ترى عالمة اختيار هنا‬ ONLY LID .»‫حدد...
  • Página 569 )‫وظيفة شطف المرحاض التلقائي (اختيارية‬ .‫، المزود بمجموعة تثبيت للشطف التلقائي ( ت ُ باع بشكل منفصل)، مع هذا المنتج‬GROHE ‫ال ت ُ تاح هذه الوظيفة إال عند تثبيت خزان‬ .‫في اإلعداد االفتراضي، يقوم المرحاض بالشطف تلقائ ي ًا بعد 6 ثوان ٍ تقري ب ًا من قيام المستخدم بالوقوف من على المرحاض‬...
  • Página 570 )‫الشطف قبل االستخدام (اختياري‬ .‫، المزود بمجموعة تثبيت للشطف التلقائي ( ت ُ باع بشكل منفصل)، مع هذا المنتج‬GROHE ‫ال ت ُ تاح هذه الوظيفة إال عند تثبيت خزان‬ .‫عندما يجلس المستخدم على مقعد المرحاض، سيتم شطف حوض المرحاض بكمية صغيرة من الماء للحد من تراكم البقع‬...
  • Página 571 ‫كيفية االستخدام‬ ‫وظيفة الضوء الليلي‬ ‫عندما يقوم المستشعر باستشعار المستخدم، يضيء ضوء خفيف داخل حوض المرحاض. عندما يبتعد المستخدم عن المرحاض ينطفئ الضوء تلقائيا بعد حوالي دقيقة‬ .‫واحدة‬ »‫اضغط على «موافق‬ HOME »‫اضغط على «موافق‬ PRESETS NIGHT LIGHT C »‫اضغط على «موافق‬ ‫إذا...
  • Página 572 ‫كيفية االستخدام‬ Plasmacluster ® .)‫ (حجرة المرحاض‬Plasmacluster Ion ‫ (حوض المرحاض) وأيون‬Plasmacluster Ion :‫ وهما‬Plasmacluster Ion ‫هناك وضعان لوظيفة‬ »‫اضغط على «موافق‬ HOME »‫اضغط على «موافق‬ PRESETS PLASMACLUSTER C »‫اضغط على «موافق‬ ‫إذا تم تنشيطه، فسوف ترى عالمة اختيار هنا‬ BOWL .»‫حدد...
  • Página 573 ‫كيفية االستخدام‬ :‫مالحظة‬ .)‫ (حوض المرحاض‬Plasmacluster ion ‫سيتم سماع صوت نفخ الهواء أثناء تشغيل وظيفة‬ .‫قد يكون هناك القليل من رائحة األوزون التي تظهر بسبب مولد األيونات، ولكن تركيزها سيكون ضئي ال ً ، ولهذا لن تؤثر على صحة أي شخص‬ .‫أغلق...
  • Página 574 ‫كيفية االستخدام‬ )‫ (حجرة المرحاض‬Plasmacluster ® ‫ أيونات موجبة وسالبة في جميع أرجاء الحمام مرة واحدة يوم ي ًا ألمتصاص الرائحة لتجديد مساحة الحمام من خالل التأثير‬Plasmacluster ‫ت ُ طلق وظيفة‬ :‫ (حجرة المرحاض) كما يلي‬Plasmacluster Ion ‫التبادلي مع وظيفة امتصاص الروائح. تعمل وظيفة‬ ‫] (حجرة...
  • Página 575 ‫كيفية االستخدام‬ )‫ بالضوء األزرق (حوض المرحاض‬Plasmacluster ® ‫، يضيء ضوء أزرق الجزء الداخلي من الحوض عند اكتشاف وجود المستخدم أو عندما يتم‬Plasmacluster Ion ‫] لوظيفة‬ROOM[ ‫] أو‬BOWL[ ‫عند تحديد‬ .‫فتح غطاء قاعدة المرحاض. يمكنك إيقاف تشغيل الضوء األزرق كإجراء اختياري‬ »‫اضغط...
  • Página 576 ‫كيفية االستخدام‬ ‫صوت تشغيل األزرار‬ .‫يمكنك تنشيط أو إلغاء تنشيط صوت تشغيل المرحاض واهتزاز وحدة التحكم عن بعد في اإلعدادات‬ »‫اضغط على «موافق‬ HOME »‫اضغط على «موافق‬ PRESETS KEYPAD SETTING C »‫اضغط على «موافق‬ ‫إذا تم تنشيطه، فسوف ترى عالمة اختيار هنا‬ SOUND .»‫حدد...
  • Página 577 ‫كيفية االستخدام‬ ‫تغيير اللغة‬ .)‫يمكنك تغيير لغة الشاشة (اإلنجليزية/األلمانية/الفرنسية/اإلسبانية‬ »‫اضغط على «موافق‬ HOME INITIAL SETTING »‫اضغط على «موافق‬ »‫اضغط على «موافق‬ CHANGE LANGUAGE ENGLISH .»‫اختر لغة باستخدام األمر (↑ ↓)، ثم اضغط على «موافق‬ )‫]: اإلنجليزية (اإلعداد افتراضي‬ENGLISH[ DEUTSCH ‫]: األلمانية‬DEUTSCH[ FRANÇAIS ‫]: الفرنسية‬FRANÇAIS[ ‫]: اإلسبانية‬ESPAÑOL[...
  • Página 578 .‫الطاقة)، وسيهتز جهاز التحكم عن ب ُعد‬ .‫(الطاقة) ألكثر من ثانيتين‬ ‫إذا كنت ترغب في إعادة تشغيل الطاقة، فاضغط على الزر‬ .‫ مرات باللون األبيض، وسيهتز جهاز التحكم عن ب ُعد‬GROHE 3 ‫سيتم تشغيل الشاشة، ويومض شعار‬ ‫االقتران‬ »‫اضغط على «موافق‬...
  • Página 579 .‫وحدة التحكم عن بعد في وضع اإليقاف‬ .‫(الطاقة) ألكثر من ثانيتين لتشغيل الطاقة‬ ‫ اضغط على الزر‬ REPLACE[ ‫ باللون البرتقالي أو األحمر وستظهر الرسالة‬GROHE ‫البطاريات نفذت (عندما يظل مستوى البطارية عند %01 إلى %02، يومض شعار‬ .))‫] (استبدل البطاريات‬THE BATTERY )557 ‫...
  • Página 580 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫الغسل‬ ‫ال يتم رش الماء‬ .‫صمام سد الماء مغلق‬ .‫ يوجد صمام سد الماء داخل الخزان. اطلب إصالحه‬ .‫المصفاة مسدودة‬ .‫ تقع المصفاة داخل حوض المرحاض. اطلب إصالحه‬ .‫ضغط إمداد الماء منخفض جدا أو إعداد ضغط الماء مضبوط على أدنى مستوى‬ )563 ‫...
  • Página 581 ‫]. (صفحة‬OFF[ ‫] على وضع غير‬AUTO FLUSH[ ‫ اضبط‬ .‫، مع هذا المنتج‬GROHE ‫يتم تثبيت خزان إمدادات المياه ، بخالف خزان‬ .‫، المزود بمجموعة تثبيت للشطف التلقائي ( ت ُ باع بشكل منفصل)، مع هذا المنتج‬GROHE ‫ ال ت ُ تاح هذه الوظيفة إال عند تثبيت خزان‬...
  • Página 582 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫تدفق الماء ضعيف أثناء الشطف أو ال يتم شطف المرحاض بشكل كامل‬ .‫تم استعمال كمية كبيرة من ورق المرحاض‬ ‫(شطف المرحاض/خفيف). في مثل هذه الحالة اضغط‬ ‫ عند استعمال كمية كبيرة من ورق المرحاض، قد ال يتم شطفها بشكل كامل عند استخدام زر‬ .)‫(شطف...
  • Página 583 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫وظيفة فتح وإغالق الكرسي/الغطاء التلقائي‬ ‫غطاء الكرسي يغلق بسرعة كبيرة‬ .‫يتم ضغط غطاء كرسي المرحاض ألسفل يدو ي ًا أثناء تنشيط وظيفة اإلغالق التلقائي‬ .‫ ال تضغط على كرسي المرحاض/الغطاء ألسفل عند تنشيط وظيفة اإلغالق التلقائي‬ ‫(فتح كرسي‬ ‫(فتح...
  • Página 584 .‫ (حجرة المرحاض) في الوقت ال م ُع ي َّن من اليوم التالي‬Plasmacluster Ion ‫اليوم. تعمل وظيفة‬ ‫إزالة القشور الكلسية‬ .‫ باللون البرتقالي‬GROHE ‫» ويومض شعار‬PLEASE DESCALE« ‫تظهر شاشة‬ .‫(إيقاف). يمكن استخدام المرحاض بعد انتهاء إزالة الترسبات‬ ‫بمجرد أن تبدأ عملية إزالة الترسبات، فإنها ال تتوقف حتى إذا قمت بالضغط على الزر‬...
  • Página 585 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫تطبيق الهاتف الذكي‬ ‫ال يمكن مزاوجة الهاتف الذكي مع المرحاض‬ .‫المرحاض موصول حاليا بهاتف ذكي آخر‬ .‫ الحالي. قم بعد ذلك بإعادة تشغيل التطبيق والمزاوجة مرة أخرى‬Bluetooth ‫(إيقاف) إللغاء توصيل‬ ‫ اضغط زر‬ ‫ال يمكن توصيل الهاتف الذكي بالمرحاض‬ .‫توجد...
  • Página 586 ‫استكشاف المشاكل وإصالحها‬ ‫متفرقات‬ ‫توجد قطرات ماء على المرحاض من األسفل‬ .‫الرطوبة عالية مما يؤدي إلى تكاثف الماء‬ .‫ امسح قطرات الماء باستمرار. أيضا، احرص على تهوية الحمام بشكل كاف‬ ‫غالق الفوهة ال يغلق‬ ‫ (حوض المرحاض) أو (حجرة المرحاض). قم‬Plasmacluster Ion ‫ هذا ليس خلال. يبقى مصراع الفوهة مفتوحً ا أثناء امتصاص الرائحة الكريهة، أو‬ .‫بإيقاف...
  • Página 587 ‫قبل التنظيف‬ ‫إرشادات عامة‬ .‫ في هذا القسم بعض اإلرشادات العامة حول تنظيف هذا المنتج. يرجى االنتباه إلى وجود بعض أدوات التنظيف والمنظفات التي ال يجوز استعمالها‬GROHE ‫تقدم‬ .‫ باستعمال المنظفات السائلة المتعددة األغراض لتنظيف هذا المنتج‬GROHE ‫كقاعدة عامة توصي‬...
  • Página 588 )‫كرسي المرحاض والغطاء واألغطية ووحدة التحكم عن بعد (األجزاء البالستيكية‬ .‫بلل قطعة قماش ناعمة وامسح سطوح المرحاض‬ .‫ بتنظيف المرحاض على الدوام لمنع تراكم األوساخ على سطوحه‬GROHE ‫توصي‬ .‫المسح بقطعة قماش مبللة يقوم أيضا بمنع تشكل الكهرباء الساكنة التي تجذب جزيئات الغبار التي تسبب البقع السوداء‬...
  • Página 589 ‫التنظيف‬ ‫نزع الغطاء للتنظيف‬ .‫يمكن نزع غطاء الكرسي بسهولة. هذا األمر مفيد عند تنظيف المفصلة التي ال تكون ظاهرة عادة أو عند تنظيف غطاء الكرسي بأكمله‬ :‫مالحظة‬ .‫افصل طاقة المرحاض عند نزع غطاء كرسي المرحاض. عدم القيام بذلك قد يؤدي إلى إصابة أجزاء المرحاض الداخلية بأضرار‬ ‫نزع...
  • Página 590 ‫التنظيف‬ .‫اسحب األقفال الموجودة على جانبي غطاء الكرسي إلى األعلى‬ .‫أغلق غطاء الكرسي‬...
  • Página 591 ‫التنظيف‬ .‫ارفع غطاء الكرسي بكلتا اليدين‬ ‫تركيب غطاء كرسي المرحاض‬ .‫ضع غطاء الكرسي على المرحاض‬...
  • Página 592 ‫التنظيف‬ .‫افتح غطاء الكرسي‬ .‫اسحب األقفال إلى األسفل. تأكد من أنه قد تم إدخال األقفال بإحكام‬ .‫يصدر صوت طقة عندما يتم القفل. تأكد من أنه قد تم إدخال األقفال بإحكام‬ .‫قم بتشغيل طاقة المرحاض بالضغط على زر الطاقة الموجود على المرحاض‬...
  • Página 593 ‫التنظيف‬ )‫كرسي المرحاض (األجزاء السيراميك‬ .AQUA CERAMIC ‫السطح العلوي والداخلي لحوض المرحاض م ُعالجان بطبقة طالء خاصة ت ُ سمى‬ .‫نظف كرسي المرحاض بالماء أو بالماء الدافئ باستخدام فرشاة ناعمة أو إسفنجة مبللة بمنظف متعادل‬ :‫مالحظة‬ .‫ال تستعمل المنظفات المعالجة بالكلور أو المنظفات الحمضية أو المطهرات ألن أبخرة الغاز يمكن أن تتلف هذا المنتج أو تسبب خلال‬ .‫ال...
  • Página 594 ‫التنظيف‬ ‫غالق الفوهة/مرشح الهواء‬ ‫تنظيف غالق الفوهة‬ :‫مالحظة‬ .‫تجنب المسح بقطعة قماش جافة أو بورق المرحاض ألنها تسبب خدوشا‬ .‫تجنب استعمال فرشاة كاشطة أو منظف كاشط‬ .‫يرجى االنتباه إلى أن غالق الفوهة يضم جزءا علويا وجزءا سفليا‬ .‫ال تعرض غالق الفوهة لحمل ٍ زائد ألن ذلك قد يتلفه‬ .‫يمكن...
  • Página 595 ‫التنظيف‬ ‫تنظيف مرشح الهواء‬ )597 ‫قم باتباع إجراء "تنظيف الفوهة يدويا" لفتح غالق الفوهة. (صفحة‬ .‫اسحب مرشح الهواء إلى الخارج‬ .‫اغسل مرشح الهواء بالماء الجاري‬ .‫قم بتجفيف مرشح الهواء وإعادته إلى الفتحة‬ )597 ‫قم باتباع إجراء "تنظيف الفوهة يدويا" إلغالق غالق الفوهة. (صفحة‬...
  • Página 596 ‫التنظيف‬ ‫الفوهة‬ ‫تنظيف الفوهة باستخدام وحدة التحكم عن بعد‬ .‫لتنظيف الفوهة أثناء استخدام المرحاض (الجلوس على كرسي المرحاض)، اتبع اإلجراء الموضح أدناه بوحدة التحكم عن ب ُعد‬ »‫اضغط على «موافق‬ HOME »‫اضغط على «موافق‬ MAINTENANCE »‫اضغط على «موافق‬ NOZZLE CLEANING »‫اضغط...
  • Página 597 ‫التنظيف‬ ‫تنظيف الفوهة يدويا‬ .‫يمكنك تنظيف الفوهات يدويا (كتنظيف تلك األجزاء باستخدام إسفنجة إلزالة البقع وما إليها). اتبع اإلجراءات التالية إلخراج الفوهات وتنظيفها‬ )568 ‫(صفحة‬ )569 ‫] إلبطال هذه الوظائف. (صفحة‬OFF[ ‫] على‬AUTO OPEN/CLOSE[ ‫] و‬AUTO FLUSH[ ‫اضبط‬ .‫ارفع غطاء الكرسي والكرسي‬ .‫اتبع...
  • Página 598 .‫إذا كان سلك الطاقة تالفا‬ .‫إذا كان سلك الطاقة حرارته زائدة‬ .GROHE ‫إذا تركت األوضاع السابقة على حالها فقد تؤدي إلى وقوع حادث غير متوقع. احرص على التشاور مع‬ :‫مالحظة‬ .‫ال تقم أبدا بتفكيك أو تعديل هذا المنتج ألن القيام بذلك قد يؤدي إلى التعرض لصدمة كهربائية و/أو نشوب حريق و/أو وقوع إصابات‬...
  • Página 599 ‫خدمة ما بعد البيع‬ ‫3. طلب اإلصالح‬ ‫إذا كانت لديك أية أسئلة أو إذا تعرضت بعض األجزاء ألضرار أو فقدت، يرجى عدم االتصال بالمتجر أو إعادة هذا المنتج إليه. يرجى االتصال بممثل خدمة العمالء‬ .‫المحلي الخاص بك. يمكننا االهتمام بأي سؤال أو مشكلة قد تواجهك‬ ‫خالل...
  • Página 600 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 601 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο Διαβάστε πριν από τη χρήση ....................603 Χειρισμός και κουμπιά Κύρια μονάδα ........................604 Τηλεχειριστήριο ........................605 Τρόπος χρήσης Γενική χρήση Λίστα οθονών ........................608 Βασική πλύση ........................610 Πλύση με μπιντέ (Λειτουργία μπροστινού κουμπιού) ............613 Στέγνωμα...
  • Página 602 Πίνακας περιεχομένων Καθαρισμός Πριν από τον καθαρισμό Οδηγία ........................... 639 Καθαρισμός Κάθισμα τουαλέτας, Κάλυμμα τουαλέτας, Κάλυμμα και Τηλεχειριστήριο (Πλαστικά μέρη) ..640 Αφαίρεση του καλύμματος για καθαρισμό ................641 Λεκάνη τουαλέτας (Κεραμικά μέρη) ..................645 Κλείστρο ακροφυσίου/Φίλτρο αέρα ..................646 Ακροφύσιο...
  • Página 603: Πληροφορίες Για Το Παρόν Εγχειρίδιο

    ΕΝΑΡΞΗΣ» (παρέχεται), ενδέχεται σε ορισμένες περιπτώσεις να προκληθούν σοβαρά ατυχήματα. Καθένα από αυτά τα μέτρα είναι εξαιρετικά σημαντικό για την ασφάλεια και θα πρέπει να τηρείται αυστηρά. Σε περίπτωση πρόκλησης ατυχήματος εξαιτίας μη ορθής χρήσης, η GROHE δεν θα αναλάβει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές.
  • Página 604: Χειρισμός Και Κουμπιά

    Εισαγωγή Χειρισμός και κουμπιά ■ Κύρια μονάδα Κάλυμμα καθίσματος τουαλέτας Αισθητήρας πάνω σώματος Αισθητήρας κάτω σώματος Κάθισμα τουαλέτας Ακροφύσιο (για πίσω πλύση) Ακροφύσιο (για μπροστινή πλύση) Λεκάνη τουαλέτας Κουμπιά λειτουργίας : Μπροστινή πλύση (για γυναίκες) : Πίσω πλύση : Ρύθμιση έντασης ψεκασμού : Ρύθμιση...
  • Página 605: Τηλεχειριστήριο

    16 Κουμπί OK Κουμπί Ρύθμιση δύναμης ψεκασμού 17 Κουμπί κάτω Κουμπί πίσω πλύσης 18 Κουμπί πίσω * Αυτά τα κουμπιά θα λειτουργούν μόνο όταν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με κιτ τοποθέτησης για αυτόματο καζανάκι (πωλείται ξεχωριστά), τοποθετείται μαζί με αυτό το προϊόν.
  • Página 606 Τοποθέτηση της μπαταρίας για πρώτη φορά 1. Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA στο τηλεχειριστήριο. 2. Θα εμφανιστεί για 2 δευτερόλεπτα η ένδειξη [WELCOME] και θα αναβοσβήσει το λογότυπο GROHE με μπλε χρώμα 3 φορές. * Ενεργοποιήστε την τουαλέτα όταν εμφανιστεί το μήνυμα [DURING THE POWER-OFF. PRESS THE POWER BUTTON].
  • Página 607 Εισαγωγή Αντικατάσταση των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούργιες όταν το λογότυπο αναβοσβήνει με πορτοκαλί ή κόκκινο χρώμα, με το μήνυμα [REPLACE THE BATTERY] να εμφανίζεται στην οπίσθια οθόνη. Κανένα από τα κουμπιά δεν θα λειτουργεί ενώ εμφανίζονται τα μηνύματα. 1.
  • Página 608: Τρόπος Χρήσης

    NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με κιτ τοποθέτησης για αυτόματο καζανάκι (πωλείται ξεχωριστά), τοποθετείται μαζί με αυτό το προϊόν.
  • Página 609: Replace The Battery

    Τρόπος χρήσης Μήνυμα σφάλματος DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 610: Βασική Πλύση

    Τρόπος χρήσης ■ Βασική πλύση 1. Σταθείτε μπροστά από το κάθισμα της τουαλέτας. Το κάλυμμα του καθίσματος της τουαλέτας θα ανοίξει αυτόματα. Σημείωση: • Το κάθισμα ανοίγει με το πάτημα του κουμπιού (άνοιγμα του καλύμματος και του καθίσματος της τουαλέτας). •...
  • Página 611 Τρόπος χρήσης 3. Πατήστε το κουμπί (πίσω πλύση) ή το κουμπί (μπροστινή πλύση για γυναίκες) για πλύσιμο. Για να σταματήσετε την πλύση, πατήστε το κουμπί (διακοπή). 4. Πατήστε το κουμπί (στέγνωμα) για στέγνωμα με ζεστό αέρα. Για να σταματήσετε το στέγνωμα, πατήστε το κουμπί...
  • Página 612 Τρόπος χρήσης Σημείωση: • Το προκαταρκτικό τράβηγμα καζανακίου και το αυτόματο τράβηγμα καζανακίου είναι διαθέσιμα μόνο όταν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με κιτ τοποθέτησης για αυτόματο καζανάκι (πωλείται ξεχωριστά), τοποθετείται μαζί με αυτό το προϊόν. • Τα κουμπιά/ του τηλεχειριστηρίου θα λειτουργούν μόνο όταν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με...
  • Página 613: Πλύση Με Μπιντέ (Λειτουργία Μπροστινού Κουμπιού)

    Τρόπος χρήσης ■ Πλύση με μπιντέ (Λειτουργία μπροστινού κουμπιού) Κουμπί (πίσω πλύση): Για πλύση του πίσω μέρους Κουμπί (ρύθμιση έντασης ψεκασμού): Ρυθμίζει την πίεση ψεκασμού (6 επίπεδα) κατά την πλύση Κουμπί (διακοπή): Σταματά την πλύση Κουμπί (ρύθμιση θέσης ακροφυσίου): Προσαρμόζει τη θέση του ακροφυσίου...
  • Página 614 Τρόπος χρήσης ΕΝΤΑΣΗ ΨΕΚΑΣΜΟΥ (ΠΙΣΩ) Πατήστε το «OK» HOME PRESETS Πατήστε το «OK» REAR SPRAY STRENGTH 4 Πατήστε το «OK» Εμφανίζεται το τρέχον επίπεδο έντασης Επιλέξτε το επίπεδο έντασης με την εντολή (↑↓) και, στη συνέχεια, πατήστε το «OK». Σημείωση: •...
  • Página 615: Στέγνωμα Με Ζεστό Αέρα (Λειτουργία Μπροστινού Κουμπιού)

    Τρόπος χρήσης ■ Στέγνωμα με ζεστό αέρα (Λειτουργία μπροστινού κουμπιού) Κουμπί (στέγνωμα): Στέγνωμα με ζεστό αέρα Κουμπί (διακοπή): Σταματά τη λειτουργία στεγνώματος Κουμπί (ρύθμιση θερμοκρασίας στεγνώματος): Ρυθμίζει τη θερμοκρασία στεγνώματος (3 επίπεδα: Χαμηλή, Μεσαία, Υψηλή) [LOW]: Θερμοκρασία δωματίου [MEDIUM]: Περίπου 40 °C [HIGH]: Περίπου...
  • Página 616: Χειρισμός Με Smartphone (Ios Και Android)

    Τρόπος χρήσης ■ Χειρισμός με smartphone (iOS και Android) Μπορείτε να χειριστείτε την τουαλέτα από ένα smartphone με λειτουργία Bluetooth * χρησιμοποιώντας την ειδική ® εφαρμογή «Sensia Arena». * Η επωνυμία Bluetooth είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. Σημείωση: •...
  • Página 617 απόσταση τουλάχιστον 22 εκατοστών από το εμφύτευμα. Σημείωση: • Προσέχετε να μην σας πέσει το smartphone μέσα στη λεκάνη της τουαλέτας. Η GROHE δεν φέρει ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν στο smartphone. • Η GROHE δεν εγγυάται ότι αυτή η λειτουργία θα είναι δυνατή σε όλα τα smartphone που υποστηρίζουν...
  • Página 618 συγκεκριμένους σκοπούς και την ασφάλεια των πληροφοριών που περιλαμβάνονται σε αυτήν εφαρμογή. 2. Εκτός εάν διαπιστωθεί πρόθεση ή βαριά αμέλεια εκ μέρους της GROHE, η GROHE δεν θα φέρει καμία ευθύνη στην περίπτωση στην οποία ο χρήστης θα υποστεί οποιασδήποτε μορφής ζημιά λόγω χρήσης ή αδυναμίας...
  • Página 619: Λειτουργία Αυτόματου Ανοίγματος Και Κλεισίματος Καθίσματος/Καλύμματος

    Τρόπος χρήσης Ρυθμίσεις ■ Λειτουργία αυτόματου ανοίγματος και κλεισίματος καθίσματος/ καλύμματος Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία αυτόματου ανοίγματος/κλεισίματος του καλύμματος του καθίσματος της τουαλέτας ή και του καλύμματος και του καθίσματος της τουαλέτας. Πατήστε το «OK» HOME PRESETS Πατήστε το «OK» AUTO OPEN/CLOSE Πατήστε...
  • Página 620: Λειτουργία Αυτόματου Τραβήγματος Του Καζανακίου (Προαιρετικο)

    Λειτουργία αυτόματου τραβήγματος του καζανακίου (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) * Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με κιτ τοποθέτησης για αυτόματο καζανάκι (πωλείται ξεχωριστά), τοποθετείται μαζί με αυτό το προϊόν. Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η τουαλέτα ενεργοποιεί το καζανάκι αυτόματα περίπου 6 δευτερόλεπτα αφού ο...
  • Página 621: Προκαταρκτικό Τράβηγμα Καζανακίου (Προαιρετικο)

    ■ Προκαταρκτικό τράβηγμα καζανακίου (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) * Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με κιτ τοποθέτησης για αυτόματο καζανάκι (πωλείται ξεχωριστά), τοποθετείται μαζί με αυτό το προϊόν. Όταν ο χρήστης κάθεται στο κάθισμα της τουαλέτας, μια μικρή ποσότητα νερού ξεπλένει τη λεκάνη προκειμένου να...
  • Página 622: Λειτουργία Νυχτερινού Φωτός

    Τρόπος χρήσης ■ Λειτουργία νυχτερινού φωτός Όταν ο αισθητήρας ανιχνεύει έναν χρήστη, ένα απαλό φως ανάβει μέσα στη λεκάνη. Όταν ο χρήστης σηκωθεί από την τουαλέτα, το φως σβήνει αυτόματα μετά από περίπου 1 λεπτό. Πατήστε το «OK» HOME Πατήστε το «OK» PRESETS NIGHT LIGHT Πατήστε...
  • Página 623: Plasmacluster ® Ion

    Τρόπος χρήσης ■ Plasmacluster ® Υπάρχουν δύο τρόποι λειτουργίας για τη λειτουργία Plasmacluster Ion: Plasmacluster Ion (λεκάνη τουαλέτας) και Plasmacluster Ion (δωμάτιο). Πατήστε το «OK» HOME Πατήστε το «OK» PRESETS PLASMACLUSTER C Πατήστε το «OK» Αν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να δείτε ένα σημάδι επιλογής εδώ BOWL Επιλέξτε...
  • Página 624 Τρόπος χρήσης Σημείωση: • Θα ακουστεί ήχος αέρα που φυσάει ενώ λειτουργεί το Plasmacluster ion (λεκάνης τουαλέτας). • Μπορεί να υπάρχει μικρή οσμή όζοντος που παράγεται από τη γεννήτρια ιόντων, αλλά η συγκέντρωσή του είναι τόσο μικρή ώστε δεν επηρεάζει την υγεία του χρήστη. •...
  • Página 625: Plasmacluster ® Ion (Δωμάτιο)

    Τρόπος χρήσης Plasmacluster Ion (Δωμάτιο) ® Η λειτουργία Plasmacluster απελευθερώνει θετικά και αρνητικά ιόντα σε όλο το μπάνιο μία φορά την ημέρα για να φρεσκάρει τον χώρο του μπάνιου μέσω της συνεργικής δράσης με τη λειτουργία απορρόφησης οσμών. Το Plasmacluster ion (δωματίου) λειτουργεί ως εξής: •...
  • Página 626: Μπλε Φως Με Το Plasmacluster ® Ion (Λεκάνη Τουαλέτας)

    Τρόπος χρήσης ■ Μπλε Φως με το Plasmacluster Ion (λεκάνη τουαλέτας) ® Όταν επιλέγεται [BOWL] ή [ROOM] για τη λειτουργία του Plasmacluster Ion, ένα μπλε φως ανάβει μέσα στη λεκάνη όταν εντοπιστεί χρήστης ή όταν ανεβάσετε το κάλυμμα του καθίσματος της τουαλέτας. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε...
  • Página 627: Ήχος Λειτουργίας Κουμπιών

    Τρόπος χρήσης ■ Ήχος λειτουργίας κουμπιών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο λειτουργίας της τουαλέτας και τη δόνηση του τηλεχειριστηρίου στις ρυθμίσεις. Πατήστε το «OK» HOME Πατήστε το «OK» PRESETS KEYPAD SETTING C Πατήστε το «OK» Αν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να δείτε ένα σημάδι επιλογής εδώ Επιλέξτε...
  • Página 628: Αλλαγή Της Γλώσσας

    Τρόπος χρήσης ■ Αλλαγή της γλώσσας Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα της οθόνης (Αγγλικά/Γερμανικά/Γαλλικά/Ισπανικά). Πατήστε το «OK» HOME INITIAL SETTING Πατήστε το «OK» Πατήστε το «OK» CHANGE LANGUAGE ENGLISH Επιλέξτε μια γλώσσα με την εντολή (↑↓) και, στη συνέχεια, πατήστε το «OK». [ENGLISH]: Αγγλικά...
  • Página 629: Οθόνη Απενεργοποίησης

    θα δονηθεί. Εάν θέλετε να την ενεργοποιήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί (λειτουργία) για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Η οθόνη θα ενεργοποιηθεί, το λογότυπο GROHE θα αναβοσβήσει 3 φορές σε λευκό χρώμα και το τηλεχειριστήριο θα δονηθεί. ■ Ζεύξη Πατήστε το «OK»...
  • Página 630: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (λειτουργία) για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα για να την ενεργοποιήσετε. Οι μπαταρίες είναι άδειες (Όταν το επίπεδο της μπαταρίας που απομένει είναι στο 10 έως 20%, το λογότυπο GROHE αναβοσβήνει με πορτοκαλί ή κόκκινο χρώμα και θα εμφανιστεί το μήνυμα [REPLACE THE BATTERY]).  Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούργιες.
  • Página 631: Πλύση

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πλύση Δεν λειτουργεί ο ψεκασμός νερού Η βάνα διακοπής νερού είναι κλειστή.  Η βάνα διακοπής νερού βρίσκεται μέσα στο καζανάκι. Ζητήστε επισκευή. Το φίλτρο έχει φράξει.  Το φίλτρο βρίσκεται μέσα στη λεκάνη της τουαλέτας. Ζητήστε επισκευή. Η...
  • Página 632: Απορρόφηση Οσμών

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Η κατεύθυνση του ψεκασμού του μπιντέ είναι ανακριβής Το ακροφύσιο δεν είναι σε σωστή θέση.  Ευθυγραμμίστε σωστά το στόμιο του ακροφυσίου. Ακούγεται ένας μηχανικός ήχος από το κάθισμα Ακούγεται ένας μηχανικός ήχος από το κάθισμα όταν σταματά ο ψεκασμός. ...
  • Página 633: Αυτόματο Τράβηγμα Καζανακίου

    Ένα δοχείο τροφοδοσίας νερού, εκτός από το καζανάκι GROHE, τοποθετείται μαζί με αυτό το προϊόν.  Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν το καζανάκι GROHE, εξοπλισμένο με κιτ τοποθέτησης για αυτόματο καζανάκι (πωλείται ξεχωριστά), τοποθετείται μαζί με αυτό το προϊόν.
  • Página 634: Ο Ζεστός Αέρας Σταματά Ξαφνικά

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο αέρας δεν είναι ζεστός Η επιλογή [DRYER TEMP] έχει οριστεί σε πολύ χαμηλή ρύθμιση.  Πατήστε το κουμπί (ρύθμιση θερμοκρασίας) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. (σελίδα 615) Ο ζεστός αέρας σταματά ξαφνικά Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία στεγνώματος για περισσότερο από 4 λεπτά. ...
  • Página 635: Plasmacluster Ion (Λεκάνη Τουαλέτας)

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Το κάλυμμα του καθίσματος παραμένει ανοιχτό Ο αισθητήρας πάνω σώματος παρεμποδίζεται ή είναι βρόμικος.  Καθαρίστε τον αισθητήρα ή απομακρύνετε τυχόν αντικείμενα που μπορεί να τον παρεμποδίζουν. Το Plasmacluster Ion (δωμάτιο) λειτουργεί  Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. Την ώρα που έχει ρυθμιστεί, το Plasmacluster Ion (δωματίου) λειτουργεί αυτόματα...
  • Página 636: Αφαίρεση Αλάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αφαίρεση αλάτων Εμφανίζεται η οθόνη «PLEASE DESCALE» και το λογότυπο GROHE αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. * Όταν η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων ξεκινήσει, δεν σταματάει ακόμη και αν πατήσετε το κουμπί (διακοπή). Η τουαλέτα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας αφαίρεσης των...
  • Página 637: Εφαρμογή Για Smartphone

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Εφαρμογή για smartphone Δεν είναι δυνατή η ζεύξη του smartphone με την τουαλέτα Η τουαλέτα είναι ήδη συνδεδεμένη με ένα άλλο smartphone.  Πατήστε το κουμπί (διακοπή), για να τερματίσετε την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth. Κατόπιν, επανεκκινήστε την εφαρμογή και πραγματοποιήστε ξανά τη διαδικασία ζεύξης. Δεν...
  • Página 638: Λοιπά

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Λοιπά Τρέχει νερό κάτω από την τουαλέτα Υπάρχει έντονη υγρασία και δημιουργείται συμπύκνωση.  Σκουπίζετε τακτικά τις σταγόνες νερού. Επίσης, αερίστε επαρκώς το μπάνιο. Το κλείστρο του ακροφυσίου δεν κλείνει  Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. Το κλείστρο του ακροφυσίου παραμένει ανοικτό κατά την απορρόφηση οσμών...
  • Página 639: Πριν Από Τον Καθαρισμό

    Πριν από τον καθαρισμό ■ Οδηγία Σε αυτήν την ενότητα, η GROHE παρέχει μερικές γενικές οδηγίες για το πώς να καθαρίζετε αυτό το προϊόν. Λάβετε υπόψη ότι υπάρχουν ορισμένα καθαριστικά εργαλεία και μέσα καθαρισμού που δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται.
  • Página 640: Κάθισμα Τουαλέτας, Κάλυμμα Τουαλέτας, Κάλυμμα Και Τηλεχειριστήριο (Πλαστικά Μέρη)

    Τηλεχειριστήριο (Πλαστικά μέρη) Υγράνετε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε τις επιφάνειες. Η GROHE συνιστά να καθαρίζετε συχνά την τουαλέτα, ώστε να αποτρέπεται η συσσώρευση ακαθαρσιών στις επιφάνειές της. Επίσης, το σκούπισμα με υγρό πανί αποτρέπει το στατικό ηλεκτρισμό που μπορεί να προσελκύσει σωματίδια...
  • Página 641: Αφαίρεση Του Καλύμματος Για Καθαρισμό

    Καθαρισμός ■ Αφαίρεση του καλύμματος για καθαρισμό Το κάλυμμα του καθίσματος αφαιρείται εύκολα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να καθαρίσετε τον μεντεσέ που υπό κανονικές συνθήκες είναι κρυμμένος ή όταν θέλετε να καθαρίσετε ολόκληρο το κάλυμμα του καθίσματος. Σημείωση: • Απενεργοποιείτε την τουαλέτα κατά την αφαίρεση του καλύμματος του καθίσματος της τουαλέτας. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί...
  • Página 642 Καθαρισμός 3. Σύρετε τις ασφάλειες σε κάθε πλευρά του καλύμματος του καθίσματος προς τα πάνω. 4. Κλείστε το κάλυμμα του καθίσματος.
  • Página 643 Καθαρισμός 5. Ανασηκώστε το κάλυμμα του καθίσματος και με τα δύο χέρια. Συναρμολόγηση του καλύμματος του καθίσματος της τουαλέτας 1. Τοποθετήστε το κάλυμμα του καθίσματος πάνω στην τουαλέτα.
  • Página 644 Καθαρισμός 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του καθίσματος. 3. Σύρετε τις ασφάλειες προς τα κάτω. Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν εισαχθεί καλά. Ακούγεται ένα κλικ κατά την ασφάλιση. Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες έχουν εισαχθεί καλά. 4. Ενεργοποιήστε την τουαλέτα πατώντας το κουμπί λειτουργίας στην τουαλέτα.
  • Página 645: Λεκάνη Τουαλέτας (Κεραμικά Μέρη)

    Καθαρισμός ■ Λεκάνη τουαλέτας (Κεραμικά μέρη) Η επάνω και η εσωτερική επιφάνεια της λεκάνης της τουαλέτας έχουν υποστεί επεξεργασία με ειδική επίστρωση η οποία ονομάζεται AQUA CERAMIC. • Καθαρίζετε τη λεκάνη με νερό ή ζεστό νερό, χρησιμοποιώντας μια μαλακή βούρτσα ή σφουγγάρι εμποτισμένο με ουδέτερο...
  • Página 646: Κλείστρο Ακροφυσίου/Φίλτρο Αέρα

    Καθαρισμός ■ Κλείστρο ακροφυσίου/Φίλτρο αέρα Καθαρισμός του κλείστρου του ακροφυσίου Σημείωση: • Αποφύγετε το σκούπισμα με στεγνό πανί ή χαρτί τουαλέτας, καθώς δημιουργούνται γρατσουνιές. • Αποφύγετε τη χρήση λειαντικής βούρτσας ή καθαριστικού. • Λάβετε υπόψη ότι το κλείστρο του ακροφυσίου έχει ένα ανώτερο και ένα κατώτερο τμήμα. •...
  • Página 647: Καθαρισμός Του Φίλτρου Αέρα

    Καθαρισμός Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 1. Ακολουθήστε τη διαδικασία της ενότητας “Καθαρισμός του ακροφυσίου χειροκίνητα”, για να ανοίξετε το κλείστρο του ακροφυσίου. (σελίδα 649) 2. Τραβήξτε έξω το φίλτρο αέρα. 3. Πλύνετε το φίλτρο αέρα με τρεχούμενο νερό. 4. Στεγνώστε το φίλτρο αέρα και τοποθετήστε το στην υποδοχή. 5.
  • Página 648: Ακροφύσιο

    Καθαρισμός ■ Ακροφύσιο Καθαρισμός του ακροφυσίου με το τηλεχειριστήριο Για να καθαρίσετε το ακροφύσιο κατά τη χρήση της τουαλέτας (κάθεστε στο κάθισμα) ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία στο τηλεχειριστήριο. Πατήστε το «OK» HOME Πατήστε το «OK» MAINTENANCE Πατήστε το «OK» NOZZLE CLEANING Πατήστε...
  • Página 649 Καθαρισμός Καθαρισμός του ακροφυσίου χειροκίνητα Μπορείτε να καθαρίσετε τα ακροφύσια χειροκίνητα (για παράδειγμα, τρίβοντας αυτά τα τμήματα με ένα σφουγγάρι, για να καθαρίσετε τους λεκέδες κ.λπ). Ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες, για να προεκτείνετε τα ακροφύσια και να τα καθαρίσετε. 1. Ρυθμίστε τις λειτουργίες [AUTO FLUSH] και [AUTO OPEN/CLOSE] στο [OFF], για να τις απενεργοποιήσετε. (σελίδα...
  • Página 650: Εξυπηρέτηση After-Sales

    διαθέσιμη στην κάρτα εγγύησης που συνοδεύει αυτό το προϊόν. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς (τυπικά, η απόδειξη λιανικής πώλησης από τον αντιπρόσωπο της GROHE) σε ένα σημείο όπου θα μπορείτε να τη βρείτε εύκολα. Περίοδος εγγύησης: 2 έτη από την αγορά (συν ένα επιπλέον έτος κατόπιν δήλωσης του προϊόντος) Διαβάστε...
  • Página 651 Εξυπηρέτηση After-sales 3. Ζητήστε επισκευή ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Ή ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ Ή ΛΕΙΠΟΥΝ, ΜΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΓΟΡΑΣ. ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΦΡΟΝΤΙΣΟΥΜΕ...
  • Página 652 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 653 Obsah Úvod O této příručce Přečtěte si před použitím ....................... 655 Ovládání a tlačítka Hlavní jednotka ........................656 Dálkový ovladač........................657 Pokyny k použití Obecné používání Seznam obrazovek ........................ 660 Základní postup ........................662 Oplach se sprchou (ovládání předních tlačítek) ..............665 Vysoušení...
  • Página 654 Obsah Čištění Před čištěním Zásady ........................... 691 Čištění Sedátko toalety, poklop, kryt a dálkový ovladač (plastové díly) ..........692 Demontáž poklopu pro čištění ....................693 Záchodová mísa (keramické části) ..................697 Klapka tryska/vzduchový filtr ....................698 Tryska ............................ 700 Poprodejní servis Poprodejní...
  • Página 655: O Této Příručce

    Každá z těchto zásad je velmi důležitá pro bezpečnost a musí být přísně dodržována. V případě nehody v důsledku nesprávného používání nenese společnost GROHE žádnou odpovědnost za škody. Prosím dodržujte následující zásady: V oblastech, ve kterých tvrdost vody přesahuje 18° dH (KH), je nezbytné použití filtračního systému se změkčovačem vody.
  • Página 656: Ovládání A Tlačítka

    Úvod Ovládání a tlačítka ■ Hlavní jednotka Víko sedátka toalety Horní senzor těla Dolní senzor těla Sedátko toalety Tryska (pro zadní oplach) Tryska (pro přední oplach) Záchodová mísa Tlačítka funkcí : Přední oplach (pro ženy) : Zadní oplach : Nastavení intenzity oplachu : Nastavení...
  • Página 657: Dálkový Ovladač

    Tlačítko Úprava síly proudu 17 Tlačítko Dolů Tlačítko Hlavní sprcha 18 Tlačítko Zpět Tlačítko úpravy polohy trysky * Tato tlačítka budou fungovat pouze tehdy, pokud se k tomuto výrobku nainstaluje nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně).
  • Página 658: Výměna Baterií Dálkového Ovladače

    První vložení baterie 1. Do dálkového ovladače vložte 2 baterie AAA. 2. Na 2 sekundy se zobrazí [WELCOME] a logo společnosti GROHE třikrát modře zabliká. * Jestliže se zobrazuje výzva [DURING THE POWER-OFF. PRESS THE POWER BUTTON], toaletu zapněte. Zobrazuje se, když je toaleta vypnutá.
  • Página 659 Úvod 2. Vyjměte zadní kryt a vyměňte staré baterie za dvě nové alkalické baterie AAA o 1,5 V. 3. Nasaďte zpět zadní kryt a umístěte dálkový ovladač zpět na držák. POZNÁMKA: • Logo bude blikat oranžově, pokud úroveň nabití baterie klesne na 20 %, a červeně, pokud úroveň nabití baterie klesne na 10 %.
  • Página 660: Pokyny K Použití

    PRESS OK TO MOVE OUT FRONT NOZZLE NOZZLE AUTO NIGHT LIGHT PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE ION BLUE LIGHT PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Tato funkce je dostupná pouze tehdy, pokud se spolu s tímto výrobkem nainstaluje nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně).
  • Página 661: Replace The Battery

    Pokyny k použití Chybová zpráva DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 662: Základní Postup

    Pokyny k použití ■ Základní postup 1. P ostavte se před sedátko toalety. Automaticky se otevře víko sedátka toalety. POZNÁMKA: • Sedátko se zvedne stisknutím tlačítka (Zvednout sedátko a poklop toalety). • Pokud pokojová teplota přesáhne 30 °C, například v létě, může být pro senzor obtížné detekovat lidi. Ujistěte se, že je v koupelně dostatečné větrání, popřípadě zkuste pohybovat svým tělem. 2. P osaďte se sedátko toalety. Spustí se odsávání pachů. Pokud sedíte na toaletním prkýnku, promývá malé množství vody mísu, aby se minimalizovala tvorba skvrn.
  • Página 663 Pokyny k použití 3. Pro oplach stiskněte tlačítko (zadní oplach), nebo tlačítko (přední oplach pro ženy). Oplach vypnete stisknutím tlačítka (zastavení). 4. Stisknutím tlačítka (vysoušení) zapnete vysoušení teplým vzduchem. Vysoušení vypnete stisknutím tlačítka (zastavení).
  • Página 664 Pokyny k použití 5. Po použití toalety (Když se uživatel zvedne ze záchodu) • Automatické spláchnutí: Spláchnutí se spustí automaticky. • D álkové spláchnutí: Stiskněte tlačítko (spláchnutí)úplné spláchnutí nebo tlačítko (spláchnutí) krátné spláchnutí. • Ruční spláchnutí: Stiskněte tlačítko splachování na ovládací desce. POZNÁMKA: • Funkce předspláchnutí a Automatické spláchnutí budou k dispozici pouze tehdy, pokud se k tomuto výrobku nainstaluje nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně). • Tlačítka / na dálkovém ovladači budou fungovat pouze tehdy, pokud se spolu s tímto výrobkem nainstaluje nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně). 6. Opusťte toaletu. Automaticky se zavře poklop sedátka toalety. Poklop sedátka toalety se zavře automaticky přibližně 1 minutu po opuštění toalety. POZNÁMKA: • Poklop a sedátko se spustí dolů stisknutím tlačítka (Spustit sedátko a poklop toalety dolů).
  • Página 665: Oplach Se Sprchou (Ovládání Předních Tlačítek)

    Pokyny k použití ■ Oplach se sprchou (ovládání předních tlačítek) tlačítko (zadní oplach): opláchnutí zadní části těla tlačítko (nastavení intenzity oplachu): Nastavuje sílu proudu (6 úrovní) během oplachu tlačítko (zastavení): zastavení oplachu tlačítko (úprava polohy trysky): Slouží k nastavení pozice trysky (5 pozic: výchozí/2 pozice vpřed/2 pozice vzad) během oplachu tlačítko (přední oplach pro ženy): opláchnutí přední části těla tlačítko (úprava teploty vody): Slouží k úpravě teploty vody (6 úrovní: vypnuto (teplota vody), nízká (přibližně 28°C) až vysoká (přibližně 40°C)) Ovládání zadní obrazovky TEPLOTA VODY INTENZITA OPLACHU (PŘEDNÍHO) Stiskněte „OK“ Stiskněte „OK“ HOME HOME PRESETS PRESETS Stiskněte „OK“ Stiskněte „OK“ TEPLOTA VODY INTENZITA PŘEDNÍHO OPLACHU Stiskněte „OK“ Stiskněte „OK“ Zobrazí se Zobrazí se aktuální úroveň...
  • Página 666 Pokyny k použití INTENZITA OPLACHU (ZADNÍHO) Stiskněte „OK“ HOME PRESETS Stiskněte „OK“ INTENZITA ZADNÍHO OPLACHU Stiskněte „OK“ Zobrazí se aktuální úroveň intenzity. Pomocí povelu (↑↓) vyberte úroveň intenzity a poté stiskněte „OK“. POZNÁMKA: • Funkci oplachu nelze používat, když není obsazeno sedátko toalety. • Oplach se po 2 minutách automaticky vypne. • Voda začne stříkat z bodu v blízkosti trysek po usednutí na toaletní sedátko, bezprostředně před nebo po funkci oplachu. Nejedná se o závadu. • Když je teplota přívodu vody extrémně nízká, například v zimě, může se teplota sprchovací vody pocitově snížit. • Aby se omezilo rozstřikování vody při oplachování, posaďte se na toaletním sedátku více dozadu. • Sprcha nebude fungovat pouze v případě, že je nainstalováno zařízení na automatické splachování 46944001 a tlačítko splachovací nádržky je stisknuté. • Sprchu nepoužívejte příliš dlouho. Tuto funkci nepoužívejte k mytí vnitřní částí konečníku, vagíny ani močovodu. • Tuto funkci nepoužívejte ke zintenzivnění pohybu obsahu mísy. Během používání této funkci rovněž úmyslně nevylučujte. • Tuto funkci nepoužívejte v případě bolestivosti nebo podráždění přirození. • V případě zdravotní léčby přirození uživatele dodržujte při používání této funkce pokyny lékaře.
  • Página 667: Vysoušení Teplým Vzduchem (Ovládání Předních Tlačítek)

    Pokyny k použití ■ Vysoušení teplým vzduchem (ovládání předních tlačítek) tlačítko (vysoušení): Vysušit teplým vzduchem tlačítko (zastavení): vypne funkci vysoušení tlačítko (úprava teploty vysoušení): Slouží k úpravě teploty vysoušení (3 úrovně: Nízká, střední, vysoká) [LOW]: Pokojová teplota [MEDIUM]: Cca. 40 °C [HIGH]: Cca. 55 °C POZNÁMKA: • Po vypnutí funkce vysoušení se obnoví výchozí nastavení teploty vysoušení. • Funkce vysoušení se automaticky vypne přibližně po 4 minutách. Ovládání zadní obrazovky TEPLOTA VYSOUŠENÍ Stiskněte „OK“ HOME PRESETS Stiskněte „OK“ TEPLOTA VYSOUŠENÍ 4 Stiskněte „OK“ Zobrazí se aktuální úroveň ohřevu. NÍZKÁ(1) Pomocí povelu (↑↓) vyberte úroveň ohřevu a poté STŘEDNÍ(2) stiskněte „OK“.
  • Página 668: Ovládání Chytrým Telefonem (Ios A Android)

    Pokyny k použití ■ Ovládání chytrým telefonem (iOS a Android) Toaletu lze ovládat chytrým telefonem vybaveným funkcí Bluetooth * s použitím speciální aplikace „Sensia Arena“. ® * Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. POZNÁMKA: • Před použitím této funkce si prosím přečtěte část „Zásady používání funkce Bluetooth “. (strana 669) ® • Po provedení kroku s ikonou 1 proveďte do 1 minuty operace s ikonami 2 až 4. Instalace aplikace V obchodu App Store nebo Google Play vyhledejte aplikaci „Sensia Arena“ a nainstalujte ji. Počáteční nastavení aplikace „Sensia Registrace párování Arena“ 1. Klepněte na horní stránku aplikace ( 3).
  • Página 669 Udržujte sedátko a dálkový ovladač mimo dosah zařízení, která vysílají rádiové vlny. Udržujte sedátko a dálkový ovladač co nejdále od následujících zařízení, aby se zabránilo negativním vlivům způsobeným rušením rádiovými vlnami. • Mikrovlnné trouby • Bezdrátová zařízení místní sítě LAN • Zařízení kompatibilní s technologií Bluetooth jiná než chytré telefony ® • V blízkosti jiných zařízení, která vysílají rádiové vlny v pásmu 2,4 GHz (digitální bezšňůrové telefony, bezdrátová zvuková zařízení, herní konzole, počítačová periferní zařízení atd.) • Používáte-li implantabilní kardioverter-defibrilátor (kardiostimulátor), udržujte dálkový ovladač alespoň 22 cm od implantátu. POZNÁMKA: • Prosím postupujte opatrně, aby vám chytrý telefon nespadl do záchodové mísy. Společnost GROHE nezodpovídá za žádné poškození chytrého telefonu. • Společnost GROHE nezaručuje, že tato funkce bude fungovat se všemi chytrými telefony, které jsou kompatibilní s připojením Bluetooth. • K této toaletě může být připojen pouze 1 chytrý telefon najednou. • V této toaletě lze uložit až 7 párovacích údajů chytrého telefonu. Pokud dojde ke spárování 8. chytrého telefonu, bude nutno znovu spárovat chytrý telefon s nejstaršími párovacími údaji, pokud ho budete chtít aktivovat. • Když je toaleta připojena k chytrému telefonu, nelze ovládat funkce oplachování (síla proudu, poloha trysky atd.) z dálkového ovladače. Lze ovšem použít tlačítko (zastavení) pro vypnutí funkce oplachu. • Stisknutím tlačítka (zastavení) ukončíte připojení Bluetooth.
  • Página 670 Pokyny k použití Podmínky použití této aplikace 1. Společnost GROHE nenese odpovědnost za přesnost, užitečnost, kompletnost, použitelnost pro konkrétní účely a bezpečnost údajů uvedených v této aplikaci. 2. S výjimkou úmyslných případů nebo hrubé nedbalosti ze strany společnosti GROHE nenese společnost GROHE žádnou odpovědnost v případě, kdy uživatel utrpí jakoukoli formu škody z důvodu používání nebo nemožnosti používat tuto aplikaci. 3. Zákazníci souhlasí s tím, že odpovědnost za používání této aplikace nesou samotní zákazníci. Odpovědnost a náklady při řešení veškerých sporů, které vzniknou mezi uživatelem a třetí stranou, nese uživatel, protože společnost GROHE nenese žádným způsobem odpovědnost. 4. Společnost GROHE neponese žádnou odpovědnost v případě, že dojde ke ztrátě údajů zaregistrovaných nebo poskytnutých uživatelem prostřednictvím této aplikace, a to i z důvodu, který lze přisoudit společnosti GROHE. 5. Společnost GROHE neponese žádnou odpovědnost v případě, dojde-li během používání související služby uživatelem ke sporu nebo škodám. Společnost GROHE neposkytuje žádnou formu záruky ohledně této aplikace včetně funkcí, kvality, kontinuity provozu a záležitostí souvisejících s existencí nebo neexistencí porušení práv jiných stran.
  • Página 671: Funkce Automatické Otevření A Zavření Sedátka/ Poklopu

    Pokyny k použití Nastavení ■ Funkce automatické otevření a zavření sedátka/ poklopu Lze nastavit funkci automatického otevření/zavření poklopu sedátka toalety nebo poklopu sedátka toalety a zároveň sedátka toalety. Stiskněte „OK“ HOME PRESETS Stiskněte „OK“ AUTO OPEN/CLOSE C Stiskněte „OK“ Pokud je aktivována, můžete zde vidět její zaškrtnutí. ONLY LID Proveďte volbu pomocí povelu (↑↓) a poté stiskněte „OK“. [ONLY LID]: Automaticky zvedá/spouští dolů poklop sedátka toalety (výchozí). SEAT & LID [SEAT & LID]: Automaticky zvedá/spouští dolů sedátko a poklop toalety. [OFF]: funkce automatického otevření a zavření je vypnutá POZNÁMKA: • Přímé sluneční světlo a zařízení pro vytápění mohou způsobit nesprávné fungování senzoru, a poklop sedátka toalety se proto může automaticky zvednout. • Při ručním zvedání nebo spouštění sedátka toalety postupujte jemně. V opačném případě by mohlo dojít k poškození poklopu sedátka toalety nadměrnou silou. • Pokud se sedátko toalety nebo její poklop automaticky zvedá nebo spouští, nezastavujte ho ručně ani neměňte ručně směr daného úkonu. V opačném případě by mohlo dojít k poškození nebo závadě funkce automatického zavírání.
  • Página 672: Funkce Automatického Spláchnutí (Volitelně)

    Pokyny k použití ■ Funkce automatického spláchnutí (VOLITELNĚ) * Tato funkce je dostupná pouze tehdy, pokud se spolu s tímto výrobkem nainstaluje nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně). Při výchozím nastavení toaleta automaticky splachuje přibližně 6 sekund poté, co se uživatel zvedne z toalety. Toto zpoždění spláchnutí můžete změnit v příslušném nastavení. Stiskněte „OK“ HOME PRESETS Stiskněte „OK“ AUTO FLUSH Stiskněte „OK“ Zde se zobrazí aktuální nastavení časování. Proveďte volbu pomocí povelu (↑↓) a poté stiskněte „OK“. 2 SEC [OFF]: funkce automatického spláchnutí je vypnutá [2 sec]: Spláchne po 2 sekundách 6 SEC [6 sec]: Spláchne po 6 sekundách (výchozí) [10 sec]: Spláchne po 10 sekundách 10 SEC [15 sec]: Spláchne po 15 sekundách 15 SEC POZNÁMKA: • Funkce automatického spláchnutí se neaktivuje, pokud uživatel seděl na toaletě méně než 10 sekund.
  • Página 673: Funkce Předspláchnutí (Volitelně)

    Pokyny k použití ■ Funkce předspláchnutí (VOLITELNĚ) * Tato funkce je dostupná pouze tehdy, pokud se spolu s tímto výrobkem nainstaluje nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně). Pokud uživatel sedí na toaletním sedátku, malé množství vody se spláchne do záchodové mísy, aby se minimalizovala tvorba skvrn. Stiskněte „OK“ HOME PRESETS Stiskněte „OK“ PRE-FLUSH C Stisknutím tlačítka „OK“ změňte nastavení. [ON]: Aktivuje funkci předspláchnutí. [OFF]: Deaktivuje funkci pre-flush (funkce předspláchnutí) (Předvolené) Pokud je funkce zapnutá, bude u ní značka zaškrtnutí. POZNÁMKA: • Pokud stisknete splachovací tlačítko ihned po aktivaci funkce pre-flush (funkce předspláchnutí), účinnost čistící funkce se může snížit.
  • Página 674: Funkce Nočního Osvětlení

    Pokyny k použití ■ Funkce nočního osvětlení Pokud senzor detekuje uživatele, vnitřek záchodové mísy osvítí měkké světlo. Když uživatel opustí toaletu, osvětlení přibližně po 1 minutě automaticky zhasne. Stiskněte „OK“ HOME Stiskněte „OK“ PRESETS NIGHT LIGHT C Stiskněte „OK“ Pokud je aktivována, můžete zde vidět její zaškrtnutí. AUTO Proveďte volbu pomocí povelu (↑↓) a poté stiskněte „OK“. [AUTO]: Funkce nočního osvětlení je zapnutá* (výchozí nastavení). [ON]: Světlo stále svítí. [OFF]: funkce nočního osvětlení je vypnutá * Když je poklop zvednutý a uživatel sedí na toaletě. POZNÁMKA: • Když je zapnuté čištění vzduchu s technologií velmi hustých iontů PlasmaCluster Ion (záchodová mísa), modré světlo má přednost.
  • Página 675: Plasmacluster ® Ion

    Pokyny k použití ■ PlasmaCluster ® Existují dva režimy pro funkci PlasmaCluster Ion: Funkce PlasmaCluster Ion (záchodová mísa vnitřní) a PlasmaCluster Ion (vnější). Stiskněte „OK“ HOME Stiskněte „OK“ PRESETS PLASMACLUSTER C Stiskněte „OK“ Pokud je aktivována, můžete zde vidět její zaškrtnutí. BOWL Proveďte volbu pomocí povelu (↑↓) a poté stiskněte „OK“. [BOWL]: Funkce PlasmaCluster Ion (vnitřní) je zapnutá. ROOM [ROOM]: Funkce PlasmaCluster Ion (vnitřní) a (vnější) jsou zapnuty [OFF]: Funkce PlasmaCluster Ion je vypnuta (výchozí nastavení). PlasmaCluster Ion (Záchodová Mísa vnitřní) ® Funkce PlasmaCluster uvolňuje do záchodové mísy kladné a záporné ionty, aby eliminovala plovoucí spory plísní a bakterie usazené uvnitř záchodové mísy. Účinně také působí na zadní plochu sedátka toalety, což jsou oblasti, na které splachovací voda toalety nedosáhne. Odstraněním bakterií způsobujících zápach tato funkce rovněž potlačuje vytváření zápachu. Funkce PlasmaCluster ion Ion (vnitřní) pracuje následovně: • Funkce PlasmaCluster Ion (vnitřní) začne pracovat přerušovaně, když je funkce PlasmaCluster nastavena na záchodovou mísu [BOWL] a poklop toalety je zavřený. Uživatel vejde Uživatel ze Nastavte u funkce Plasmacluster na záchod záchodu odejde možnost [BOWL]...
  • Página 676 Pokyny k použití POZNÁMKA: • V průběhu činnosti funkce PlasmaCluster Ion (vnitřní) bude slyšet zvuk foukání vzduchu. • Během provozu lze cítit mírný odér ozónu vytvářeného iontovým generátorem, ale jeho koncentrace je nepatrná a nebude mít vliv na lidské zdraví. • Abyste maximalizovali účinek této funkce, spusťte poklop dolů. • Pokud používáte funkci, PlasmaCluster Ion (vnitřní) nastavte funkci automatického zvedání/spouštění na ON, nebo zavřete poklop sedátka toalety ručně. • Funkce PlasmaCluster Ion (vnitřní) nefunguje, pokud dojde k odstranění poklopu sedátka toalety. *1. (Plovoucí spory plísní) Zkušební organizace: Ishikawa Health Service Association Metoda testování: Plasmaclusterové ionty byly uvolněny do laboratoře odpovídající místnosti o velikosti přibližně12 metrů čtverečních. Množství vznášejících se spór plísní bylo poté analyzováno vzduchovým vzorkovačem. (Koncentrace plasmaclusterových iontů: 3 000/cm Výsledek testu: 99 % bakterií odstraněno přibližně po 195 minutách Účinnost: Podobný účinek lze očekávat při použití stejné koncentrace iontů uvolněné generátorem plazmaclusterových iontů použitým při této zkoušce do zkušebního prostoru o velikosti přibližně 12 metrů čtverečních. *2. (Usazené bakterie) Zkušební organizace: Japan Food Research Laboratories Metoda testování: Bakterie byly naneseny na testovací sklíčko v testovacím prostoru přibližně o 9 l. Poté byly do vzduchu uvolněny plasmaclusterové ionty. Testovací sklíčko bylo odebráno z testovacího prostoru. Po dvoudenní kultivační době byla analyzována rychlost odstraňování bakterií. (Koncentrace plasmaclusterových iontů: 90 000/cm Výsledek testu: Více než 99 % bakterií odstraněno na značce 40 hodin.
  • Página 677 Pokyny k použití PlasmaCluster Ion (vnější) ® Funkce PlasmaCluster uvolňuje v koupelně kladné a záporné ionty jednou denně, aby osvěžila prostor koupelny synergickým účinkem s funkcí pohlcování zápachu. Funkce PlasmaCluster Ion (vnější) pracuje následovně: • Tato funkce se spustí 22 hodin poté, co uživatel nastavil funkci PlasmaCluster na možnost vnější [ROOM], a to vzhledem k času, kdy uživatel toto nastavení zadal. Jakmile se aktivuje funkce Plasmacluster ion (místnost), spustí se tato funkce vždy ve stejnou denní dobu, dokud uživatel nenastaví tuto funkci znovu v jinou denní dobu. Příklad: Když uživatel u funkce Plasmacluster nastavil možnost [ROOM] v 6 hodin ráno. Následující den Po dvou dnech Nastavit 6 hod 8 hod 10 hod 2 hod 4 hod 6 hod 8 hod...
  • Página 678: Funkce Plasmacluster ® Ion Pro Modré Světlo (Vnitřní)

    Pokyny k použití ■ Funkce Plasmacluster Ion pro modré světlo (vnitřní) ® Je-li funkce Plasmacluster ion nastavena na vnitřní [BOWL] nebo vnější [ROOM], modré světlo osvětluje vnitřek mísy, pokud je detekován uživatel, nebo místnost, pokud je poklop sedátka toalety zvednutý. Modré světlo můžete podle potřeby vypnout. Stiskněte „OK“ HOME PRESETS Stiskněte „OK“ ION BLUE LIGHT C Stisknutím tlačítka „OK“ změňte nastavení. [ON]: Modré světlo je zapnuté (výchozí nastavení). [OFF]: Modré světlo je vypnuto Pokud je funkce zapnutá, bude u ní značka zaškrtnutí. ■ Funkce odsávání pachů Funkce pohlcování zápachu se aktivuje zvednutím poklopu sedátka toalety nebo usednutím uživatele na sedátko toalety. Automaticky se zastaví přibližně 1 minutu poté, co se uživatel zvednul z toalety. V nastavení můžete aktivovat nebo deaktivovat funkci pohlcování zápachu, která odstraňuje zápach zevnitř záchodové mísy. Stiskněte „OK“ HOME PRESETS Stiskněte „OK“ ODSÁVÁNÍ PACHŮ Stisknutím tlačítka „OK“ změňte nastavení. [ON]: Funkce odsávání pachů je zapnutá (výchozí nastavení). [OFF]: funkce odsávání pachů je vypnutá Pokud je funkce zapnutá, bude u ní značka zaškrtnutí.
  • Página 679: Zvuk Stisknutí Tlačítek

    Pokyny k použití ■ Zvuk stisknutí tlačítek V nastavení můžete aktivovat nebo deaktivovat zvuk stisknutí tlačítek toalety a vibraci dálkového ovladače. Stiskněte „OK“ HOME Stiskněte „OK“ PRESETS KEYPAD SETTING C Stiskněte „OK“ Pokud je aktivována, můžete zde vidět její zaškrtnutí. SOUND Proveďte volbu pomocí povelu (↑↓) a poté stiskněte „OK“. [SOUND]: Ponechá zvuk toalety. VIBRATION [VIBRATION]: Povoluje vibraci dálkového ovládání. SOUND & VIBRATION [SOUND & VIBRATION]: Povoluje zvuk toalety a vibraci dálkového ovládání. [OFF]: Zvuk toalety a vibrace dálkového ovladače jsou vypnuty.
  • Página 680: Změna Jazyka

    Pokyny k použití ■ Změna jazyka Lze měnit jazyk obrazovky (angličtina/němčina/francouzština/španělština). Stiskněte „OK“ HOME INITIAL SETTING Stiskněte „OK“ Stiskněte „OK“ CHANGE LANGUAGE ENGLISH Vyberte jazyk pomocí povelu (↑↓) a poté stiskněte „OK“. [ENGLISH]: Angličtina (výchozí nastavení) DEUTSCH [DEUTSCH]: Němčina FRANÇAIS [FRANÇAIS]: francouzština [ESPAÑOL]: Španělština ESPAÑOL CONFIRM ■ Obnovení výchozích nastavení Lze obnovit výchozí tovární nastavení všech funkcí s výjimkou nastavení jazyka. Stiskněte „OK“ HOME INITIAL SETTING Stiskněte „OK“ Stiskněte „OK“ RESET TO INITIAL SETTING Stiskněte „OK“ RESET? Stisknutím tlačítka „OK“ dojde k obnovení výchozího nastavení. SURE?
  • Página 681: Vypnutá Obrazovka

    Pokyny k použití ■ Vypnutá obrazovka Tato funkce zastaví provoz hlavní jednotky, pokud nebude delší dobu používána. Stiskněte tlačítko (napájení) po dobu delší než 2 sekundy. Zobrazí se výzva [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] a dálkový ovladač zavibruje. Pokud chcete napájení znovu zapnout, stiskněte tlačítko (napájení) po dobu delší než 2 sekundy. Obrazovka se zapne, logo GROHE třikrát bíle zabliká a dálkový ovladač zavibruje. ■ Párování Stiskněte „OK“ HOME PAIRING Stiskněte „OK“ TO PAIR, BRING REMOTENEAR Přeneste dálkový ovladač do blízkosti toalety a stiskněte tlačítko „OK“. TO TOILET AND PRESS OK Po dokončení spárování se zobrazí [SUCCESS] a logo společnosti SUCCESS! GROHE třikrát modře zabliká. Stisknutím libovolného tlačítka se vrátíte na domovskou obrazovku. HOME...
  • Página 682: Odstraňování Závad

     Stisknutím tlačítka (napájení) po dobu delší než 2 sekundy zapnete napájení. Baterie jsou vybité. (Pokud úroveň nabití baterie klesne na 10 až 20 %, logo GROHE bude blikat oranžovou nebo červenou barvou a zobrazí se zpráva [REPLACE THE BATTERY]).
  • Página 683: Oplach

    Odstraňování závad Oplach Voda neoplachuje Je zavřený ventil přívodu vody.  Ventil přívodu vody se nachází uvnitř nádržky. Požádejte o opravu. Sítko je ucpané.  Sítko se nachází uvnitř záchodové mísy. Požádejte o opravu. Tlak přívodu vody je příliš nízký nebo je nastavena nejnižší úroveň tlaku vody. ...
  • Página 684: Odsávání Pachů

     Nastavte volbu [AUTO FLUSH] na jinou možnost, než [OFF]. (strana 672) Spolu s tímto výrobkem je nainstalována jiná nádrž než nádrž firmy GROHE.  Tato funkce je dostupná pouze tehdy, pokud se spolu s tímto výrobkem nainstaluje nádrž GROHE vybavená montážní sadou automatického splachování (prodává se samostatně).
  • Página 685: Vysoušení

    Odstraňování závad Proud vody při spláchnutí je slabý nebo se toaleta nespláchne zcela. Bylo použito příliš mnoho toaletního papíru.  Když uživatel spotřebuje příliš mnoho toaletního papíru, stisknutím tlačítka (spláchnout/krátké spláchnutí) se obsah mísy nemusí zcela spláchnout. V takovém případě stiskněte tlačítko (spláchnout/ úplné...
  • Página 686: Funkce Automatické Otevření A Zavření Sedátka/Poklopu

    Odstraňování závad Funkce automatické otevření a zavření sedátka/poklopu Poklop sedátka se zavírá příliš rychle Poklop sedátka je manuálně stlačen dolů, zatímco je aktivována funkce automatického sklápění.  Pokud je aktivována funkce automatického sklápění, netlačte sedátko/poklop dolů. Stiskněte tlačítko (zvednout sedátko a poklop toalety). Pokud se sedátko nezvedne nebo nespustí dolů stisknutím tlačítka (Zvednout sedátko a poklop toalety) a (Spustit sedátko a poklop toalety dolů),...
  • Página 687: Plasmacluster Ion (Vnitřní)

    Odstraňování závad PlasmaCluster Ion (vnitřní) Funkce PlasmaCluster Ion (vnitřní) není v činnosti Funkce [PLASMACLUSTER] je vypnuta [OFF].  Nastavte funkci [PLASMACLUSTER] na možnost vnitřní [BOWL] nebo vnější [ROOM]. Automatické zvedání/spouštění [AUTO OPEN/CLOSE] je vypnuto [OFF].  Funkce PlasmaCluster Ion (vnitřní) funguje pouze při zavřeném víku toalety. Zvolte jiné nastavení funkce [AUTO OPEN/CLOSE] než...
  • Página 688: Odstranění Vodního Kamene

    Odstraňování závad Odstranění vodního kamene Objeví se obrazovka „PLEASE DESCALE“ a logo GROHE bude oranžově blikat. * Jakmile se odstraňování vodního kamene spustí, nezastaví se, ani když stisknete tlačítko (zastavení). Toaletu lze použít po dokončení odstraňování vodního kamene. Tyto značky upozorňují, že je nutné odstranit vodní kámen a vyměnit špičku trysky.
  • Página 689: Aplikace Pro Chytrý Telefon

    Odstraňování závad Aplikace pro chytrý telefon Nelze spárovat chytrý telefon s toaletou Toaleta je již spárována s jiným chytrým telefonem.  Stisknutím tlačítka (zastavení) ukončete aktuální připojení Bluetooth. Potom restartujte aplikaci a znovu proveďte párování. Nelze připojit chytrý telefon k toaletě V blízkosti sedátka jsou umístěny kovové...
  • Página 690: Různé

    Odstraňování závad Různé Na spodní straně toalety jsou kapky vody. Vzhledem k vysoké vlhkosti se tvoří kondenzace.  Kapky vody pravidelně otírejte. Koupelnu také přiměřeně větrejte. Klapka trysky se nezavírá  Nejedná se o závadu. Uzávěr trysky zůstává otevřen během absorpce pachu a činnosti funkce Plasmacluster Ion (záchodová...
  • Página 691: Zásady

    Před čištěním ■ Zásady V této části poskytuje společnost GROHE několik obecných zásad ohledně čištění tohoto výrobku. Upozorňujeme vás, že některé čisticí nástroje a čisticí prostředky nelze používat. Společnost GROHE obecně doporučuje čistit tento produkt tekutými univerzálními čističi. Čistící nástroje Měkký...
  • Página 692: Sedátko Toalety, Poklop, Kryt A Dálkový Ovladač (Plastové Díly)

    Sedátko toalety, poklop, kryt a dálkový ovladač (plastové díly) Navlhčete měkkým hadříkem a otřete povrch. Společnost GROHE doporučuje pravidelně toaletu čistit, aby se zabránilo tvorbě nečistot na jejím povrchu. Otření vlhkým hadříkem rovněž zabraňuje statické elektřině, která dokáže přitahovat prach, který způsobuje tmavé...
  • Página 693: Demontáž Poklopu Pro Čištění

    Čištění ■ Demontáž poklopu pro čištění Poklop sedátka lze snadno demontovat. To je užitečné při čištění závěsu, který je normálně skrytý, nebo při čištění celého poklopu sedátka. POZNÁMKA: • Před demontáží poklopu sedátka toalety vypněte napájení toalety. V opačném případě by mohlo dojít k poškození...
  • Página 694 Čištění 3. Posuňte zámky na obou stranách poklopu sedátka nahoru. 4. Zavřete poklop sedátka.
  • Página 695 Čištění 5. Oběma rukama zvedněte poklop sedátka. Montáž poklopu sedátka toalety 1. Položte poklop sedátka na toaletu.
  • Página 696 Čištění 2. Otevřete poklop sedátka. 3. Posuňte zámky dolů. Zkontrolujte, zda jsou zámky řádně zasunuty. Při zajištění se ozve cvaknutí. Zkontrolujte, zda jsou zámky řádně zasunuty. 4. Stisknutí tlačítka napájení na toaletě zapněte napájení toalety.
  • Página 697: Záchodová Mísa (Keramické Části)

    Čištění ■ Záchodová mísa (keramické části) Svrchní a vnitřní povrch záchodové mísy jsou opatřeny speciální povrchovou vrstvou zvanou AQUA CERAMIC. • Záchovou mísu čistěte vodou nebo teplou vodou, měkkým kartáčem nebo houbou navlhčenou neutrálním čistícím prostředkem. POZNÁMKA: • Nepoužívejte čističe na bázi chlóru, kyselé čističe ani dezinfekční prostředky, protože by výpary mohly tento produkt poškodit nebo způsobit závady.
  • Página 698: Klapka Tryska/Vzduchový Filtr

    Čištění ■ Klapka tryska/vzduchový filtr Čištění klapky trysky POZNÁMKA: • Neotírejte suchým hadříkem ani toaletním papírem, aby nedošlo k poškrábání. • Nepoužívejte abrazivní kartáč ani čistič. • Upozorňujeme vás, že klapka trysky má svou horní a dolní část. • Na klapku trysky nepůsobte nadměrnou silou, protože by mohlo dojít k jejímu poškození. Klapku trysky lze sejmout pro snadné...
  • Página 699: Čištění Vzduchového Filtru

    Čištění Čištění vzduchového filtru 1. Podle pokynů v části „Ruční čištění trysky“ otevřete klapku trysky. (strana 701) 2. Vysuňte vzduchový filtr. 3. Omyjte vzduchový filtr pod tekoucí vodou. 4. Vzduchový filtr osušte a zasuňte do otvoru. 5. Podle pokynů v části „Ruční čištění trysky“ zavřete klapku trysky. (strana 701)
  • Página 700: Tryska

    Čištění ■ Tryska Čistění trysky dálkovým ovladačem Pro vyčištění trysky během používání toalety (sezení na sedátku) postupujte podle níže uvedeného postupu pomocí dálkového ovladače. Stiskněte „OK“ HOME Stiskněte „OK“ MAINTENANCE Stiskněte „OK“ NOZZLE CLEANING Stiskněte „OK“ CLEAN NOZZLE? Tryska zůstane zasunutá uvnitř těla toalety a bude se přibližně 15 sekund čistit.
  • Página 701 Čištění Ruční čištění trysky Trysky lze čistit ručně (například otřením těchto částí houbou pro odstranění skvrn atd.). Podle následujících pokynů vysuňte trysky pro čištění. 1. Nastavením voleb [AUTO FLUSH] a [AUTO OPEN/CLOSE] na [OFF] deaktivujte tyto funkce. (strana 672) (strana 671) 2.
  • Página 702: Poprodejní Servis

    Pokud problémy nelze vyřešit podle pokynů v části „Odstraňování závad“ (strana 682), požádejte společnost GROHE o další pokyny. Společnost GROHE je nezbytné kontaktovat rovněž v následujících situacích. • Máte-li dodatečné otázky, které nejsou zodpovězeny v této příručce. • Pokud je poškozen napájecí kabel.
  • Página 703 Poprodejní servis 3. Žádost o opravu POKUD MÁTE DOTAZY NEBO POKUD JSOU NĚKTERÉ SOUČÁSTI POŠKOZENÉ NEBO CHYBÍ, PROSÍM NEKONTAKTUJTE MÍSTO ZAKOUPENÍ ANI ZDE TENTO PRODUKT NEVRACEJTE. KONTAKTUJTE VAŠEHO MÍSTNÍHO ZÁSTUPCE ZÁKAZNICKÉHO SERVISU. MŮŽEME VYŘÍDIT JAKÝKOLIV VÁŠ PŘÍPADNÝ DOTAZ NEBO POŽADAVEK. V záruční...
  • Página 704 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 705 Tartalomjegyzék Bevezetés Az Útmutatóról Használat előtt olvassa el ...................... 707 Vezérlés és gombok Főegység ..........................708 Távirányító ..........................709 Használat Általános használat Képernyőlista ......................... 712 Alapfolyamat .......................... 714 Mosás zuhannyal (Elülső gomb működése) ................717 Meleg levegővel történő szárítás (Elülső gomb működtetése) ..........719 Működtetés okostelefonnal (iOS és Android).................
  • Página 706 Tartalomjegyzék Tisztítás Tisztítás előtt Irányelvek ..........................742 Tisztítás WC-ülőke, fedél, borítás és távirányító (műanyag alkatrészek) ..........743 A fedél eltávolítása tisztításhoz....................744 WC-csésze (kerámia alkatrészek) ..................748 Fúvókaelzáró/légszűrő......................749 Fúvókák ..........................751 Értékesítés utáni szolgáltatások Értékesítés utáni szolgáltatások .................... 753...
  • Página 707: Használat Előtt Olvassa El

    Az alábbi utasítások mindegyike rendkívül fontos a biztonságos használathoz, ezért szigorúan be kell tartani ezeket. A nem megfelelő használat miatt bekövetkezett balesetek esetén a GROHE nem vállal felelősséget a károkért. Kérjük, vegye figyelembe: Az olyan régiókban, ahol a karbonátkeménység meghaladja a 18° dH (KH) értéket, vízlágyítót tartalmazó...
  • Página 708: Vezérlés És Gombok

    Bevezetés Vezérlés és gombok ■ Főegység WC-fedél Felső testérzékelő Alsó testérzékelő WC-ülőke Fúvóka (hátsó mosáshoz) Fúvóka (első mosáshoz) WC-csésze Funkciógombok : Első mosás (nőknek) : Hátsó mosás : Permeterősség beállítása : Permeterősség beállítása A vízkőmentesítő beöntőnyílása 10 Be-/kikapcsolás gomb MEGJEGYZÉS: •...
  • Página 709: Távirányító

    Permeterősség beállítása gomb 16 OK gomb Hátsó mosás gomb 17 Le gomb Fúvóka pozíció beállítása gomb 18 Vissza gomb * Ezek a gombok csak akkor fognak működni, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges (külön megvásárolható) készlettel együtt szerelik fel.
  • Página 710 3. [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK] meg fog jelenni. Tartsa közel a távirányítót a WC-hez, majd nyomja meg az „OK“ gombot. 4. Amikor a párosítás befejeződött, a [SUCCESS] felirat jelenik meg, és a GROHE logó kék színben 3-szor felvillan.
  • Página 711: A Távirányító Elemeinek Cseréje

    Bevezetés A távirányító elemeinek cseréje Cserélje ki az elemeket egy újra, ha a logó narancssárga vagy piros színnel villog és [REPLACE THE BATTERY] üzenet jelenik meg a hátsó képernyőn. Egyik gomb sem működik akkor, amikor az üzenetek megjelennek. 1. Vegye ki a távirányítót a tartóból. 2.
  • Página 712: Általános Használat

    PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Ez a funkció csak akkor elérhető, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges (külön megvásárolható) készlettel együtt szerelik fel.
  • Página 713: Replace The Battery

    Használat Hibaüzenet DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 714: Alapfolyamat

    Használat ■ Alapfolyamat 1. Álljon a WC-ülőke elé. A WC-fedél automatikusan felnyílik. MEGJEGYZÉS: • Az ülés a (WC-ülés és a fedél nyitva) gomb megnyomásával nyílik ki. • Ha a helyiség hőmérséklete meghaladja a 30 °C-ot, például nyáron, az érzékelőnek nehéz lehet az emberek észlelése.
  • Página 715 Használat 3. Nyomja meg a (hátsó mosás) gombot vagy a (elülső mosás nőknek) gombot. A mosás leállításához nyomja meg a (leállítás) gombot. 4. Nyomja meg a (szárító) gombot, a meleg levegővel történő szárításhoz. A szárítás leállításához nyomja meg (leállítás) gombot. 5.
  • Página 716 Használat MEGJEGYZÉS: • Az előöblítés és az automatikus öblítés funkció csak akkor elérhető el, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges készlettel (külön megvásárolható) együtt szerelik fel. • / A távirányító gombjai csak akkor működnek, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges (külön megvásárolható) készlettel együtt szerelik fel.
  • Página 717: Mosás Zuhannyal (Elülső Gomb Működése)

    Használat ■ Mosás zuhannyal (Elülső gomb működése) (hátsó mosás) gomb: A hátsó részek mosását végzi (permeterősség beállítása) gomb: Beállítja a permetezési nyomást (6 szint) mosás közben (leállítás) gomb: Leállítja a mosást (fúvóka helyzetének beállítása) gomb: A fúvóka helyzetét állítja be (5 pozíció: alapértelmezett/2 pozíció...
  • Página 718 Használat PERMETERŐSSÉG (HÁTSÓ) Nyomja meg az „OK“-ot HOME PRESETS Nyomja meg az „OK“-ot REAR SPRAY STRENGTH Nyomja meg az „OK“-ot Megjelenik az aktuális erősségi szint Válassza ki a erősségét a paranccsal (↑↓), majd nyomja meg az „OK“-ot. MEGJEGYZÉS: • A mosás funkció csak akkor működtethető, ha a felhasználó a WC-ülőkén ül. •...
  • Página 719: Meleg Levegővel Történő Szárítás (Elülső Gomb Működtetése)

    Használat ■ Meleg levegővel történő szárítás (Elülső gomb működtetése) (szárítás) gomb: Szárítás meleg levegővel (leállítás) gomb: Leállítja a szárítás funkciót (szárítási hőmérséklet beállítása) gomb: Beállítja a szárítási hőmérsékletet (3 szint: Alacsony, Közepes, Magas) [LOW]: Beltéri hőm. [MEDIUM]: Kb. 40 °C [HIGH]: Kb.
  • Página 720: Működtetés Okostelefonnal (Ios És Android)

    Használat ■ Működtetés okostelefonnal (iOS és Android) A „Sensia Arena“ alkalmazáson keresztül a WC-t Bluetooth *-kapcsolattal rendelkező okostelefonnal is ® működtetheti. * A Bluetooth a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye. MEGJEGYZÉS: • Kérjük, olvassa el a „Bluetooth használatára vonatkozó biztonsági óvintézkedéseket“, mielőtt használja ezt a ®...
  • Página 721: A Bluetooth ® Használatára Vonatkozó Biztonsági Óvintézkedések

    • Ha implantálható kardioverter-defibrillátort (szívritmus-szabályozót) visel, a távirányítót legalább 22 cm-es távolságban tartsa. MEGJEGYZÉS: • Ügyeljen arra, hogy ne ejtse az okostelefont a WC-csészébe. A GROHE nem vonható felelősségre az okostelefonnal történő károkért. • A GROHE nem garantálja, hogy ez a funkció minden Bluetooth-kapcsolatra képes okostelefonnal kompatibilis.
  • Página 722 5. A GROHE semmilyen formában nem vonható felelősségre, ha egy kapcsolódó szolgáltatás használatakor a felhasználó részéről bármilyen vitás kérdés vagy kár merül fel. A GROHE semmilyen garanciát nem vállal az alkalmazásra, beleértve annak funkcióit, minőségét, folyamatos működését, illetve olyan kérdéseket, amelyek...
  • Página 723: Automatikus Ülőke-/Fedélnyitás És Lezárás Funkció

    Használat Beállítások ■ Automatikus Ülőke-/Fedélnyitás és lezárás funkció Az automatikus nyitás/lezárás funkciót beállíthatja a WC-fedélre vagy a WC-fedélre és a WC-ülőkére is. Nyomja meg az „OK“-ot HOME PRESETS Nyomja meg az „OK“-ot AUTO OPEN/CLOSE Nyomja meg az „OK“-ot Ha aktiválva van, itt láthatja a pipa jelet ONLY LID Válassza ki a paranccsal (↑↓), majd nyomja meg az „OK“-ot.
  • Página 724: Automatikus Öblítés Funkció (Opció)

    ■ Automatikus öblítés funkció (OPCIÓ) * Ez a funkció csak akkor elérhető, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges (külön megvásárolható) készlettel együtt szerelik fel. Az alapértelmezett beállításnál a WC automatikusan öblít körülbelül 6 másodpercig azután, miután a felhasználó...
  • Página 725: Előöblítés (Opció)

    ■ Előöblítés (OPCIÓ) * Ez a funkció csak akkor elérhető, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges (külön megvásárolható) készlettel együtt szerelik fel. Amikor a felhasználó a WC-ülőkén ül, kis mennyiségű vízzel öblítés történik a WC-csészében, hogy minimalizálja a foltot.
  • Página 726: Éjszakai Világítás Funkció

    Használat ■ Éjszakai világítás funkció Ha az érzékelő felhasználót ismer fel, halvány fény világít a csészében. A fények automatikusan kialszanak kb. 1 perccel azután, hogy a felhasználó elment a WC-től. Nyomja meg az „OK“-ot HOME Nyomja meg az „OK“-ot PRESETS NIGHT LIGHT C Nyomja meg az „OK“-ot Ha aktiválva van, itt láthatja a pipa jelet...
  • Página 727: Plasmacluster ® Ion

    Használat ■ Plasmacluster ® A Plasmacluster Ion funkciónak két üzemmódja van: Plasmacluster Ion (vécécsésze) és Plasmacluster Ion (helyiség). Nyomja meg az „OK“-ot HOME Nyomja meg az „OK“-ot PRESETS PLASMACLUSTER C Nyomja meg az „OK“-ot Ha aktiválva van, itt láthatja a pipa jelet BOWL Válassza ki a paranccsal (↑↓), majd nyomja meg az „OK“-ot.
  • Página 728 Használat MEGJEGYZÉS: • A Plasmacluster ion (WC-csésze) működése közben a levegő fújása hallható. • Lehetséges, hogy az iongenerátor által generált ózon szaga enyhe, de koncentrációja olyan kicsi, hogy ez nincs hatással senki egészségére. • Zárja le a fedelet, hogy maximalizálja ennek a funkciónak a hatását. •...
  • Página 729: Plasmacluster ® Ion (Helyiség)

    Használat Plasmacluster Ion (Helyiség) ® A Plasmacluster funkció napi egyszer a pozitív és negatív ionokat szabadítja fel a fürdőszobában, hogy a szagelnyelési funkcióval való szinergikus hatás révén frissítse a fürdőszoba terét. A Plasmacluster ion (helyiség) a következő módon működik: • Ez a funkció elindul 22 órával azután, miután a felhasználó a Plasmacluster-et [ROOM]-ra állította, a felhasználó által beállított idő...
  • Página 730: Plasmacluster ® Ion Kék Fényhez (Vécécsésze)

    Használat ■ Plasmacluster Ion kék fényhez (Vécécsésze) ® A Plasmacluster Ion funkció [BOWL] vagy [ROOM] kiválasztása esetén kék fény világítja meg a csésze belsejét, ha a készülék használót észlel, illetve ha a vécéülőke fedelét felnyitják. A kék fény opcionálisan kikapcsolható. Nyomja meg az „OK“-ot HOME PRESETS...
  • Página 731: Gombok Hangja

    Használat ■ Gombok hangja A WC-k működési hangját és a távirányító rezgését a beállításokban aktiválhatja vagy deaktiválhatja. Nyomja meg az „OK“-ot HOME Nyomja meg az „OK“-ot PRESETS KEYPAD SETTING C Nyomja meg az „OK“-ot Ha aktiválva van, itt láthatja a pipa jelet SOUND Válassza ki a paranccsal (↑↓), majd nyomja meg az „OK“-ot.
  • Página 732: Nyelv Módosítása

    Használat ■ Nyelv módosítása Módosíthatja a képernyő nyelvét (angol/német/francia/spanyol). Nyomja meg az „OK“-ot HOME INITIAL SETTING Nyomja meg az „OK“-ot Nyomja meg az „OK“-ot CHANGE LANGUAGE ENGLISH Válassza ki a nyelvet a paranccsal (↑↓), majd nyomja meg az „OK“-ot. [ENGLISH]: Angol (Alapértelmezett) DEUTSCH [DEUTSCH]: Német FRANÇAIS...
  • Página 733: Képernyő Kikapcsolás

    [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] felirat jelenik meg, és a távirányító rezegni fog. Ha vissza szeretné kapcsolni a készüléket, nyomja meg a (be-/kikapcsolás) gombot több mint 2 másodpercig. A képernyő bekapcsol, a GROHE logó háromszor villog fehér színben, és a távirányító rezegni fog. ■ Párosítás Nyomja meg az „OK“-ot...
  • Página 734: Hibaelhárítás Minden Funkció

     Nyomja meg a (be-/kikapcsolás) gombot legalább 2 másodpercig, hogy bekapcsolja a készüléket. Az elemek lemerültek (Ha az elem töltöttségi szintje 10 és 20% között van, a GROHE logó narancssárgán vagy pirosan villog, és megjelenik a [REPLACE THE BATTERY] üzenet).
  • Página 735: Mosás

    Hibaelhárítás Mosás A vízpermetezés nem működik A víz főcsapja el van zárva.  A víz főcsapja a tartályban található. Hívjon szerelőt. A szűrő eltömődött.  A szűrő a WC-csészében található. Hívjon szerelőt. A víznyomás túl alacsony vagy a víznyomás a legalacsonyabb fokozatra van állítva. ...
  • Página 736: Szagelszívás

     Állítsa az [AUTO FLUSH] funkciót [OFF] helyett egy másik beállításra. (724. Oldal) A GROHE tartálytól eltérő vízellátó tartályt kell felszerelni ezzel a termékkel együtt.  Ez a funkció csak akkor elérhető, ha a GROHE tartályt az automata öblítéshez szükséges (külön megvásárolható) készlettel együtt szerelik fel.
  • Página 737: Szárítás

    Hibaelhárítás A víz lassan folyik öblítéskor vagy a WC öblítése nem teljes Túl sok WC-papírt használt.  Ha túl sok WC-papírt használt, az a (öblítés/enyhe) gomb működtetésével nem minden esetben öblíthető le. Ilyen esetben használja a (öblítés/teljes) gombot. A WC-csésze eldugult. Túl sok WC-papírt használt.
  • Página 738: Automatikus Ülőke-/Fedélnyitás És Lezárás Funkció

    Hibaelhárítás Automatikus Ülőke-/Fedélnyitás és lezárás funkció A WC-fedél túl gyorsan lezáródik Az ülőke fedelét kézzel nyomja le, miközben az automatikus bezárás funkció aktív.  Ne nyomja le az ülőkét/fedelet, amikor az automatikus bezárás funkció be van kapcsolva. Nyomja meg a (WC-ülőke és fedél nyitás) gombot.
  • Página 739: Plasmacluster Ion (Helyiség)

    A Plasmacluster Ion (helyiség) funkció a következő naptól kezdve a beállított időpontban üzemel. Vízkőmentesítés Megjelenik a „PLEASE DESCALE“ képernyő és a GROHE logó narancssárgán villog. * Amint a vízkőoldó művelet elindul, akkor sem áll le, ha megnyomja a (leállítás) gombot. A WC-t akkor lehet használni, amikor a vízkőmentesítés befejeződött.
  • Página 740: Okostelefonos Alkalmazás

    Hibaelhárítás Okostelefonos alkalmazás A WC és az okostelefon nem párosítható A WC egy másik okostelefonhoz csatlakozik.  Az aktuális Bluetooth-kapcsolat megszakításához nyomja meg a (leállítás) gombot. Ezután indítsa újra az alkalmazást és hajtsa végre a párosítást. Az okostelefon nem kapcsolódik a WC-hez Az ülőke közelében fémtárgyak vannak.
  • Página 741: Egyéb

    Hibaelhárítás Egyéb A WC alsó részén vízcseppek találhatók A magas páratartalom hatására páralecsapódás történik.  Rendszeresen törölje le a vízcseppeket. Szellőztesse továbbá a fürdőszobát is. A fúvókaelzáró nem zár el  Ez nem jelent hibát. A fúvókaredőny nyitva marad szagelnyelés, Plasmacluster Ion (vécécsésze), valamint (helyiség) funkció...
  • Página 742: Tisztítás Előtt

    Tisztítás előtt ■ Irányelvek Ebben a részben a GROHE néhány általános útmutatást kínál a termék tisztításához. Felhívjuk figyelmét, hogy vannak tisztító eszközök és tisztítószerek, amelyeket nem szabad használni. A GROHE alapvetően a folyékony, általános célú tisztítószereket ajánlja a termék tisztításához.
  • Página 743: Wc-Ülőke, Fedél, Borítás És Távirányító (Műanyag Alkatrészek)

    WC-ülőke, fedél, borítás és távirányító (műanyag alkatrészek) Nedves, puha törlőkendővel törölje át a felületeket. A GROHE azt javasolja, hogy a felszíni szennyeződéslerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a WC-t. A nedves törlőkendővel való tisztítás megakadályozza a statikus elektromosság kialakulását, amely magához vonzhatná...
  • Página 744: A Fedél Eltávolítása Tisztításhoz

    Tisztítás ■ A fedél eltávolítása tisztításhoz A WC-fedél könnyedén eltávolítható. Ez az alapesetben nem hozzáférhető zsanér vagy a fedél teljes felületének tisztításakor hasznos. MEGJEGYZÉS: • A WC-fedél eltávolítása előtt a be-/kikapcsolás gomb megnyomásával kapcsolja ki a WC-t. Ellenkező esetben károsíthatja az ülőrészben található elektronikus alkatrészeket. A WC-fedél eltávolítása 1.
  • Página 745 Tisztítás 3. Tolja felfelé a fedél két oldalán található zárakat. 4. Csukja le a WC-fedelet.
  • Página 746 Tisztítás 5. Két kézzel emelje fel a WC-fedelet. A WC-fedél felszerelése 1. Helyezze a WC-fedelet a WC-re.
  • Página 747 Tisztítás 2. Nyissa fel a WC-fedelet. 3. Tolja lefelé a zárakat. Győződjön meg a zárak biztonságos illeszkedéséről. A zár bezáródásakor kattanó hangot fog hallani. Győződjön meg a zárak biztonságos illeszkedéséről. 4. A be-/kikapcsolás gomb megnyomásával kapcsolja be a WC-t.
  • Página 748: Wc-Csésze (Kerámia Alkatrészek)

    Tisztítás ■ WC-csésze (kerámia alkatrészek) A vécécsésze felső és belső felületét AQUA CERAMIC nevű, speciális bevonattal kezeltük. • A WC-csészét vízzel vagy meleg vízzel tisztítsa, és használjon puha sörtéjű kefét vagy semleges tisztítószerrel megnedvesített szivacsot. MEGJEGYZÉS: • Ne használjon klóros vagy savas tisztítószereket vagy fertőtlenítőket, mert a keletkező gázok meghibásodást okozhatnak vagy károsíthatják a terméket.
  • Página 749: Fúvókaelzáró/Légszűrő

    Tisztítás ■ Fúvókaelzáró/légszűrő A fúvókaelzáró tisztítása MEGJEGYZÉS: • Ne használjon száraz törlőkendőt vagy WC-papírt, mert ezek megkarcolhatják a felületet. • Ne használjon súrolókefét vagy dörzsölő hatású tisztítószert. • Vegye figyelembe, hogy a fúvókaelzáró két részből (alsó és felső) áll. • A fúvókaelzárót ne mozgassa túl erős mozdulatokkal, mert ezzel károsíthatja azt. A könnyű...
  • Página 750: A Légszűrő Tisztítása

    Tisztítás A légszűrő tisztítása 1. A fúvókaelzáró kinyitásához kövesse „A fúvókaelzáró kézi tisztítása” című szakaszban leírtakat. (752. Oldal) 2. Húzza ki a légszűrőt. 3. Folyó vízzel mossa át a légszűrőt. 4. Szárítsa meg, majd nyomja a helyére a légszűrőt. 5. A fúvókaelzáró lezárásához kövesse „A fúvókaelzáró kézi tisztítása” című szakaszban leírtakat. (752.
  • Página 751: Fúvókák

    Tisztítás ■ Fúvókák A fúvóka tisztítása távirányítóval A fúvóka tisztításához a WC használata közben (ülőkén ülve) kövesse az alábbi eljárást a távirányítón. Nyomja meg az „OK“-ot HOME Nyomja meg az „OK“-ot MAINTENANCE Nyomja meg az „OK“-ot NOZZLE CLEANING Nyomja meg az „OK“-ot CLEAN NOZZLE? A fúvóka behúzva marad, és a rendszer kb.
  • Página 752 Tisztítás A fúvóka kézi tisztítása A fúvókákat kézzel is megtisztíthatja (pl. egy szivaccsal a foltok eltávolítására stb.). A fúvókákat az alábbi folyamat elvégzésével készíthető elő tisztításra. 1. A kikapcsoláshoz állítsa az [AUTO FLUSH] és [AUTO OPEN/CLOSE] funkciókat az [OFF] beállításra. (724.
  • Página 753: Értékesítés Utáni Szolgáltatások

    Ha a probléma nem oldható meg a „Hibaelhárítás“ (734. Oldal), című szakaszban leírt lépésekkel, további útmutatásért lépjen kapcsolatba a GROHE vállalattal. Az alábbi esetekben lépjen kapcsolatba a GROHE vállalattal. • Ha olyan kérdései vannak, amelyekre ez az útmutató nem ad választ. • Ha a tápkábel megsérül.
  • Página 754 Értékesítés utáni szolgáltatások 3. Javítás igénylése HA KÉRDÉSE VAN, VAGY EGY ALKATRÉSZ MEGSÉRÜLT VAGY HIÁNYZIK, A TERMÉKET NE AZ ÜZLETBE VIGYE VISSZA, ÉS NE VELÜK VEGYE FEL A KAPCSOLATOT. KÉRJÜK VEGYE FEL A KAPCSOLAT A HELYI ÜGYFÉLSZOLGÁLAT KÉPVISELŐJÉVEL. MINDEN KÉRDÉSBEN VAGY PROBLÉMÁBAN TUDUNK SEGÍTENI, AMI ÖNNÉL FELMERÜLHET.
  • Página 755 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 756 Índice Introdução Sobre este manual Ler antes de utilizar ......................758 Controlo e botões Unidade principal ........................759 Controlo remoto ........................760 Modo de utilização Utilização em geral Lista de ecrãs ........................762 Fluxo básico........................... 764 Limpeza com chuveiro (operação do botão frontal) .............. 767 Secagem com ar quente (operação do botão frontal) ............
  • Página 757 Índice Limpeza Antes da limpeza Orientação ..........................792 Limpeza Assento, tampo, cobertura e controlo remoto (peças de plástico) ........793 Remover o tampo para limpeza..................... 794 Sanita (peças em cerâmica) ....................798 Braço de chuveiro/filtro de ar ....................799 Braço de chuveiro ........................801 Serviço pós-venda Serviço pós-venda .........................
  • Página 758: Introdução

    Cada um destes pontos é extremamente importante para a sua segurança e deve ser rigorosamente respeitado. Na eventualidade de ocorrer um acidente como resultado de utilização imprópria, a GROHE não assumirá qualquer responsabilidade pelos danos.
  • Página 759: Controlo E Botões

    Introdução Controlo e botões ■ Unidade principal Tampo de sanita Sensor do corpo superior Sensor do corpo inferior Assento r de sanita Braço de chuveiro (para limpeza posterior) Braço de chuveiro (para limpeza frontal) Sanita Botões de função : Limpeza frontal (para senhoras) : Limpeza posterior : Ajuste da intensidadedo jato : Ajuste da intensidade do jato...
  • Página 760: Controlo Remoto

    Botão de ajuste da posição do braço de chuveiro 18 Botão retroceder * Estes botões operam apenas quando o reservatório GROHE, equipado com o kit de instalação para descarga automática (vendido separadamente), é instalado em associação com este produto. OBSERVAÇÕES: • A indicação de "...
  • Página 761: Substituir As Pilhas Do Controlo Remoto

    1. Insira 2 pilhas AAA no controlo remoto. 2. [WELCOME] será exibido durante 2 segundos e o logótipo da GROHE irá pulsar em cor azul 3 vezes. * Ligue a shower toilet quando [DURING THE POWER-OFF. PRESS THE POWER BUTTON] for exibido. Será...
  • Página 762: Modo De Utilização

    NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Esta função está disponível apenas quando a cisterna GROHE, equipada com o kit de instalação para descarga automática (vendido separadamente), é utilizada em associação com este produto.
  • Página 763: Mensagem De Erro

    Modo de utilização Mensagem de erro DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 764: Fluxo Básico

    Modo de utilização ■ Fluxo básico 1. Coloque-se em frente à shower toilet. O tampo do assento da shower toilet abre automaticamente. OBSERVAÇÕES: • O assento é aberto pressionando o botão (abrir o assento e tampo da sanita). • Se a temperatura ambiente exceder os 30 °C, por exemplo, durante o verão, o sensor pode ter dificuldade a detetar as pessoas.
  • Página 765 • Descarga manual: Pressione o botão de descarga na placa de acionamento. OBSERVAÇÕES: • A função de pré-descarga e descarga automática estão disponíveis apenas quando o reservatório GROHE, equipado com o kit de instalação para descarga automática (vendido separadamente), é instalado em associação com este produto. •...
  • Página 766 Modo de utilização 6. Afaste-se da shower toilet. A tampa do assento da shower toilet fecha. A tampa do assento da shower toilet fecha-se automaticamente cerca de 1 minuto após se afastar. OBSERVAÇÕES: • O tampo e o assento fecham-se ao pressionar o botão (fechar assento da sanita e tampo).
  • Página 767: Limpeza Com Chuveiro (Operação Do Botão Frontal)

    Modo de utilização ■ Limpeza com chuveiro (operação do botão frontal) botão (limpeza posterior): Limpeza posterior botão (ajuste da intensidade do jato): Ajusta a pressão do jato (6 níveis) durante a limpeza botão (stop): Para a limpeza botão (ajuste da posição do braço de chuveiro): Ajusta a posição do braço de chuveiro (5 posições: predefinida/2 posições para a frente/2 posições para trás) durante a limpeza botão (limpeza de senhora): Limpeza parte da frente...
  • Página 768 Modo de utilização INTENSIDADE DO JATO (POSTERIOR) Pressione "OK" HOME PRESETS Pressione "OK" REAR SPRAY STRENGTH 4 Pressione "OK" O nível de intensidade atual é exibido Selecione o nível de intensidade com o comando (↑↓) e pressione "OK". OBSERVAÇÕES: • A função de limpeza não pode ser acionada se não estiver sentado na shower toilet. • O chuveiro para automaticamente após 2 minutos.
  • Página 769: Secagem Com Ar Quente (Operação Do Botão Frontal)

    Modo de utilização ■ Secagem com ar quente (operação do botão frontal) botão (secagem): Secagem com ar quente botão (stop): Para a função de secagem botão (ajuste de temperatura da secagem): Ajusta a temperatura da secagem (3 níveis: Low (Baixo), Medium (Médio), High (Alto)) [LOW]: Temperatura ambiente.
  • Página 770: Utilização Do Smartphone (Ios E Android)

    Modo de utilização ■ Utilização do smartphone (iOS e Android) Pode operar a shower toilet com um smartphone com função Bluetooth * usando a aplicação dedicada "Sensia ® Arena". * Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.. OBSERVAÇÕES: • Por favor, leia as "Precauções na utilização de Bluetooth "...
  • Página 771 22 cm do implante. OBSERVAÇÕES: • Por favor, tenha cuidado para não deixar cair o smartphone dentro da sanita. A GROHE não se responsabiliza por qualquer dano ocorrido no smartphone. • A GROHE não garante que esta função funcione em todos os smartphones compatíveis com a conexão Bluetooth.
  • Página 772 à GROHE. 5. A GROHE não se responsabiliza de nenhuma forma em caso de disputa ou dano durante o uso de um serviço relacionado pelo utilizador. A GROHE não fornece nenhuma forma de garantia em relação a esta aplicação, incluindo funções, qualidade, continuidade de operação e questões relacionadas com a existência ou...
  • Página 773: Função De Abrir E Fechar O Assento/Tampo Automaticamente

    Modo de utilização Definições ■ Função de abrir e fechar o assento/tampo automaticamente Pode definir a função de abertura/fecho automático do tampo do assento da ou o tampo e o assento da shower toilet. Pressione "OK" HOME PRESETS Pressione "OK" AUTO OPEN/CLOSE C Pressione "OK"...
  • Página 774: Função De Auto-Descarga (Opção)

    ■ Função de auto-descarga (OPÇÃO) * Esta função está disponível apenas quando a cisterna GROHE, equipada com o kit de instalação para descarga automática (vendido separadamente), é utilizada em associação com este produto. Na predefinição, a shower toilet faz a descarga automaticamente aproximadamente 6 segundos após o utilizador se levantar da sanita.
  • Página 775: Pré-Descarga (Opção)

    ■ Pré-descarga (OPÇÃO) * Esta função está disponível apenas quando a cisterna GROHE, equipada com o kit de instalação para descarga automática (vendido separadamente), é utilizada em associação com este produto. Quando o utilizador se senta, uma pequena quantidade de água é dispensada para a sanita para minimizar a acumulação de manchas.
  • Página 776: Função De Luz Noturna

    Modo de utilização ■ Função de luz noturna Quando o sensor deteta um utilizador, uma luz suave ilumina o interior da sanita. Quando o utilizador se retira, a luz apaga-se automaticamente após 1 minuto. Pressione "OK" HOME Pressione "OK" PRESETS NIGHT LIGHT C Pressione "OK"...
  • Página 777: Ião Plasmacluster

    Modo de utilização ■ Ião Plasmacluster ® Há dois modos para a função Ião Plasmacluster: Ião Plasmacluster (sanita) e Ião Plasmacluster (divisão). Pressione "OK" HOME Pressione "OK" PRESETS PLASMACLUSTER C Pressione "OK" Quando esta opção está ativada, pode ver uma marca de verificação aqui BOWL Selecione com o comando (↑↓) e, em seguida, carregue no botão "OK".
  • Página 778 Modo de utilização OBSERVAÇÕES: • O som do sopro do ar será ouvido enquanto o ião Plasmacluster (sanita) estiver em operação. • Pode haver um leve odor de ozono gerado pelo gerador de iões, mas a sua concentração é tão pequena que não afetará...
  • Página 779: Ião Plasmacluster ® (Divisão)

    Modo de utilização Ião Plasmacluster (Divisão) ® A função Plasmacluster liberta iões positivos e negativos no quarto de banho uma vez por dia para refrescar o espaço através do efeito sinérgico com a função de absorção de odores. O ião Plasmacluster (divisão) funciona da seguinte forma: • Esta função será...
  • Página 780: Ião Plasmacluster ® Para Luz Azul (Sanita)

    Modo de utilização ■ Ião Plasmacluster para luz azul (sanita) ® Quando [BOWL] ou [ROOM] forem selecionados para a função Ião Plasmacluster, uma luz azul ilumina o interior da shower toilet quando é detetado um utilizador ou quando o tampo do assento é aberto. Pode desligar a luz azul como opção.
  • Página 781: Som Do Botão De Funcionamento

    Modo de utilização ■ Som do botão de funcionamento Pode ativar ou desativar o som de funcionamento da sanita e a vibração do controlo remoto nas definições. Pressione "OK" HOME Pressione "OK" PRESETS KEYPAD SETTING C Pressione "OK" Quando esta opção está ativada, pode ver uma marca de verificação aqui SOUND Selecione com o comando (↑↓) e, em seguida, carregue no botão "OK".
  • Página 782: Alterar O Idioma

    Modo de utilização ■ Alterar o idioma Pode alterar o idioma do ecrã (Inglês/Alemão/Francês/Espanhol). Pressione "OK" HOME INITIAL SETTING Pressione "OK" Pressione "OK" CHANGE LANGUAGE ENGLISH Selecione um idioma com o comando (↑↓) e, em seguida, carregue no botão "OK". DEUTSCH [ENGLISH]: Inglês (predefinição) FRANÇAIS [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês ESPAÑOL [ESPAÑOL]: Espanhol CONFIRM...
  • Página 783: Ecrã Desligado

    [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] será exibido e o controlo remoto vibra. Se pretender voltar a ligar o projetor, prima o botão (alimentação) durante mais de 2 segundos. O ecrã será ligado, o logótipo da GROHE pulsará 3 vezes em cor branca e o controlo remoto vibrará. ■ Emparelhamento Pressione "OK"...
  • Página 784: Resolução De Problemas

    (alimentação) durante mais de 2 segundos para ligar a alimentação. As pilhas estão descarregadas (quando o nível das pilhas permanecer entre 10 e 20%, o logótipo da GROHE irá pulsar a cor de laranja ou vermelho e a mensagem [REPLACE THE BATTERY] será exibida).
  • Página 785: Limpeza

    Resolução de problemas Limpeza O jato de água não sai A válvula de corte de água está fechada.  A válvula de corte de água localiza-se no interior do reservatório. Solicitação de reparações. O filtro está entupido.  O filtro localiza-se no interior da sanita. Solicitação de reparações. A pressão de fornecimento de água é...
  • Página 786: Absorção De Odor

    Um reservatório de abastecimento de água, que não seja o reservatório GROHE, deve ser instalado em conjunto com este produto.  Esta função está disponível apenas quando o reservatório GROHE, equipado com o kit de instalação para descarga automática (vendido separadamente), é instalado em associação com este produto.
  • Página 787: Secagem

    Resolução de problemas O fluxo da água é fraco durante a descarga ou a descarga da shower toilet não é completa É utilizado demasiado papel higiénico.  No caso de utilização excessiva de papel higiénico, este poderá não ser descarregado completamente quando o botão (descarga/ligeira) é...
  • Página 788: Função De Abrir E Fechar O Assento / Tampo Automaticamente

    Resolução de problemas Função de abrir e fechar o assento / tampo automaticamente O tampo do assento fecha muito depressa O tampo do assento é pressionado manualmente para baixo enquanto a função de fecho automático está ativada.  Não empurre o assento/tampo para baixo quando a função de fecho automático estiver ativada. Pressione o botão (assento e tampo da shower toilet abertos).
  • Página 789: Ião Plasmacluster (Divisão)

    O Ião Plasmacluster (divisão) funciona no horário definido a partir do dia seguinte. Descalcificação O ecrã "PLEASE DESCALE" aparece e o logótipo GROHE pulsa a cor de laranja. * Assim que a operação de descalcificação se iniciar, não para mesmo se premir o botão (stop).
  • Página 790: Aplicação Para Smartphone

    Resolução de problemas Aplicação para smartphone Não foi possível emparelhar o smartphone com a shower toilet A shower toilet já está ligada a outro smartphone.  Prima o botão (stop) para concluir a ligação Bluetooth atual. De seguida, reinicie a aplicação e efetue novamente o emparelhamento.
  • Página 791: Diversos

    Resolução de problemas Diversos Gotas de água existentes no lado inferior da shower toilet A humidade é elevada e forma condensação.  Limpe as gotas de água frequentemente. Além disso, ventile o quarto de banho adequadamente. O protetor dos braços de chuveiro não fecha ...
  • Página 792: Antes Da Limpeza

    Nesta secção, a GROHE oferece algumas orientações gerais relativamente a como limpar este produto. Por favor note que existem algumas ferramentas e produtos de limpeza que não devem ser utilizados. Como regra geral, a GROHE recomenda a utilização de produtos de limpeza líquidos e de uso universal para este produto.
  • Página 793: Assento, Tampo, Cobertura E Controlo Remoto (Peças De Plástico)

    Humedeça um pano suave e limpe as superfícies. A GROHE recomenda a limpeza frequente da shower toilet para prevenir a acumulação de sujidade na superfície. A limpeza com um pano húmido também previne a eletricidade estática que pode atrair partículas de pó que causam sujidade.
  • Página 794: Remover O Tampo Para Limpeza

    Limpeza ■ Remover o tampo para limpeza O tampo do assento pode ser facilmente removido. Isto é útil quando limpar a dobradiça que normalmente se encontra oculta ou ao limpar o tampo do assento. OBSERVAÇÕES: • Desligue a alimentação elétrica da shower toilet quando remover o tampo do assento . Se não o fizer poderá causar danos nas peças internas da unidade do assento.
  • Página 795 Limpeza 3. Deslize os bloqueios para cima de cada um dos lados do tampo do assento. 4. Feche o tampo do assento.
  • Página 796 Limpeza 5. Levante o tampo do assento com ambas as mãos. Montar o tampo do assento da shower toilet 1. Coloque o tampo do assento na shower toilet.
  • Página 797 Limpeza 2. Abra o tampo do assento. 3. Deslize os bloqueios para baixo. Verifique se os bloqueios estão inseridos fixamente. Ouve-se um som de “clique” quando estiverem bloqueados. Verifique se os bloqueios estão inseridos fixamente. 4. Ligue a alimentação elétrica da shower toilet, premindo o botão de alimentação na shower toilet.
  • Página 798: Sanita (Peças Em Cerâmica)

    Limpeza ■ Sanita (peças em cerâmica) As superfícies superior e interior do vaso sanitário estão tratadas com um revestimento especial chamado AQUA CERAMIC. • Limpe a sanita com água fria ou água morna, utilizando uma escova suave ou uma esponja humedecida com um produto de limpeza neutro.
  • Página 799: Braço De Chuveiro/Filtro De Ar

    Limpeza ■ Braço de chuveiro/filtro de ar Limpar o braço de chuveiro OBSERVAÇÕES: • Evite limpar com um pano seco ou papel higiénico, dado que isso causa riscos na shower toilet. • Evite utilizar uma escova ou produto de limpeza abrasivos. • Por favor, note que o braço de chuveiro possui uma parte superior e uma parte inferior.
  • Página 800: Limpar O Filtro De Ar

    Limpeza Limpar o filtro de ar 1. Siga o procedimento para “Limpar o chuveiro manualmente” para abrir o protetor de braços de chuveiro. (página 792) 2. Retire o filtro de ar. 3. Lave o filtro de ar com água corrente. 4.
  • Página 801: Braço De Chuveiro

    Limpeza ■ Braço de chuveiro Limpar o braço de chuveiro com o controlo remoto Para limpar o braço de chuveiro enquanto utiliza a sanita (sentado no assento), siga o procedimento abaixo no controlo remoto. Pressione "OK" HOME Pressione "OK" MAINTENANCE Pressione "OK"...
  • Página 802 Limpeza Limpar o braço de chuveiro manualmente Pode limpar os braços de chuveiro manualmente (como, por exemplo, utilizar uma esponja para limpar as manchas, etc.). Siga os procedimentos seguintes para estender os braços de chuveiro para limpá-los. 1. Defina as funções [AUTO FLUSH] e [AUTO OPEN/CLOSE] para [OFF] para desativá-las. (página 774) (página...
  • Página 803: Serviço Pós-Venda

    Caso não seja possível solucionar os problemas seguindo os passos na secção "Resolução de problemas" (página 784), contacte a GROHE para obter mais instruções. A GROHE deve também ser contactada nas seguintes situações. • No caso de pretender colocar questões adicionais que não sejam abordadas neste manual.
  • Página 804 Serviço pós-venda 3. Solicitar reparações CASO PRETENDA COLOCAR ALGUMA QUESTÃO OU CASO EXISTAM PEÇAS DANIFICADAS OU EM FALTA, POR FAVOR, NÃO CONTACTE A LOJA, NEM DEVOLVA ESTE PRODUTO À LOJA. POR FAVOR, ENTRE EM CONTACTO COM O SEU REPRESENTANTE DE APOIO AO CLIENTE LOCAL. CONSEGUIMOS LIDAR COM QUALQUER PERGUNTA OU QUESTÃO QUE POSSA TER.
  • Página 805 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 806 İçindekiler Giriş Bu Kılavuz Hakkında Kullanmadan Önce Okuyun ....................808 Kumanda ve Düğmeler Ana Ünite ..........................809 Uzaktan Kumanda ......................... 810 Kullanım Genel Kullanım Ekran listesi ........................... 812 Temel Akış ..........................814 Duş ile Yıkama (Ön düğme işlemi) ..................817 Sıcak Hava ile Kurutma (Ön düğme işlemi) ................
  • Página 807 İçindekiler Temizleme Temizleme İşleminden Önce Talimat ........................... 841 Temizleme Klozet Oturma Yeri, Klozet Oturma Yeri Kapağı, Kapak ve Uzaktan Kumanda (Plastik Parçalar) ..........................842 Temizlemek için Kapağı Çıkarma ..................843 Klozet Çanağı (Seramik Parçalar) ..................847 Püskürtücü Kapağı/Hava Filtresi ................... 848 Püskürtücü...
  • Página 808: Bu Kılavuz Hakkında

    Bu öğelerin her biri güvenlik için son derece önemlidir ve bunlara mutlaka uyulması gerekir. Uygun olmayan kullanım nedeniyle kaza oluşması durumunda, hasarlardan GROHE sorumlu tutulamaz. Lütfen dikkat edin: Karbonat sertliğinin 18° dH (KH) değerini aştığı bölgelerde, su yumuşatıcılı bir su filtrasyon sistemi kullanılmalıdır.
  • Página 809: Kumanda Ve Düğmeler

    Giriş Kumanda ve Düğmeler ■ Ana Ünite Klozet oturma yeri kapağı Üst gövde sensörü Alt gövde sensörü Klozet oturma yeri Püskürtme (arka bölge yıkama için) Püskürtme (ön bölge yıkama için) Klozet çanağı İşlev düğmeleri : Ön Bölge Yıkama (kadınlar için) : Arka Bölge Yıkama : Püskürtme Gücü...
  • Página 810: Uzaktan Kumanda

    Arka Bölge Yıkama düğmesi 17 Aşağı düğmesi Püskürtme Pozisyonunu Ayarlama düğmesi 18 Geri düğmesi * Bu düğmeler yalnızca, otomatik sifon için montaj seti (ayrıca satılır) ile donatılmış GROHE haznesi bu ürünle birlikte monte edildiğinde çalışacaktır. Not: • Uzaktan kumanda üzerindeki (güç) düğmesine 2 saniyeden uzun süre basılarak güç...
  • Página 811 Pilin İlk Kez Yerleştirilmesi 1. 2-AAA pilleri uzaktan kumandaya yerleştiriniz. 2. [WELCOME] mesajı 2 saniye boyunca gösterilecek ve GROHE logosu 3 kez mavi renkte yanıp sönecektir. * [DURING THE POWER-OFF. PRESS THE POWER BUTTON] mesajı görüntülendiğinde klozeti açın. Klozet kapandığında görüntülenecektir.
  • Página 812: Genel Kullanım

    PRESS OK TO MOVE OUT FRONT NOZZLE NOZZLE AUTO NIGHT LIGHT PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE ION BLUE LIGHT PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Bu işlev yalnızca, otomatik sifon için montaj seti (ayrıca satılır) ile donatılmış GROHE haznesi bu ürünle birlikte monte edildiğinde kullanılabilir.
  • Página 813: Replace The Battery

    Kullanım Hata mesajı DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 814: Temel Akış

    Kullanım ■ Temel Akış 1. K lozet oturma yerinin önünde durun. Klozet oturma yeri kapağı otomatik olarak açılır. Not: • Oturma yeri (klozet oturma yeri ve kapağı açma) butonune basarak açılır. • Oda sıcaklığı yazın olduğu gibi 30 °Cʼyi geçerse, sensör insanları tespit etmekte zorlanabilir. Banyoda yeterli havalandırma olduğundan emin olun veya vücudunuzu hareket ettirmeyi deneyin. 2. K lozet oturma yerine oturduğunuzda koku giderme işlevi devreye girer. Oturağa oturduğunuzda leke oluşumunu en aza indirebilmek için klozete az miktarda su verilir.
  • Página 815 Kullanım 3. Yıkamak için (arka bölge yıkama) butonubutonuna veya (kadınlar için ön bölge yıkama) butonune basınız. Yıkamayı durdurmak için, (durdurma) butonubutonuna basınız. 4. Sıcak hava ile kurutma için (kurutucu) butonubutonuna basınız. Kurutmayı durdurmak için, (durdurma) butonubutonuna basınız.
  • Página 816 Kullanım 5. Klozeti kullandıktan sonra (Kullanıcı klozetten ayağa kalktığında) • Otomatik sifon: Sifon otomatik olarak başlar. • Uzaktan sifon çekme: (sifon/tam) butonune veya (sifon/az) butonune basınız. • Manuel sifon: Çalıştırma plakasında bulunan sifon butonune basınız. Not: • Ön sifon ve Otomatik sifon işlevi yalnızca, otomatik sifon için montaj seti (ayrıca satılır) ile donatılmış GROHE haznesi bu ürünle birlikte monte edildiğinde kullanılabilir. • Uzaktan kumandanın / butonları yalnızca, otomatik sifon için montaj seti (ayrıca satılır) ile donatılmış GROHE haznesi bu ürünle birlikte monte edildiğinde kullanılabilir. 6. Tuvaletten çıkın. Klozet oturma yeri kapağı kapanır. Klozet oturma yeri kapağı, tuvaletten çıktıktan yaklaşık 1 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Not: • Kapak ve oturma yeri (klozet oturma yeri ve kapağı kapatma) butonu butonuna basarak kapanır.
  • Página 817: Duş Ile Yıkama (Ön Düğme Işlemi)

    Kullanım ■ Duş ile Yıkama (Ön düğme işlemi) (arka bölge yıkama) butonu: Arka bölgeyi yıkar (püskürtme gücü ayarı) butonu: Yıkama sırasında püskürtme basıncını (6 seviye) ayarlar (durdurma) butonu: Yıkamayı durdurur (püskürtme konumu ayarlama) butonu: Yıkama sırasındaki püskürtücü konumunu (5 konum: varsayılan/2 konum ileri/2 konum geri) ayarlar (kadınlar için ön bölge yıkama) butonu: Ön bölgeyi yıkar (su sıcaklığı ayarı) butonu: Su sıcaklığını ayarlar (6 seviye: Kapalı (su sıcaklığı), Düşük (yaklaşık 28°C) ve Yüksek (yaklaşık 40°C)) olarak ayarlar Arka ekran işlemi SU SICAKLIĞI PÜSKÜRTME GÜCÜ (ÖN BÖLGE) “TAMAM” tuşuna “TAMAM” tuşuna HOME HOME basınız basınız PRESETS PRESETS “TAMAM” tuşuna “TAMAM” tuşuna basınız basınız “TAMAM” tuşuna “TAMAM” tuşuna WATER TEMPERATURE 4...
  • Página 818 Kullanım PÜSKÜRTME GÜCÜ (ARKA BÖLGE) “TAMAM” tuşuna HOME basınız PRESETS “TAMAM” tuşuna basınız “TAMAM” tuşuna REAR SPRAY STRENGTH 4 basınız Mevcut güç seviyesi görüntülenir (↑↓) komutu ile güç seviyesini seçin ve ardından “TAMAM” butonune basın. Not: • Klozet oturma yerine oturulmazsa, yıkama işlevi kullanılamaz. • Duş (yıkama) 2 dakika sonra otomatik olarak durur. • Klozet oturma yerine oturulduğunda, yıkama işlevinden hemen önce veya sonra, püskürtücülere yakın bir noktadan su gelecektir. Bu bir arıza değildir. • Kış ayları örneğinde olduğu gibi sağlanan su sıcaklığı oldukça düşük olduğunda, duşun su sıcaklığı beklenenden daha düşük olabilir. • Yıkama işlevi kullanılırken su sıçramasını azaltmak için, klozet oturma yerinde daha arkaya oturun. • Yalnızca otomatik sifon ünitesi 46944001 takılıysa ve rezervuar üzerindeki butona basıldığı takdirde, duş çalışmayacaktır. • Duş (yıkama) işlevini uzun süre kullanmaktan kaçının. Bu işlevi rektum, vajina veya idrar yolunun iç kısımlarını yıkamak için kullanmayın. • Bu işlevi bağırsak hareketini tetiklemek için kullanmayın. Ayrıca, bu işlev kullanılırken kasti olarak boşaltım yapmaktan kaçının.
  • Página 819: Sıcak Hava Ile Kurutma (Ön Düğme Işlemi)

    Kullanım ■ Sıcak Hava ile Kurutma (Ön düğme işlemi) (kurutucu) butonu: Sıcak havayla kurula (durdurma) butonu: Kurutucu işlevini durdurur (kurutucu sıcaklığı ayar) butonu: Kurutucu sıcaklığını ayarlar (3 seviye: Düşük, Orta, Yüksek) [LOW]: Oda ısısı [MEDIUM]: Yaklaşık 40 °C [HIGH]: Yaklaşık 55 °C Not: • Kurutucu işlevi durdurulduğunda, kurutucu sıcaklığı başlangıç ayarına geri döner. • Kurutucu işlevi yaklaşık 4 dakika sonra otomatik olarak durur. Arka ekran işlemi KURUTUCU SICAKLIĞI “TAMAM” tuşuna HOME basınız PRESETS “TAMAM” tuşuna basınız “TAMAM” tuşuna DRYER TEMP 4 basınız Mevcut ısı seviyesi görüntülenir LOW(1) (↑↓) komutu ile sıcaklık seviyesini seçin ve ardından MIDDLE(2) “TAMAM” butonune basın.
  • Página 820: Akıllı Telefon Ile Kullanım (Ios Ve Android)

    Kullanım ■ Akıllı Telefon ile Kullanım (iOS ve Android) Klozeti, “Sensia Arena” özel uygulamasını kullanarak Bluetooth * özellikli bir akıllı telefonla çalıştırabilirsiniz. ® * Bluetooth, Bluetooth SIG, Inc.’nin tescilli ticari markasıdır. Not: • Bu işlevi kullanmadan önce, lütfen “Bluetooth Kullanımına İlişkin Önlemler” bölümünü okuyunuz. (sayfa 821) ® • 1 simgesiyle belirtilen adımı gerçekleştirdikten sonra, 1 dakika içinde 2 ila 4 simgeleri ile belirtilen işlemleri gerçekleştiriniz. Uygulamanın yüklenmesi App Store veya Google Play’de “Sensia Arena”yı arayın ve yükleyin. “Sensia Arena” uygulaması başlangıç kurulumu Eşleştirme kaydı Kurulum öncesinde, akıllı telefonunuzun Bluetooth 1. Uygulamanın üst sayfasına dokunun ( 3). özelliğini AÇIK konuma getirin. 1. Uygulamayı açın ve “Sorumluluk Reddi” bölümünü onaylayın.
  • Página 821: Bluetooth ® Kullanımına İlişkin Önlemler

    Oturma yeri ünitesini ve uzaktan kumandayı radyo dalgaları yayan cihazlardan uzak tutunuz Radyo dalgası parazitinden olumsuz yönde etkilenmesini önlemek için, oturma yeri ünitesini ve uzaktan kumandayı aşağıdaki cihazlardan mümkün olduğunca uzak tutun. • Mikrodalga fırınlar • Kablosuz LAN cihazları • Akıllı telefonlar dışındaki Bluetooth uyumlu cihazlar ® • 2,4 GHz bant genişliğinde radyo dalgası yayan diğer cihazların (Dijital kablosuz telefonlar, kablosuz ses cihazları, oyun konsolları, PC aksesuarları vb.) yakınında • İmplante edilebilir kardiyoverter defibrilatör (kalp pili) kullanıyorsanız, uzaktan kumandayı implanttan en az 22 cm uzakta tutun. Not: • Lütfen akıllı telefonunuzu klozet çanağının içine düşürmemeye dikkat edin. GROHE, akıllı telefonda meydana gelebilecek herhangi bir hasardan sorumlu değildir. • GROHE, bu işlevin Bluetooth bağlantısı ile uyumlu tüm akıllı telefonlarda çalışacağını garanti etmez. • Klozete bir seferde yalnızca 1 akıllı telefon bağlanabilir. • Klozete bir akıllı telefona ait 7’ye kadar eşleştirme bilgisi kaydedilebilir. 8. bir akıllı telefonun eşleştirilmesi durumunda, en eski eşleştirme bilgisine sahip akıllı telefonun etkinleştirilmesi için tekrar eşleştirilmesi gerekir. • Klozet bir akıllı telefona bağlandığında, uzaktan kumandadan yıkama işlevi işlemleri (püskürtme gücü, püskürtme konumu vb.) devre dışı bırakılır. Ancak, yıkama işlevini durdurmak için (durdurma) butonu kullanılabilir. • Bluetooth bağlantısını sonlandırmak için, (durdurma) butonune basınız. • Klozet bir akıllı telefon ile çalıştırılırken, lütfen banyonun içinde çalıştırın. Ayrıca, klozeti başka bir kişi kullanırken, akıllı telefonunuz ile müdahalede bulunmayın.
  • Página 822: Otomatik Oturma Yeri/Kapak Açma Ve Kapama İşlevi

    Kullanım Ayarlar ■ Otomatik Oturma Yeri/Kapak Açma ve Kapama İşlevi Klozet oturma yeri kapağı ya da hem klozet oturma yeri kapağı hem de klozet oturma yeri otomatik açma/kapama işlevini ayarlayabilirsiniz. “TAMAM” tuşuna basınız HOME PRESETS “TAMAM” tuşuna basınız AUTO OPEN/CLOSE C “TAMAM” tuşuna basınız Etkinleştirilmişse, burada bir onay işareti görebilirsiniz ONLY LID (↑↓) komutu ile seçin ve ardından “TAMAM” butonune basın. [ONLY LID]: Klozet oturma yeri kapağını otomatik olarak açar/kapar (Varsayılan) SEAT & LID [SEAT & LID]: Klozet oturma yerini ve klozet oturma yeri kapağını otomatik olarak açar/kapatır [OFF]: Otomatik açma ve kapama işlevi kapalı Not: • Doğrudan güneş ışığı ve ısıtıcı ekipman sensörün arızalanmasına ve klozet oturma yeri kapağının otomatik olarak açılmasına neden olabilir. • Manuel olarak yaparken klozet oturma yerini yavaşça açın veya kapatın. Aşırı kuvvet uygulanması klozet oturma yeri kapağında hasara neden olabilir. • Klozet oturma yeri veya kapağı otomatik olarak açma ve kapatma eylemindeyken, yönü manuel olarak durdurmayın veya tersine çevirmeyin. Bu, hasara ya da otomatik kapama işlevinde arızaya neden olabilir.
  • Página 823: Otomatik Sifon İşlevi (İsteğe Bağli)

    Kullanım ■ Otomatik Sifon İşlevi (İSTEĞE BAĞLI) * Bu işlev yalnızca, otomatik sifon için montaj seti (ayrıca satılır) ile donatılmış GROHE haznesi bu ürünle birlikte monte edildiğinde kullanılabilir. Varsayılan ayarda, kullanıcı klozetten ayağa kalktıktan yaklaşık 6 saniye sonra klozet otomatik olarak temizlenir. Bu sifon gecikmesini ayarlardan değiştirebilirsiniz. “TAMAM” tuşuna basınız HOME PRESETS “TAMAM” tuşuna basınız AUTO FLUSH 10 “TAMAM” tuşuna basınız Geçerli zamanlama ayarı burada gösterilecektir (↑↓) komutu ile seçin ve ardından “TAMAM” butonune basın. 2 SEC [OFF]: Otomatik sifon işlevi kapalı [2 sec]: 2 saniye sonra sifon çekilir 6 SEC [6 sec]: 6 saniye sonra sifon çekilir (Varsayılan) [10 sec]: 10 saniye sonra sifon çekilir 10 SEC [15 sec]: 15 saniye sonra sifon çekilir 15 SEC Not: • Kullanıcı klozette 10 saniyeden kısa süre oturursa, otomatik sifon işlevi devreye girmez.
  • Página 824: Ön Sifon (İsteğe Bağli)

    Kullanım ■ Ön Sifon (İSTEĞE BAĞLI) * Bu işlev yalnızca, otomatik sifon için montaj seti (ayrıca satılır) ile donatılmış GROHE haznesi bu ürünle birlikte monte edildiğinde kullanılabilir. Kullanıcı klozetin oturma yerine oturduğunda, leke birikimini en aza indirgemek için klozet içine az miktarda su boşaltılır. “TAMAM” tuşuna basınız HOME PRESETS “TAMAM” tuşuna basınız PRE-FLUSH C Ayarı değiştirmek için “TAMAM” butonune basınız [ON]: Ön sifon işlevini etkinleştirir [OFF]: Sifon öncesi özelliğini devre dışı bırakır (Varsayılan) Açık olduğunda bir onay işareti olacaktır Not: • Sifon öncesi özelliği etkinleştirildikten hemen sonra sifon butonuna basarsanız temizleme özelliğinde azalma görülebilir.
  • Página 825: Gece Lambası İşlevi

    Kullanım ■ Gece Lambası İşlevi Sensör bir kullanıcı algılandığında, çanağın iç kısmı loş bir ışık ile aydınlanır. Kullanıcı tuvaletten çıktığında, yaklaşık 1 dakika sonra ışık otomatik olarak söner. “TAMAM” tuşuna basınız HOME “TAMAM” tuşuna basınız PRESETS NIGHT LIGHT C “TAMAM” tuşuna basınız Etkinleştirilmişse, burada bir onay işareti görebilirsiniz AUTO (↑↓) komutu ile seçin ve ardından “TAMAM” butonune basın. [AUTO]: Gece lambası işlevi açık* (Varsayılan) [ON]: Lamba her zaman açık [OFF]: Gece lambası işlevi kapalı * Kapak açık ve kullanıcı klozette oturuyorken. Not: • Plasmacluster ion (klozet çanağı) açık konuma ayarlandığında, mavi ışık öncelikli hale gelir.
  • Página 826: Plasmacluster ® Ion

    Kullanım ■ Plasmacluster ® Plasmacluster Ion özelliğinin iki modu bulunmaktadır: Plasmacluster Ion (klozet çanağı) ve Plasmacluster Ion (oda). “TAMAM” tuşuna basınız HOME “TAMAM” tuşuna basınız PRESETS PLASMACLUSTER C “TAMAM” tuşuna basınız Etkinleştirilmişse, burada bir onay işareti görebilirsiniz BOWL (↑↓) komutu ile seçin ve ardından “TAMAM” butonune basın. [BOWL]: Plasmacluster Ion (klozet çanağı) açık olarak ayarlanmıştır ROOM [ROOM]: Plasmacluster Ion (klozet çanağı) ve (oda) açık konuma ayarlıdır [OFF]: Plasmacluster Ion kapalıdır (Varsayılan) Plasmacluster Ion (Klozet Çanağı) ® Plasmacluster işlevi, yüzen küf sporlarını ve çanağın içinde biriken bakterileri ortadan kaldırmak için çanağa pozitif ve negatif iyonlar bırakır. Ayrıca, klozetin sifon suyuyla ulaşılamayan klozet oturma yerinin arka yüzey bölgeleri için de etkilidir. Bu fonksiyon aynı zamanda kokuya neden olan bakterileri ortadan kaldırarak koku oluşumunu da baskılar. Plasmacluster ion (klozet çanağı) aşağıda belirtildiği şekilde çalışır: • Plasmacluster ion (klozet çanağı), Plasmacluster işlevi [ÇANAK] olarak ayarlandığında ve klozet kapağı kapatıldığında aralıklı olarak çalışmaya başlar. Kullanıcı Kullanıcı Plasmacluster ı banyoya girer banyodan çıkar [BOWL] olarak ayarlayın AÇIK KAPALI 45 dakika...
  • Página 827 Kullanım Not: • Plasmacluster ion (klozet çanağı) çalışırken, hava üfleme sesi duyulacaktır. • İyon jeneratörü tarafından üretilen ozonun hafif bir kokusu olabilir ancak konsantrasyonu o kadar düşüktür ki, kimsenin sağlığını etkilemeyecektir. • Bu fonksiyonun etkisini en üst düzeye çıkarmak için kapağı kapatınız. • Plasmacluster ion (klozet çanağı) kullanırken, otomatik açma/kapama işlevini AÇIK olarak ayarlayın veya klozet kapağını manuel olarak kapatın. • Plasmacluster ion (klozet çanağı) klozet oturma yeri kapağı çıkarıldığında çalışmaz. *1. (Yüzen küf sporları) Test organizasyonu: Ishikawa Health Service Association Test metodu: Plasmacluster iyonları, yaklaşık 132 feet kare oda büyüklüğüne eşdeğer bir laboratuvara salıverildi. Yüzen küf sporlarının miktarı daha sonra bir hava örnekleyici ile analiz edildi. (Plasmacluster iyon konsantrasyonu: 3000/cm Test sonucu: Yaklaşık 195 dakika sonra bakterilerin % 99’unun giderilmesi Etkinlik: Testte kullanılan plasmacluster iyon jeneratörü tarafından yaklaşık 132 feet karelik test alanında serbest bırakılanla aynı iyon konsantrasyonu kullanıldığında benzer bir etki beklenebilir. *2. (Birikmiş bakteri) Test organizasyonu: Japan Food Research Laboratories Test metodu: Bakteriler, yaklaşık 9 lʼlik bir test alanında bir test lamı üzerine biriktirildi. Plasmacluster iyonları daha sonra havaya salındı. Test lamı test alanından toplandı. İki günlük bir kültür periyodundan sonra bakteri uzaklaştırma oranı analiz edildi. (Plasmacluster iyon konsantrasyonu: 90000/cm Test sonucu: 40 saat hedefinde bakterilerin %99'undan fazlasının uzaklaştırılması. Test sertifika numarası: 12086808001-01 Etkinlik: Gerçek alanlardaki gerçek sonuçlar, kullanıma, sıcaklık ve nem gibi çevresel koşullara bağlı olarak değişebilir. Plasmacluster iyonları klozet çanağı içinde biriken bakterilere...
  • Página 828 Kullanım Plasmacluster Ion (Oda) ® Plasmacluster işlevi, banyo alanını tazelemek için koku giderme işlevindeki sinerjistik etki ile banyoda günde bir kez pozitif ve negatif iyonları serbest bırakır. Plasmacluster ion (oda) aşağıda belirtildiği şekilde çalışır: • Bu işlev, kullanıcının bu ayarı ayarladığındaki zamana göre kullanıcının Plasmaclusterʼı [ROOM] olarak ayarladıktan 22 saat sonra başlayacaktır. Plasmacluster ion (oda) etkinleştirildiğinde, kullanıcı bu işlevi günün farklı bir saatine tekrar ayarlayana kadar her zaman günün aynı saatinde başlar. Örneğin: Kullanıcı sabah 6’da Plasmacluster [ROOM] ayarladığında Sonraki gün Iki gün sonra Ayarla AÇIK KAPALI 1 saat 1 saat • Plasmacluster ion (oda) çalışır durumdayken, klozet oturma yeri kapağı açık kalacaktır. • Klozet işlemin başında kullanılırsa, plasmacluster ion (oda) o gün için çalışmayacaktır. • Plasmacluster ion (oda) ertesi günden itibaren (ilk aktivasyon zamanından 22 saat sonra) aynı anda çalışacaktır. • Plasmacluster ion (oda) çalışırken herhangi bir işlem (örneğin uzaktan işlem) yapıldığında, Plasmacluster ion (oda) çalışmasını durduracak ve o gün için çalışmayacaktır. • Plasmacluster ion (oda) ertesi günden itibaren (ilk aktivasyon zamanından 22 saat sonra) aynı anda çalışacaktır. Not: • Plasmacluster ion (oda) çalışırken, hava üfleme sesi duyulacaktır.
  • Página 829: Mavi Işık Için Plasmacluster ® Ion (Klozet Çanağı)

    Kullanım ■ Mavi Işık için Plasmacluster Ion (Klozet Çanağı) ® Plasmacluster ion işlevi için [BOWL] veya [ROOM] seçildiğinde, kullanıcı algılandığında veya klozet oturma yeri kapağı açıldığında, çanağın içinde mavi bir ışık yanar. Bir seçenek olarak mavi ışığı kapatabilirsiniz. “TAMAM” tuşuna basınız HOME PRESETS “TAMAM” tuşuna basınız ION BLUE LIGHT C Ayarı değiştirmek için “TAMAM” butonune basınız [ON]: Mavi ışık açık (Varsayılan) [OFF]: Mavi ışık kapalı Açık olduğunda bir onay işareti olacaktır ■ Koku Giderme İşlevi Koku giderme işlevi, klozet oturma yeri kapağı açıldığında veya kullanıcı klozetin oturma yerine oturduğunda etkinleştirilir. Kullanıcı klozetten ayağa kalktıktan yaklaşık 1 dakika sonra otomatik olarak durur. Klozet çanağı içindeki kokuları gideren koku giderme işlevini ayarlarda etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz. “TAMAM” tuşuna basınız HOME PRESETS “TAMAM” tuşuna basınız ODOR ABSORPTION C Ayarı değiştirmek için “TAMAM” butonune basınız [ON]: Koku giderme işlevi açık (Varsayılan) [OFF]: Koku giderme işlevi kapalı Açık olduğunda bir onay işareti olacaktır...
  • Página 830: Düğme Sesi

    Kullanım ■ Düğme Sesi Klozetin çalışma sesini ve uzaktan kumandanın titreşimini ayarlarda etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz. “TAMAM” tuşuna basınız HOME “TAMAM” tuşuna basınız PRESETS KEYPAD SETTING C “TAMAM” tuşuna basınız Etkinleştirilmişse, burada bir onay işareti görebilirsiniz SOUND (↑↓) komutu ile seçin ve ardından “TAMAM” butonune basın. [SOUND]: Klozetin sesine izin verin. VIBRATION [VIBRATION]: Uzaktan kumandanın titreşimine izin verin SOUND & VIBRATION [SOUND & VIBRATION]: Klozet sesine ve uzaktan kumandanın titreşimine izin verin [OFF]: Klozet sesi ve uzaktan kumandanın titreşimi kapalıdır...
  • Página 831: Dil Seçimini Değiştirme

    Kullanım ■ Dil Seçimini Değiştirme Ekran dilini değiştirebilirsiniz (İngilizce/Almanca/Fransızca/İspanyolca). “TAMAM” tuşuna basınız HOME INITIAL SETTING “TAMAM” tuşuna basınız “TAMAM” tuşuna basınız CHANGE LANGUAGE ENGLISH (↑↓) komutu ile bir dil seçin ve ardından “TAMAM” butonune basın. [ENGLISH]: İngilizce (Varsayılan) DEUTSCH [DEUTSCH]: Almanca FRANÇAIS [FRANÇAIS]: Fransızca [ESPAÑOL]: İspanyolca ESPAÑOL CONFIRM ■ Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Dil ayarları dışındaki tüm işlevler, fabrika varsayılan ayarlarına sıfırlanabilir. “TAMAM” tuşuna basınız HOME INITIAL SETTING “TAMAM” tuşuna basınız “TAMAM” tuşuna basınız RESET TO INITIAL SETTING “TAMAM” tuşuna basınız RESET? Ayarı varsayılana sıfırlamak için “TAMAM” butonune basınız SURE?
  • Página 832: Kapalı Ekran

    Kullanım ■ Kapalı ekran Bu işlev, uzun bir süre kullanılmayacaksa ana ünitenin çalışmasını durdurur. (güç) butonune 2 saniyeden uzun bir süreyle basınız. [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] mesajı görüntülenecek ve uzaktan kumanda titreyecektir. Gücü tekrar açmak isterseniz, (güç) butonune 2 saniyeden daha uzun bir süre boyunca basın. Ekran açılacak, GROHE logosu beyaz renkte 3 kez yanıp sönecek ve uzaktan kumanda titreyecektir. ■ Eşleştirme “TAMAM” tuşuna basınız HOME PAIRING “TAMAM” tuşuna basınız TO PAIR, BRING REMOTE Uzaktan kumandayı klozete yaklaştırın ve “TAMAM” butonune basın. NEAR TO TOILET AND PRESS OK Eşleştirme tamamlandığında, [SUCCESS] mesajı görüntülenecek ve SUCCESS! GROHE logosu 3 kez mavi renkte yanıp sönecektir. Ana sayfa ekranına dönmek için herhangi bir butona basın. HOME...
  • Página 833: Arıza Giderme

    Uzaktan kumanda kapalı.  Gücü açmak için (güç) butonuna 2 saniyeden daha uzun süre basınız. Piller bitmiştir (Pil seviyesi %10 ila 20 arasında kaldığında, GROHE logosu turuncu veya kırmızı renkte yanıp söner ve [REPLACE THE BATTERY] mesajı görüntülenir).  Pilleri yenisiyle değiştirin.
  • Página 834: Yıkama

    Arıza Giderme Yıkama Su Püskürtmüyor Su kapatma valfi kapalı.  Su kapatma valfi haznenin içinde bulunur. Onarım talebinde bulunun. Süzgeç tıkalı.  Süzgeç klozet çanağının içinde bulunur. Onarım talebinde bulunun. Su besleme basıncı çok düşük ya da su basıncı ayarı en düşük seviyesinde. ...
  • Página 835: Koku Giderme

     [AUTO FLUSH] işlevini [OFF] dışında bir ayara getirin. (sayfa 823) Bu ürünle birlikte GROHE haznesi dışında bir su tedarik haznesi kurulur.  Bu işlev yalnızca, otomatik sifon için montaj seti (ayrıca satılır) ile donatılmış GROHE haznesi bu ürünle birlikte monte edildiğinde kullanılabilir.
  • Página 836: Kurutucu

    Arıza Giderme Sifon çekirken su akışı zayıftır ya da klozet sifonu tam olarak çekilmez Çok fazla tuvalet kağıdı kullanılmış.  Çok fazla tuvalet kağıdı kullanılması durumunda, (sifon/az) butonu kullanıldığında, sifon tam olarak çekilemeyebilir. Bu durumda, (sifon/tam) butonuna basınız. Klozet Çanağı Tıkalı Çok fazla tuvalet kağıdı...
  • Página 837: Otomatik Oturma Yeri/Kapak Açma Ve Kapama İşlevi

    Arıza Giderme Otomatik Oturma Yeri/Kapak Açma ve Kapama İşlevi Oturma Yeri Kapağı Çok Hızlı Kapanıyor Otomatik kapanma işlevi etkinken, oturma yeri kapağı manuel olarak aşağı bastırılır.  Otomatik kapanma fonksiyonu etkinken, oturma yerini/kapağını aşağı doğru bastırmayınız. (Klozet oturma yeri ve kapağı açma) butonuna basınız. Oturma yeri (klozet oturma yeri ve kapağı...
  • Página 838: Plasmacluster Ion (Oda)

     Plasmacluster Ion (oda), başka bir işlem gerçekleştirildiğinde çalışmayı durdurur. Günün geri kalanında çalışmaz. Plasmacluster Ion (oda) özelliği bir sonraki gün ayarlanan saatte çalışır. Kireç Çözme “PLEASE DESCALE” ekranı görünür ve GROHE logosu turuncu renkte yanıp söner. * Kireç çözme işlemi başladığında, (durdurma) butonuna bassanız bile durmaz. Kireç çözme işlemi bittikten sonra klozet kullanılabilir.
  • Página 839: Akıllı Telefon Uygulaması

    Arıza Giderme Akıllı Telefon Uygulaması Akıllı Telefon Klozet ile Eşleştirilemiyor Klozet halihazırda başka bir akıllı telefona bağlı durumda.  Mevcut Bluetooth bağlantısını sonlandırmak için, (durdurma) butonuna basın. Ardından uygulamayı yeniden başlatın ve eşleştirme işlemini tekrar gerçekleştirin. Akıllı Telefon Klozete Bağlanamıyor Oturma yeri ünitesinin yakınında metal nesneler mevcut.
  • Página 840: Diğer Sorunlar

    Arıza Giderme Diğer Sorunlar Klozetin alt kısmında su damlaları vardır Nem, yoğuşmaya neden olacak kadar yüksek.  Su damlalarını sıklıkla silin. Ayrıca, banyoyu yeterince havalandırın. Püskürtücü Kapağı Kapanmıyor  Bu bir arıza değildir. Püskürtücünün kapağı, Plasmacluster Ion (klozet çanağı), veya (oda)’nın kötü koku giderme işlemleri sırasında açık kalır.
  • Página 841: Temizleme İşleminden Önce

    Bu bölümde, GROHE bu ürünün temizlenmesine ilişkin bazı genel talimatlar sunar. Lütfen kullanılmaması gereken bazı temizlik araçları ve temizleyiciler olduğunu unutmayın. Genel bir kural olarak, GROHE bu ürün için genel amaçlı, sıvı temizlik maddeleri kullanılmasını tavsiye eder. Temizleme araçları Yumuşak bez ...
  • Página 842: Klozet Oturma Yeri, Klozet Oturma Yeri Kapağı, Kapak Ve Uzaktan Kumanda (Plastik Parçalar)

    Klozet Oturma Yeri, Klozet Oturma Yeri Kapağı, Kapak ve Uzaktan Kumanda (Plastik Parçalar) Yumuşak bir bezi nemlendirerek yüzeyleri silin. GROHE, klozet yüzeylerinde kir birikintisini önlemek için klozetin sıklıkla temizlenmesini tavsiye eder. Nemli bir bezle silme işlemi siyahımsı kirlenmeye neden olan toz partiküllerini çeken statik elektriği de önler. Not: •...
  • Página 843: Temizlemek Için Kapağı Çıkarma

    Temizleme ■ Temizlemek için Kapağı Çıkarma Klozet kapağı kolayca çıkarılabilir. Bu, normalde gizli olan menteşeyi temizlerken veya tüm oturma yeri kapağı temizlenirken kullanışlıdır. Not: • Klozet oturma yeri kapağını çıkarırken klozete sağlanan elektriği kapalı konuma getirin. Aksi halde, klozet oturma yeri ünitesinin dahili parçalarında hasar meydana gelebilir. Klozet Oturma Yeri Kapağını...
  • Página 844 Temizleme 3. Oturma yeri kapağının her iki yanındaki kilitleri yukarı doğru kaydırın. 4. Oturma yeri kapağını kapatın.
  • Página 845 Temizleme 5. Oturma yeri kapağını iki elinizle yukarı doğru kaydırın. Klozet Oturma Yeri Kapağını Takma 1. Oturma yeri kapağını klozetin üzerine yerleştirin.
  • Página 846 Temizleme 2. Oturma yeri kapağını açın. 3. Kilitleri aşağı doğru kaydırın. Kilitlerin sağlam bir şekilde takıldığını kontrol edin. Kilitlendiğinde bir tıklama sesi duyulur. Kilitlerin sağlam bir şekilde takıldığını kontrol edin. 4. Klozetteki güç butonuna basarak klozete sağlanan elektriği açık konuma getirin.
  • Página 847: Klozet Çanağı (Seramik Parçalar)

    Temizleme ■ Klozet Çanağı (Seramik Parçalar) Klozet çanağının üst ve iç yüzeyi AQUA CERAMIC adı verilen özel bir kaplama ile işlenmiştir. • Çanağı su veya sıcak suyla, nötr bir temizlik maddesine batırılmış sünger ya da yumuşak bir fırçayla temizleyin. Not: •...
  • Página 848: Püskürtücü Kapağı/Hava Filtresi

    Temizleme ■ Püskürtücü Kapağı/Hava Filtresi Püskürtücü Kapağını Temizleme Not: • Çizilmelere neden olacağından, kuru bir bez veya tuvalet kağıdıyla silmekten kaçının. • Aşındırıcı bir fırça veya temizlik maddesi kullanmaktan kaçının. • Püskürtücü kapağının bir üst bölümü ve bir alt bölümü olduğunu unutmayınız. •...
  • Página 849: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    Temizleme Hava Filtresinin Temizlenmesi 1. Püskürtücü kapağını açmak için, “Püskürtücüyü Manuel Olarak Temizleme” prosedürünü uygulayın. (sayfa 851) 2. Hava filtresini çekerek çıkarın. 3. Hava filtresini musluk suyu ile yıkayın. 4. Hava filtresini kurutun ve bastırarak yuvasına takın. 5. Püskürtücü kapağını kapatmak için, “Püskürtücüyü Manuel Olarak Temizleme” prosedürünü uygulayın. (sayfa 851)
  • Página 850: Püskürtücü

    Temizleme ■ Püskürtücü Püskürtücüyü Uzaktan Kumanda ile Temizleme Tuvaleti kullanırken (oturma yeri üzerinde otururken) püskürtücüyü temizlemek için uzaktan kumandadaki aşağıdaki prosedürü izleyiniz. “TAMAM” tuşuna basınız HOME “TAMAM” tuşuna basınız MAINTENANCE “TAMAM” tuşuna basınız NOZZLE CLEANING “TAMAM” tuşuna basınız CLEAN NOZZLE? Püskürtücü...
  • Página 851 Temizleme Püskürtücüyü Manuel Olarak Temizleme Püskürtücüleri manuel olarak temizleyebilirsiniz (örneğin kir vb. maddeleri temizlemek için bu parçaları süngerle ovalayarak). Temizlik amacıyla püskürtücüleri uzatmak için aşağıdaki prosedürleri uygulayın. 1. [AUTO FLUSH] ve [AUTO OPEN/CLOSE] işlevlerini devre dışı bırakmak için [OFF] konumuna getirin. (sayfa 823) (sayfa...
  • Página 852: Satış Sonrası Servis

    2. Garanti Kartınıza Bakın Bu ürün bir garanti kartıyla gönderilir. Bu ürünle birlikte gönderilen garanti kartında bulunan garanti bildirimini dikkatlice okuduğunuzdan emin olun. Satın alma makbuzunuzu (genellikle GROHE bayiiniz tarafından verilen satış makbuzu) kolay ulaşılabilir bir yerde saklayın. Garanti Süresi: Satın alma tarihinden itibaren 2 yıldır (artı ürün kaydına tabi ilave bir yıl) Hangi ürünlerin garanti kapsamında olduğunu ve hangi ürünlerin garanti kapsamında olmadığını...
  • Página 853 Satış Sonrası Servis 3. Onarım Talebi SORULARINIZ İÇİN YA DA HASARLI VEYA EKSİK PARÇALAR OLMASI DURUMUNDA, LÜTFEN BAYİİ İLE İLETİŞİME GEÇMEYİN YA DA BU ÜRÜNÜ BAYİİYE İADE ETMEYİN. LÜTFEN YEREL MÜŞTERİ HİZMETLERİ TEMSİLCİNİZLE İLETİŞİME GEÇİN. HERHANGİ BİR SORUNUZ VEYA PROBLEMİNİZ İLE İLGİLENEBİLİRİZ. Garanti süresi içinde Garanti hizmeti talebinde bulunurken, lütfen aşağıdaki bilgileri hazırda bulundurun.
  • Página 854 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 855 Obsah Úvod Informácie o tomto návode Prečítajte si pred používaním ....................857 Ovládacie prvky a tlačidlá Hlavná jednotka ........................858 Diaľkový ovládač ........................859 Spôsob používania Všeobecné používanie Zoznam obrazoviek ....................... 862 Základné používanie......................864 Umývanie pomocou sprchy (ovládanie pomocou predného tlačidla) ........867 Sušenie teplým vzduchom (ovládanie pomocou predného tlačidla) ........
  • Página 856 Obsah Čistenie Pred čistením Pokyny ........................... 892 Čistenie Sedadlo, poklop, kryt a diaľkový ovládač toalety (plastové diely) .......... 893 Demontáž poklopu kvôli čisteniu ................... 894 Toaletná misa (keramické diely) .................... 898 Uzávierka dýzy/Vzduchový filter .................... 899 Dýza............................901 Služby poskytované po predaji výrobku Služby poskytované...
  • Página 857: Informácie O Tomto Návode

    Každá z týchto položiek je maximálne dôležitá pre bezpečnosť a musí sa striktne dodržiavať. V prípade úrazu v dôsledku nesprávneho používania nepreberie spoločnosť GROHE zodpovednosť za škody. Dodržiavajte nasledovné: V regiónoch, kde uhličitanová tvrdosť prekročí hodnotu 18° dH (KH), je nutné použiť filtračný systém s produktom na zmäkčovanie vody.
  • Página 858: Ovládacie Prvky A Tlačidlá

    Úvod Ovládacie prvky a tlačidlá ■ Hlavná jednotka Poklop toaletného sedadla Horný snímač na hlavnej časti Spodný snímač na hlavnej časti Toaletné sedadlo Dýza (na umývanie zozadu) Dýza (na umývanie spredu) Toaletná misa Tlačidlá funkcií : Umývanie spredu (pre ženy) : Umývanie zozadu : Nastavenie sily striekania : Nastavenie sily striekania...
  • Página 859: Diaľkový Ovládač

    16 Tlačidlo OK toalety 17 Tlačidlo Nadol Tlačidlo nastavenia sily striekania 18 Tlačidlo Späť Tlačidlo na umývanie zozadu * Tieto tlačidlá budú fungovať len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom nainštaluje nádrž GROHE vybavená inštalačnou súpravou automatického splachovania (predáva sa samostatne).
  • Página 860 3. Zobrazí sa [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK]. Priložte diaľkové ovládanie do blízkosti toalety a stlačte tlačidlo „OK“. 4. Keď je párovanie dokončené, zobrazí sa [SUCCESS] a logo GROHE blikne 3-krát modrou farbou. 5. Stlačením ľubovoľného tlačidla sa vrátite na domovskú obrazovku.
  • Página 861 Úvod Výmena batérií diaľkového ovládača Keď logo bliká oranžovou alebo červenou farbou s hlásením [REPLACE THE BATTERY] zobrazeným na zadnej obrazovke, vymeňte batérie za nové. Pokiaľ sa zobrazujú hlásenia, žiadne z tlačidiel nebudú fungovať. 1. Vyberte diaľkový ovládač z držiaka. 2.
  • Página 862: Spôsob Používania

    PRESS OK TO MOVE OUT NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Táto funkcia je dostupná len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom nainštaluje nádrž GROHE vybavená inštalačnou súpravou automatického splachovania (predáva sa samostatne).
  • Página 863: Replace The Battery

    Spôsob používania Správa o chybe DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 864: Základné Používanie

    Spôsob používania ■ Základné používanie 1. Postavte sa pred sedadlo toalety. Poklop sedadla toalety sa automaticky otvorí. Poznámka: • Sedadlo sa vyklopí stlačením tlačidla (vyklopenie sedadla a otvorenie poklopu). • Ak teplota v miestnosti prekročí 30 °C, napríklad v lete, môže mať snímač problém s detekciou ľudí. Uistite sa, že v kúpeľni je dostatočné...
  • Página 865 Spôsob používania 3. Na umývanie stlačte tlačidlo (umývanie zozadu) alebo tlačidlo (umývanie spredu pre ženy). Umývanie zastavíte stlačením tlačidla (zastavenie). 4. Stlačením tlačidla (sušič) spustíte sušenie teplým vzduchom. Sušenie zastavíte stlačením tlačidla (zastavenie). 5. Po použití toalety (keď používateľ vstane z toalety) •...
  • Página 866 Spôsob používania Poznámka: • Funkcia predbežného splachovania a automatického splachovania je dostupná len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom nainštaluje nádrž GROHE vybavená inštalačnou súpravou automatického splachovania (predáva sa samostatne). • /Tlačidlá na diaľkovom ovládači budú fungovať len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom nainštaluje nádrž...
  • Página 867: Umývanie Pomocou Sprchy (Ovládanie Pomocou Predného Tlačidla)

    Spôsob používania ■ Umývanie pomocou sprchy (ovládanie pomocou predného tlačidla) Tlačidlo (umývanie zozadu): slúži na umývanie zadnej časti Tlačidlo (nastavenie sily striekania): Nastaví sa tlak pri striekaní (6 úrovní) počas umývania Tlačidlo (zastavenie): slúži na zastavenie umývania Tlačidlo (nastavenie polohy dýzy): Slúži na nastavenie polohy dýzy (5 polôh: predvolená/2 polohy dopredu/2 polohy dozadu) počas umývania Tlačidlo (umývanie spredu pre ženy): slúži na umývanie prednej časti Tlačidlo (nastavenie teploty vody): Slúži na nastavenie teploty vody...
  • Página 868 Spôsob používania SILA STRIEKANIA (ZOZADU) Stlačte „OK“ HOME PRESETS Stlačte „OK“ REAR SPRAY STRENGTH 4 Stlačte „OK“ Zobrazí sa aktuálna úroveň sily Pomocou príkazu (↑↓) zvoľte úroveň sily a potom stlačte „OK“. Poznámka: • Funkciu umývania nemožno používať bez sedenia na sedadle toalety. •...
  • Página 869: Sušenie Teplým Vzduchom (Ovládanie Pomocou Predného Tlačidla)

    Spôsob používania ■ Sušenie teplým vzduchom (ovládanie pomocou predného tlačidla) Tlačidlo (sušič): Sušenie teplým vzduchom Tlačidlo (zastavenie): slúži na zastavenie funkcie sušiča Tlačidlo (nastavenie teploty sušiča): Slúži na nastavenie teploty sušiča (3 úrovne: Nízka, Stredná, Vysoká) [LOW] (Nízka): Izbová teplota [MEDIUM]: Približne 40 °C [HIGH] (Vysoká): Približne 55 °C Poznámka:...
  • Página 870: Obsluha Pomocou Smartfónu (Ios A Android)

    Spôsob používania ■ Obsluha pomocou smartfónu (iOS a Android) Toaletu môžete obsluhovať pomocou smartfónu s podporou funkcie Bluetooth * s využitím na to určenej aplikácie ® „Sensia Arena“. * Bluetooth je registrovaná ochranná známka spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. Poznámka: • Pred použitím tejto funkcie si prečítajte časť „Pokyny týkajúce sa používania funkcie Bluetooth “.
  • Página 871 • Ak používate implantovateľný kardioverterdefibrilátor (kardiostimulátor), diaľkové ovládanie sa musí používať minimálne 22 cm od implantátu. Poznámka: • Dávajte pozor, aby vám smartfón nespadol do toaletnej misy. Spoločnosť GROHE nebude niesť zodpovednosť za žiadne poškodenie smartfónu. • Spoločnosť GROHE negarantuje, že táto funkcia bude fungovať vo všetkých smartfónoch kompatibilných s pripojením pomocou rozhrania Bluetooth.
  • Página 872 Spôsob používania Podmienky používania tejto aplikácie 1. Spoločnosť GROHE nebude zodpovedná za presnosť, užitočnosť, úplnosť, použiteľnosť na určité ciele a bezpečnosť informácií, ktoré sú súčasťou tejto aplikácie. 2. S výnimkou zámerov alebo hrubého zanedbania zo stany spoločnosti GROHE nebude spoločnosť GROHE žiadnym spôsobom zodpovedná...
  • Página 873: Funkcia Automatického Otvorenia/Zavretia Sedadla/Poklopu

    Spôsob používania Nastavenia ■ Funkcia automatického otvorenia/zavretia sedadla/poklopu Funkciu automatického otvorenia/zavretia sedadla/poklopu môžete nastaviť pre poklop sedadla toalety alebo pre poklop sedadla toalety aj sedadlo toalety. Stlačte „OK“ HOME PRESETS Stlačte „OK“ AUTO OPEN/CLOSE Stlačte „OK“ Ak je aktivovaná, môžete tu vidieť značku označenia Pomocou príkazu (↑↓) vykonajte voľbu a potom stlačte „OK“.
  • Página 874: Funkcia Automatického Splachovania (Voľba)

    ■ Funkcia automatického splachovania (VOĽBA) * Táto funkcia je dostupná len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom nainštaluje nádrž GROHE vybavená inštalačnou súpravou automatického splachovania (predáva sa samostatne). Pri predvolenom nastavení sa toaleta automaticky spláchne približne 6 sekúnd potom, čo používateľ vstane z toalety.
  • Página 875: Predbežné Splachovanie (Voliteľná Možnosť)

    ■ Predbežné splachovanie (VOLITEĽNÁ MOŽNOSŤ) * Táto funkcia je dostupná len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom nainštaluje nádrž GROHE vybavená inštalačnou súpravou automatického splachovania (predáva sa samostatne). Keď sa používateľ posadí na sedadlo toalety, do toaletnej misy sa spláchne malé množstvo vody, aby sa minimalizovalo hromadenie škvŕn.
  • Página 876: Funkcia Nočného Osvetlenia

    Spôsob používania ■ Funkcia nočného osvetlenia Keď snímač zistí prítomnosť používateľa, vnútro misy osvetlí slabé svetlo. Keď používateľ z toalety odíde, svetlo po približne 1 minúte automaticky zhasne. Stlačte „OK“ HOME Stlačte „OK“ PRESETS NIGHT LIGHT C Stlačte „OK“ Ak je aktivovaná, môžete tu vidieť značku označenia AUTO Pomocou príkazu (↑↓) vykonajte voľbu a potom stlačte „OK“.
  • Página 877: Plasmacluster ® Ion

    Spôsob používania ■ Plasmacluster ® Existujú dva režimy pre funkciu Plasmacluster Ion: Funkcia Plasmacluster Ion (toaletná misa) a Plasmacluster Ion (miestnosť). Stlačte „OK“ HOME Stlačte „OK“ PRESETS PLASMACLUSTER C Stlačte „OK“ Ak je funkcia aktivovaná, môžete tu vidieť značku označenia BOWL Pomocou príkazu (↑↓) vykonajte voľbu a potom stlačte „OK“.
  • Página 878 Spôsob používania Poznámka: • Počas pôsobenia iónov Plasmacluster (toaletná misa) sa bude ozývať zvuk prúdiaceho vzduchu. • Môže sa vyskytovať mierny zápach ozónu generovaný iónovým generátorom, ale jeho koncentrácia je taká malá, že to neovplyvní zdravie žiadnej osoby. • Zatvorte poklop, aby sa dosiahol maximálny účinok tejto funkcie. •...
  • Página 879: Plasmacluster ® Ion (Miestnosť)

    Spôsob používania Plasmacluster Ion (Miestnosť) ® Funkcia Plasmacluster uvoľňuje kladné a záporné ióny v kúpeľni raz denne, aby osviežila kúpeľňový priestor synergickým účinkom pomocou funkcie absorpcie zápachu. Ióny Plasmacluster (miestnosť) fungujú nasledovne: • Táto funkcia sa spustí 22 hodín potom, čo používateľ nastaví Plasmacluster na [ROOM] (Miestnosť) s ohľadom na čas, kedy používateľ...
  • Página 880: Funkcia Plasmacluster ® Ion Pre Modré Svetlo (Toaletná Misa)

    Spôsob používania ■ Funkcia Plasmacluster Ion pre modré svetlo (toaletná misa) ® Keď sa pre funkciu Plasmacluster Ion zvolí možnosť [BOWL] (Misa) alebo [ROOM] (Miestnosť), modré svetlo osvetlí vnútro misy, keď sa zistí prítomnosť používateľa alebo sa otvorí poklop sedadla toalety. Modré svetlo môžete v rámci voliteľnej možnosti vypnúť.
  • Página 881: Zvuk Pri Používaní Tlačidiel

    Spôsob používania ■ Zvuk pri používaní tlačidiel V nastaveniach môžete aktivovať alebo deaktivovať prevádzkový zvuk toalety a vibrovanie diaľkového ovládača. Stlačte „OK“ HOME Stlačte „OK“ PRESETS KEYPAD SETTING C Stlačte „OK“ Ak je funkcia aktivovaná, môžete tu vidieť značku označenia SOUND Pomocou príkazu (↑↓) vykonajte voľbu a potom stlačte „OK“.
  • Página 882: Zmena Jazyka

    Spôsob používania ■ Zmena jazyka Môžete zmeniť jazyk zobrazenia na obrazovke (angličtina/nemčina/francúzština/španielčina). Stlačte „OK“ HOME INITIAL SETTING Stlačte „OK“ Stlačte „OK“ CHANGE LANGUAGE ENGLISH Pomocou príkazu (↑↓) zvoľte jazyk a potom stlačte „OK“. [ENGLISH]: Angličtina (predvolené nastavenie) DEUTSCH [DEUTSCH]: Nemčina FRANÇAIS [FRANÇAIS]: francúzština [ESPAÑOL]: Španielčina...
  • Página 883: Obrazovka Vypnutia

    Zobrazí sa [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] (Počas vypnutia napájania stlačte hlavné tlačidlo) a diaľkový ovládač zavibruje. Ak chcete znova zapnúť napájanie, stlačte tlačidlo (napájanie) na dlhšie ako 2 sekundy. Obrazovka sa zapne, logo GROHE 3-krát blikne bielou farbou a diaľkový ovládač zavibruje. ■ Párovanie Stlačte „OK“...
  • Página 884: Riešenie Problémov

     Zapnite napájanie stlačením tlačidla (napájanie) na dlhšie ako 2 sekundy. Batérie sú vybité (Keď úroveň nabitia batérie zostane na 10 až 20 %, logo GROHE bude blikať oranžovou alebo červenou farbou a zobrazí sa hlásenie [REPLACE THE BATTERY]).  Vymeňte batérie za nové.
  • Página 885: Umývanie

    Riešenie problémov Umývanie Nestrieka voda Uzatvárací ventil prívodu vody je zavretý.  Uzatvárací ventil prívodu vody sa nachádza vnútri nádržky. Požiadajte o vykonanie opravy. Sitko je zanesené.  Sitko sa nachádza vnútri toaletnej misy. Požiadajte o vykonanie opravy. Tlak vody na prívode je veľmi nízky alebo tlak vody je nastavený na najnižšiu hodnotu. ...
  • Página 886: Pohlcovanie Zápachu

     Možnosť [AUTO FLUSH] na inú možnosť než [OFF]. (strana 874) S týmto výrobkom je nainštalovaná iná nádrž na vodu, ako je nádrž GROHE.  Táto funkcia je dostupná len vtedy, keď sa spolu s týmto výrobkom nainštaluje nádrž GROHE vybavená inštalačnou súpravou automatického splachovania (predáva sa samostatne).
  • Página 887: Sušič

    Riešenie problémov Prietok vody je slabý, pričom sa splachovanie alebo spláchnutie toalety nevykoná úplne Použili ste veľmi veľa papiera.  Keď sa použije príliš veľa toaletného papiera, použitím tlačidla (spláchnutie/čiastočné) nemusí dôjsť k jeho úplnému spláchnutiu. V takom prípade stlačte tlačidlo (spláchnutie/úplné).
  • Página 888: Funkcia Automatického Otvorenia/Zavretia Sedadla/Poklopu

    Riešenie problémov Funkcia automatického otvorenia/zavretia sedadla/poklopu Poklop sedadla sa zavrie veľmi rýchlo Došlo k manuálnemu potlačeniu poklopu sedadla nadol počas aktivácie funkcie automatického zatvárania.  Keď je aktivovaná funkcia automatického zatvárania, netlačte sedadlo/poklop nadol. Stlačte tlačidlo (vyklopenie sedadla a otvorenie poklopu toalety). Ak sa sedadlo nevyklopí alebo nesklopí...
  • Página 889: Plasmacluster Ion (Miestnosť)

    Ióny Plasmacluster (miestnosť) začnú pôsobiť v nastavenom čase od nasledujúceho dňa. Odstránenie vodného kameňa Zobrazí sa obrazovka „PLEASE DESCALE“ a logo GROHE bliká oranžovou farbou. * Keď sa spustí proces odstraňovania vodného kameňa, nezastaví sa ani po stlačení tlačidla (zastavenie).
  • Página 890: Aplikácia Pre Smartfóny

    Riešenie problémov Aplikácia pre smartfóny Smartfón nemožno spárovať s toaletou Toaleta je už pripojená k inému smartfónu.  Stlačením tlačidla (zastavenie) ukončíte aktuálne pripojenie pomocou funkcie Bluetooth. Potom reštartujte aplikáciu a znova vykonajte párovanie. Smartfón nemožno pripojiť k toalete Pri jednotke sedadla sa nachádzajú kovové predmety. ...
  • Página 891: Rôzne

    Riešenie problémov Rôzne Na spodnej strane toalety sa vyskytujú kvapky vody Vlhkosť vzduchu je vysoká a vytvára sa kondenzácia.  Kvapky vody často utierajte. Taktiež primerane vetrajte kúpeľňu. Uzávierka dýzy sa nezatvára  Nie je to porucha. Uzáver dýzy zostáva otvorený počas dezodorácie a činnosti funkcie Plasmacluster Ion (toaletná...
  • Página 892: Pokyny

    ■ Pokyny V tejto časti spoločnosť GROHE uvádza niekoľko všeobecných pokynov týkajúcich sa spôsobu čistenia tohto výrobku. Vezmite do úvahy, že existujú niektoré čistiace nástroje a prostriedky, ktoré by sa nemali používať. Spoločnosť GROHE v rámci všeobecných pravidiel odporúča pre tento výrobok používať tekuté univerzálne čistiace prostriedky.
  • Página 893: Sedadlo, Poklop, Kryt A Diaľkový Ovládač Toalety (Plastové Diely)

    Sedadlo, poklop, kryt a diaľkový ovládač toalety (plastové diely) Navlhčite mäkkú tkaninu a utrite povrchy. Spoločnosť GROHE odporúča časté čistenie toalety, aby sa predišlo usádzaniu nečistôt na povrchoch toalety. Utretie navlhčenou tkaninou taktiež bráni vzniku statickej elektriny, ktorá môže priťahovať častice prachu spôsobujúce čierne znečistenie.
  • Página 894: Demontáž Poklopu Kvôli Čisteniu

    Čistenie ■ Demontáž poklopu kvôli čisteniu Poklop sedadla možno kvôli čisteniu jednoducho demontovať. Je to užitočné pri čistení pántu, ktorý je zvyčajne skrytý, alebo pri čistení celého poklopu sedadla. Poznámka: • Pri demontáži poklopu sedadla toalety vypnite napájanie toalety. Opomenutím môže dôjsť k poškodeniu dielov vnútri jednotky sedadla toalety.
  • Página 895 Čistenie 3. Poistky na oboch stranách poklopu sedadla posuňte nahor. 4. Poklop sedadla zatvorte.
  • Página 896 Čistenie 5. Oboma rukami zdvihnite poklop sedadla. Montáž poklopu sedadla toalety 1. Poklop sedadla položte na toaletu.
  • Página 897 Čistenie 2. Otvorte poklop sedadla. 3. Poistky posuňte smerom nadol. Skontrolujte, že poistky sú dôkladne zasunuté. Pri zaistení musíte počuť zvuk kliknutia. Skontrolujte, že poistky sú dôkladne zasunuté. 4. Stlačením hlavného vypínača na toalete zapnite napájanie toalety.
  • Página 898: Toaletná Misa (Keramické Diely)

    Čistenie ■ Toaletná misa (keramické diely) Vrchná a vnútorná plocha toaletnej misy je ošetrená špeciálnym náterom zvaným AQUA CERAMIC. • Misu čisťte vodou alebo teplou vodou pomocou mäkkej kefy alebo špongie navlhčenej neutrálnym čistiacim prostriedkom. Poznámka: • Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom chlóru, kyslé čistiace prostriedky ani dezinfekčné prostriedky, pretože plynné...
  • Página 899: Uzávierka Dýzy/Vzduchový Filter

    Čistenie ■ Uzávierka dýzy/Vzduchový filter Čistenie uzávierky dýzy Poznámka: • Vyhnite sa utieraniu suchou tkaninou alebo toaletným papierom, keďže to spôsobí škrabance. • Vyhnite sa používaniu kefy alebo čistiaceho prípravku s abrazívnymi vlastnosťami. • Vezmite do úvahy, že uzáver dýzy má hornú a dolnú časť. •...
  • Página 900: Čistenie Vzduchového Filtra

    Čistenie Čistenie vzduchového filtra 1. Uzávierku dýzy otvoríte podľa postupu v časti „Ručné čistenie dýzy“. (strana 902) 2. Vytiahnite vzduchový filter. 3. Vzduchový filter umyte tečúcou vodou. 4. Vzduchový filter vysušte a zatlačte ho do štrbiny. 5. Uzávierku dýzy zatvoríte podľa postupu v časti „Ručné čistenie dýzy“. (strana 902)
  • Página 901: Dýza

    Čistenie ■ Dýza Čistenie dýzy s použitím diaľkového ovládania Ak chcete vyčistiť dýzu počas používania toalety (sediac na sedadle), použite nižšie uvedený postup na diaľkovom ovládači. Stlačte „OK“ HOME Stlačte „OK“ MAINTENANCE Stlačte „OK“ NOZZLE CLEANING Stlačte „OK“ CLEAN NOZZLE? Dýza zostane zatiahnutá...
  • Página 902 Čistenie Manuálne čistenie dýzy Dýzy môžete čistiť ručne (napríklad drhnutím týchto dielov špongiu s cieľom odstrániť nečistoty atď.). Ak chcete dýzy kvôli čisteniu vysunúť, vykonajte dolu uvedené postupy. 1. Nastavte možnosť [AUTO FLUSH] a [AUTO OPEN/CLOSE] na [OFF], čím tieto funkcie vypnete. (strana 874) (strana...
  • Página 903: Služby Poskytované Po Predaji Výrobku

    Ak problémy nemožno vyriešiť podľa krokov v časti „Riešenie problémov“ (strana 884), o ďalšie pokyny požiadajte spoločnosť GROHE. Spoločnosť GROHE by ste mali kontaktovať aj v nasledujúcich situáciách. • Ak máte ďalšie otázky, ktoré nie sú opísané v tomto návode. • Ak došlo k poškodeniu sieťového kábla.
  • Página 904 Služby poskytované po predaji výrobku 3. Požiadanie o vykonanie opravy AK MÁTE AKÉKOĽVEK OTÁZKY, AK SÚ DIELY POŠKODENÉ ALEBO CHÝBAJÚ, PROSÍM, NEKONTAKTUJTE ANI NEVRACAJTE TENTO VÝROBOK DO PREDAJNE. KONTAKTUJTE MIESTNEHO ZÁSTUPCU SLUŽIEB ZÁKAZNÍKOM. DOKÁŽEME VYRIEŠIŤ AKÚKOĽVEK OTÁZKU ALEBO AKÝKOĽVEK PROBLÉM, KTORÉ MÔŽETE MAŤ.
  • Página 905 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 906 Kazalo vsebine Uvod O tem priročniku Preberite pred upravljanjem....................908 Nadzor in gumbi Glavna enota ......................... 909 Daljinski upravljalnik ......................910 Kako se uporablja Splošna uporaba Seznam zaslonov ........................913 Osnovni potek ........................915 Umivanje s prho (upravljanje s sprednjim gumbom).............. 918 Sušenje s toplim zrakom (delovanje s sprednjim gumbom) ..........
  • Página 907 Kazalo vsebine Čiščenje Pred čiščenjem Smernice..........................944 Čiščenje Straniščna deska, pokrov, prevleka in daljinski upravljalnik (plastični deli) ......945 Odstranitev pokrova zaradi čiščenja ..................946 Straniščna školjka (keramični deli) ..................950 Zapiralo šobe/zračni filter....................... 951 Šoba ............................953 Poprodajne storitve Poprodajne storitve ........................
  • Página 908: O Tem Priročniku

    Vsaka od teh točk je izredno pomembna za varnost in jo je treba natančno upoštevati. V primeru, da pride do nesreče zaradi nepravilne uporabe, GROHE ne prevzema odgovornosti za škodo. Pomnite: V regijah, kjer karbonatna trdota presega 18° dH (KH), je treba uporabljati sistem za filtracijo vode z vodnim mehčalcem.
  • Página 909: Nadzor In Gumbi

    Uvod Nadzor in gumbi ■ Glavna enota Straniščni pokrov Zgornji senzor telesa Spodnji senzor telesa Straniščna deska Šoba (za umivanje zadaj) Šoba (za umivanje spredaj) Straniščna školjka Funkcijske tipke : Umivanje spredaj (za ženske) : Umivanje zadaj : Prilagoditev moči prhe : Prilagoditev moči prhe Sredstvo za odstranjevanje kamna na vhodu 10 Gumb za vklop...
  • Página 910: Daljinski Upravljalnik

    Gumb za umivanje zadaj 17 Gumb za dol Gumb za prilagoditev položaja šobe 18 Gumb za nazaj * Ti gumbi delujejo samo, če se skupaj s tem izdelkom uporablja rezervoar GROHE, opremljen z namestitvenim kompletom za samodejno splakovanje (naprodaj posebej).
  • Página 911 Uvod OPOMBA: • »Zaslon izklopa« se prikaže, ko napravo izklopite tako, da držite gumb (vklop/izklop) na daljinskem upravljalniku več kot 2 sekundi. • Po 30 sekundah nedelovanja se zaslon izklopi in preide v stanje pripravljenosti. Način pripravljenosti se samodejno prekliče, ko se postopek znova začne. •...
  • Página 912 3. Prikaže se [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK]. Daljinski upravljalnik približajte stranišču in pritisnite »V redu«. 4. Ko je vzpostavljanje povezave končano, se prikaže [SUCCESS], logotip GROHE pa 3-krat utripne v modri barvi. 5. Pritisnite kateri koli gumb za vrnitev na domači zaslon.
  • Página 913: Kako Se Uporablja

    NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Ta funkcija je na voljo samo, če se skupaj s tem izdelkom uporablja rezervoar GROHE, opremljen z namestitvenim kompletom za samodejno splakovanje (naprodaj posebej).
  • Página 914: Sporočilo O Napaki

    Kako se uporablja Sporočilo o napaki DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 915: Osnovni Potek

    Kako se uporablja ■ Osnovni potek 1. Stopite pred straniščno desko. Straniščni pokrov se samodejno odpre. OPOMBA: • Sedež se odpre s pritiskom na gumb (straniščni sedež in pokrov odprta). • Če sobna temperatura preseže 30 °C, na primer poleti, bo senzor morda imel težave z zaznavanjem ljudi. Prepričajte se, da je zagotovljeno ustrezno prezračevanje v kopalnici, ali premaknite vaše telo.
  • Página 916 Kako se uporablja 3. Za pomivanje pritisnite gumb (zadnje umivanje) ali gumb (sprednje umivanje za ženske). Za prenehanje umivanja pritisnite gumb (ustavi). 4. Pritisnite gumb (sušilnik), da se posušite s toplim zrakom. Za prenehanje sušenja pritisnite gumb (ustavi). 5. Po uporabi stranišča (ko uporabnik vstane s stranišča) •...
  • Página 917 GROHE, opremljen z namestitvenim kompletom za samodejno splakovanje (naprodaj posebej). • ti gumbi delujejo samo, če je skupaj s tem izdelkom nameščen rezervoar GROHE, opremljen z namestitvenim kompletom za samodejno splakovanje (naprodaj posebej). 6. Zapustite stranišče. Straniščni pokrov se zapre. Straniščni pokrov se samodejno zapre 1 minuto po tem, ko zapustite stranišče.
  • Página 918: Umivanje S Prho (Upravljanje S Sprednjim Gumbom)

    Kako se uporablja ■ Umivanje s prho (upravljanje s sprednjim gumbom) gumb (umivanje zadaj): umije zadnji del gumb (prilagoditev moči prhe): Med umivanjem prilagodi tlak pršenja (6 stopenj) gumb (ustavi): ustavi umivanje gumb (prilagoditev položaja šobe): Prilagodi položaj šobe (5 položaj: privzeto/2 stopnji naprej/2 stopnji nazaj) med umivanjem gumb (umivanje spredaj za ženske): umije sprednji del gumb (prilagajanje temperature vode): Prilagaja temperaturo vode (6 stopenj: izklop (temperature vode), nizka (približno 28 °C) do visoka...
  • Página 919 Kako se uporablja MOČ PRHE (ZADNJE) Pritisnite »V redu« HOME PRESETS Pritisnite »V redu« REAR SPRAY STRENGTH 4 Pritisnite »V redu« Prikaže se trenutna raven jakosti Izberite stopnjo moči z ukazoma (↑↓), nato pa pritisnite »V redu«. OPOMBA: • Funkcije umivanja ni mogoče upravljati brez sedenja na straniščni deski. •...
  • Página 920: Sušenje S Toplim Zrakom (Delovanje S Sprednjim Gumbom)

    Kako se uporablja ■ Sušenje s toplim zrakom (delovanje s sprednjim gumbom) gumb (sušenje): Posuši s toplim zrakom gumb (ustavi): ustavi funkcijo sušenja gumb (prilagajanje temperature sušilnika): Prilagodi temperaturo sušilnika (3 stopnje: Nizka, srednja, visoka) [LOW]: Sobna temp. [MEDIUM]: Pribl. 40 °C [HIGH]: Pribl.
  • Página 921: Delovanje Pametnega Telefona (Ios In Android)

    Kako se uporablja ■ Delovanje pametnega telefona (iOS in Android) Stranišče lahko upravljate s pametnim telefonom, ki ima omogočen Bluetooth *, z uporabo namenske aplikacije ® »Sensia Arena«. * Bluetooth je registrirana blagovna znamka družbe Bluetooth SIG, Inc. OPOMBA: • Pred uporabo te funkcije preberite poglavje »Opozorila glede uporabe Bluetooth «.
  • Página 922: Opozorila Glede Uporabe Bluetooth

    OPOMBA: • Pazite, da vam pametni telefon ne pade v straniščno školjko. GROHE ne odgovarja za nobeno škodo, ki bi nastala na pametnem telefonu. • GROHE ne jamči, da bo ta funkcija delovala na vseh pametnih telefonih, ki so združljivi s povezavo Bluetooth.
  • Página 923 Odgovornost in breme reševanja kakršnega koli spora med uporabnikom in tretjo osebo nosi uporabnik, saj GROHE ne bo odgovoren v nobeni obliki. 4. GROHE na noben način ne odgovarja v primeru, da pri uporabniku pride do spora ali škode med uporabo povezanih storitev.
  • Página 924: Funkcija Samodejnega Odpiranja In Zapiranja Pokrova/Deske

    Kako se uporablja Nastavitve ■ Funkcija samodejnega odpiranja in zapiranja pokrova/deske Nastavite lahko funkcijo samodejnega odpiranja/zapiranja straniščnega pokrova ali straniščnega pokrova in straniščne deske. Pritisnite »V redu« HOME PRESETS Pritisnite »V redu« AUTO OPEN/CLOSE C Pritisnite »V redu« Če je aktivirano, lahko tukaj vidite kljukico ONLY LID Izberite z ukazoma (↑↓), nato pa pritisnite »V redu«.
  • Página 925: Funkcija Samodejnega Izplakovanja (Izbira)

    ■ Funkcija samodejnega izplakovanja (IZBIRA) * Ta funkcija je na voljo samo, če se skupaj s tem izdelkom uporablja rezervoar GROHE, opremljen z namestitvenim kompletom za samodejno splakovanje (naprodaj posebej). Po privzeti nastavitvi se stranišče samodejno izplakne približno 6 sekund po tem, ko uporabnik vstane s stranišča.
  • Página 926: Predizplakovanje (Možnost)

    ■ Predizplakovanje (MOŽNOST) * Ta funkcija je na voljo samo, če se skupaj s tem izdelkom uporablja rezervoar GROHE, opremljen z namestitvenim kompletom za samodejno splakovanje (naprodaj posebej). Ko uporabnik sedi na straniščni deski, se bo v straniščno školjko izplaknila majhna količina vode, da se čim manj nabirajo madeži.
  • Página 927: Funkcija Nočne Lučke

    Kako se uporablja ■ Funkcija nočne lučke Kadar senzor zazna uporabnika, na notranji strani školjke zasveti šibka lučka. Ko uporabnik zapusti stranišče, lučka samodejno ugasne po približno 1 minuti. Pritisnite »V redu« HOME Pritisnite »V redu« PRESETS NIGHT LIGHT C Pritisnite »V redu«...
  • Página 928: Plasmacluster ® Ion

    Kako se uporablja ■ Plasmacluster ® Na voljo sta dve funkciji Plasmacluster Ion: Plasmacluster Ion (straniščna školjka) in Plasmacluster Ion (soba). Pritisnite »V redu« HOME Pritisnite »V redu« PRESETS PLASMACLUSTER C Pritisnite »V redu« Če je aktivirano, lahko tukaj vidite kljukico BOWL Izberite z ukazoma (↑↓), nato pa pritisnite »V redu«.
  • Página 929 Kako se uporablja OPOMBA: • Med delovanjem Plasmacluster ion (straniščne školjke) se sliši zvok pihajočega zraka. • Generator ionov lahko ustvari vonj po ozonu, a je njegova koncentracija minimalna in ne bo škodovala zdravju oseb. • Zaprite pokrov za povečanje učinka te funkcije. •...
  • Página 930: Plasmacluster ® Ion (Soba)

    Kako se uporablja Plasmacluster Ion (Soba) ® Funkcija Plasmacluster sprošča pozitivne in negativne ione v celotni kopalnici enkrat dnevno, da osveži kopalniški prostor s sinergističnim učinkom s funkcijo vsrkavanja neprijetnega vonja. Plasmacluster ion (soba) deluje po naslednjem principu: • Ta funkcija se začne 22 ur po tem, ko uporabnik nastavi Plasmacluster na [ROOM], glede na čas, ko uporabnik nastavi to nastavitev.
  • Página 931: Plasmacluster ® Ion Za Modro Luč (Straniščna Školjka)

    Kako se uporablja ■ Plasmacluster Ion za modro luč (Straniščna Školjka) ® Ko je za funkcijo Plasmacluster Ion izbrano [BOWL] ali [ROOM], se znotraj školjke prižge modra luč, ko je zaznan uporabnik ali ko se odpre pokrov školjke. Kot možnost lahko izklopite modro luč. Pritisnite »V redu«...
  • Página 932: Zvok Ob Delovanju Gumbov

    Kako se uporablja ■ Zvok ob delovanju gumbov V nastavitvah lahko vklopite ali izklopite zvok školjke in vibracije daljinskega upravljalnika. Pritisnite »V redu« HOME Pritisnite »V redu« PRESETS KEYPAD SETTING C Pritisnite »V redu« Če je aktivirano, lahko tukaj vidite kljukico SOUND Izberite z ukazoma (↑↓), nato pa pritisnite »V redu«.
  • Página 933: Sprememba Jezika

    Kako se uporablja ■ Sprememba jezika Jezik na zaslonu (angleščina/nemščina/francoščina/španščina) lahko spremenite. Pritisnite »V redu« HOME INITIAL SETTING Pritisnite »V redu« Pritisnite »V redu« CHANGE LANGUAGE ENGLISH Izberite jezik z ukazoma (↑↓), nato pa pritisnite »V redu«. [ENGLISH]: Angleščina (privzeto) DEUTSCH [DEUTSCH]: Nemščina FRANÇAIS...
  • Página 934: Izklop Zaslona

    Prikazano bo [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON] in vibriral bo daljinski upravljalnik. Če želite ponovno vklopiti napajanje, držite gumb (vklop/izklop) za več kot 2 sekundi. Zaslon bo vklopljen, logotip GROHE utripne trikrat v beli barvi, daljinski upravljalnik pa bo vibriral. ■ Seznanjanje Pritisnite »V redu«...
  • Página 935: Reševanje Težav

     Držite gumb (vklop/izklop) za več kot 2 sekundi, da napravo vklopite. Baterije so izpraznjene (ko nivo baterije ostane 10 do 20 %, logotip GROHE utripa v oranžni ali rdeči barvi in prikazano bo sporočilo [REPLACE THE BATTERY].  Zamenjajte bateriji z novima.
  • Página 936: Umivanje

    Reševanje težav Umivanje Voda ne prši Zaporni ventil za vodo je zaprt.  Zaporni ventil za vodo je znotraj kotlička. Potrebno je popravilo. Cedilo je zamašeno.  Cedilo je znotraj straniščne školjke. Potrebno je popravilo. Pritisk dovodne vode je prenizek ali pa je pritisk vode nastavljen na prenizko raven. ...
  • Página 937: Vsrkavanje Vonjav

    925) S tem izdelkom je nameščen rezervoar za oskrbo z vodo, ki ni rezervoar GROHE.  Ta funkcija je na voljo samo, če se skupaj s tem izdelkom uporablja rezervoar GROHE, opremljen z namestitvenim kompletom za samodejno splakovanje (naprodaj posebej).
  • Página 938: Sušilnik

    Reševanje težav Vodni tok je šibek med izplakovanjem in stranišče ni povsem izplaknjeno Uporabljeno je preveč toaletnega papirja.  Če je bilo uporabljeno preveč toaletnega papirja, se stranišče morda ne izplakne v celoti, ko pritisnete na gumb (izplakovanje/rahlo). V tem primeru pritisnite na gumb (izplakovanje/polno).
  • Página 939: Funkcija Samodejnega Odpiranja In Zapiranja Pokrova/Deske

    Reševanje težav Funkcija samodejnega odpiranja in zapiranja pokrova/deske Straniščni pokrov se prehitro zapre Pokrov sedeža je ročno potisnjen navzdol, ko je aktivirana funkcija samodejnega zapiranja.  Ne pritiskajte sedeža/pokrova navzdol, ko je aktivirana funkcija samodejnega zapiranja. Pritisnite gumb (straniščni sedež in pokrov odprta). Če se sedež odpre ali zapre tako, da pritisnete gumb (odprta deska in pokrov stranišča) in gumb (zaprta deska in pokrov stranišča), izklopite...
  • Página 940: Plasmacluster Ion (Straniščna Školjka)

    Reševanje težav Plasmacluster Ion (Straniščna Školjka) Plasmacluster Ion (straniščna školjka) ne deluje [PLASMACLUSTER] je nastavljen na [OFF].  Nastavite [PLASMACLUSTER] na [BOWL] ali [ROOM]. [AUTO OPEN/CLOSE] je nastavljen na [OFF].  Plasmacluster Ion (straniščna školjka) deluje samo, ko je pokrov školjke spuščen. Nastavite [AUTO OPEN/ CLOSE] na nastavitev, ki ni [OFF].
  • Página 941: Odstranjevanje Kamna

    Reševanje težav Odstranjevanje kamna Prikaže se zaslon »PLEASE DESCALE« in logotip GROHE utripa v oranžni barvi. * Ko se odstranjevanje vodnega kamna začne, se postopek ne ustavi, tudi če pritisnete gumb (ustavi). Stranišče se lahko uporablja po končanem odstranjevanju vodnega kamna.
  • Página 942: Aplikacija Za Pametni Telefon

    Reševanje težav Aplikacija za pametni telefon Pametni telefon ne more vzpostaviti povezave s straniščem Stranišče je že povezano z drugim pametnim telefonom.  Pritisnite gumb (ustavi), da prekinete trenutno povezavo Bluetooth. Nato znova zaženite aplikacijo in še enkrat izvedite vzpostavljanje povezave. Pametnega telefona ni mogoče povezati s straniščem Blizu stranišča so nameščeni kovinski deli.
  • Página 943: Razno

    Reševanje težav Razno Vodne kapljice so na spodnji strani stranišča Vlažnost je visoka, nastaja kondenzat.  Pogosto obrišite vodne kaplje. Prav tako ustrezno prezračite kopalnico. Zapiralo šobe se ne zapre  To ni okvara. Zaslonka šobe ostane odprta med absorpcijo neprijetnega vonja, funkcijo Plasmacluster Ion (straniščna školjka) ali (soba).
  • Página 944: Smernice

    Pred čiščenjem ■ Smernice V tem poglavju GROHE ponuja nekaj splošnih smernic glede čiščenja tega izdelka. Upoštevajte, da obstaja nekaj čistilnih izdelkov, ki jih ne smete uporabljati. GROHE kot splošno pravilo za ta izdelek priporoča uporabo tekočih univerzalnih čistil. Čistilno orodje Mehka krpa ...
  • Página 945: Straniščna Deska, Pokrov, Prevleka In Daljinski Upravljalnik (Plastični Deli)

    Straniščna deska, pokrov, prevleka in daljinski upravljalnik (plastični deli) Navlažite mehko krpo in obrišite površine. GROHE priporoča pogosto čiščenje stranišča, da se prepreči nabiranje umazanije na straniščnih površinah. Brisanje z vlažno krpo preprečuje tudi statično elektriko, ki lahko pritegne prašne delce in povzroča črnikasto umazanijo.
  • Página 946: Odstranitev Pokrova Zaradi Čiščenja

    Čiščenje ■ Odstranitev pokrova zaradi čiščenja Straniščni pokrov je mogoče zlahka odstraniti. To je uporabno pri čiščenju tečaja, ki je navadno skrit, ali celotnega straniščnega pokrova. OPOMBA: • Ko odstranjujete straniščni pokrov, izklopite napajanje stranišča. Če tega ne storite, se lahko poškodujejo elektronski deli v sedežni enoti.
  • Página 947 Čiščenje 3. Povlecite zapaha na vsaki strani pokrova navzgor. 4. Zaprite pokrov.
  • Página 948 Čiščenje 5. Dvignite pokrov z obema rokama. Sestavljanje straniščnega pokrova 1. Namestite pokrov na stranišče.
  • Página 949 Čiščenje 2. Odprite pokrov. 3. Povlecite zapaha navzdol. Preverite, ali se zapaha dobro pritrdita. Ob pritrditvi boste slišali klik. Preverite, ali se zapaha dobro pritrdita. 4. Vklopite napajanje stranišča tako, da pritisnete gumb za vklop na stranišču.
  • Página 950: Straniščna Školjka (Keramični Deli)

    Čiščenje ■ Straniščna školjka (keramični deli) Zgornja in notranja površina straniščne školjke sta premazani s posebnim premazom, ki se imenuje AQUA CERAMIC. • Očistite školjko z vodo ali toplo vodo in uporabite mehko krtačo ali gobo, namočeno v nevtralno čistilo. OPOMBA: •...
  • Página 951: Zapiralo Šobe/Zračni Filter

    Čiščenje ■ Zapiralo šobe/zračni filter Čiščenje zapirala šobe OPOMBA: • Izogibajte se čiščenju s suho krpo ali toaletnim papirjem, ker to povzroča praske. • Izogibajte se ostrim krtačam in abrazivnim čistilom. • Upoštevajte, da ima zapiralo šobe zgornji del in spodnji del. •...
  • Página 952: Čiščenje Zračnega Filtra

    Čiščenje Čiščenje zračnega filtra 1. Zapiralo šobe odprete tako, da upoštevate postopek »Ročno čiščenje šobe«. (stran 954) 2. Izvlecite zračni filter. 3. Operite zračni filter pod tekočo vodo. 4. Zračni filter posušite in potisnite v režo. 5. Pri zapiranju zapirala šobe upoštevajte postopek »Ročno čiščenje šobe«. (stran 954)
  • Página 953: Šoba

    Čiščenje ■ Šoba Čiščenje šobe z daljinskim upravljalnikom Za čiščenje šobe med uporabo stranišča (sedenje na deski) sledite spodnjemu postopku na daljinskem upravljalniku. Pritisnite »V redu« HOME Pritisnite »V redu« MAINTENANCE Pritisnite »V redu« NOZZLE CLEANING Pritisnite »V redu« CLEAN NOZZLE? Šoba ostane skrita znotraj školjke in se čisti približno 15 sekund.
  • Página 954 Čiščenje Ročno čiščenje šobe Šobe lahko očistite ročno (denimo podrgnete te dele z gobo, da očistite madeže). Upoštevajte spodnje postopke, da razkrijete šobe za čiščenje. 1. Nastavite [AUTO FLUSH] in [AUTO OPEN/CLOSE] na [OFF], da onemogočite ti funkciji. (stran 925) (stran 924) 2.
  • Página 955: Poprodajne Storitve

    2. Poglejte garancijski list Temu izdelku je priložen garancijski list. Poskrbite, da boste natančno prebrali garancijsko izjavo, ki jo najdete v garancijskem listu, priloženem temu izdelku. Shranite dokazilo o nakupu (običajno je to račun prodajalca GROHE) na mestu, kjer ga boste zlahka našli.
  • Página 956 Poprodajne storitve 3. Zahtevanje popravila ČE IMATE KAKRŠNA KOLI VPRAŠANJA ALI ČE DELI NISO POŠKODOVANI IN NE MANJKAJO, NE STOPAJTE V STIK S PRODAJALNO IN NE VRAČAJTE TEGA IZDELKA. OBRNITE SE NA LOKALNEGA PREDSTAVNIKA ZA STRANKE. LAHKO VAM ODGOVORIMO NA VSAKO VPRAŠANJE ALI TEŽAVO, KI JO BOSTE MOGOČE IMELI. V okviru garancijske dobe Kadar zahtevate garancijsko storitev, pripravite naslednje podatke.
  • Página 957 ¥ ¥ ¥ +49 571 3989 333 +372 6616354 [email protected] +420 277 004 190 [email protected] [email protected] [email protected] ¥ 01800 8391200 ¥ ¥ ¥ +43 1 68060 +33 1 49972900 [email protected] +66 21681368 [email protected] [email protected] (Haco Group) [email protected] ¥ +47 22 072070 ¥...
  • Página 958 Sadržaj Uvod O ovom priručniku Pročitajte prije korištenja......................960 Upravljanje i tipke Glavna jedinica ........................961 Daljinski upravljač ........................962 Način uporabe Opća uporaba Popis zaslona ........................965 Osnovni protok........................967 Pranje tušem (rad s prednjom tipkom)................... 970 Sušenje toplim zrakom (rad s prednjom tipkom) ..............972 Rad na pametnom telefonu (iOS i Android) ................
  • Página 959 Sadržaj Čišćenje Prije čišćenja Smjernice ..........................995 Čišćenje Sjedalo WC školjke, poklopac i daljinski upravljač (plastični dijelovi) ........996 Uklanjanje poklopca radi čišćenja..................997 WC školjka (keramički dijelovi) .................... 1001 Zatvarač mlaznice / filtar zraka .................... 1002 Mlaznica..........................1004 Usluge nakon prodaje Usluge nakon prodaje ......................
  • Página 960: O Ovom Priručniku

    (isporučen) može uzrokovati ozbiljne nezgode u određenim okolnostima. Svaka od ovih stavki iznimno je važna za sigurnost i treba ih se strogo pridržavati. Ako dođe do nezgode koja je prouzrokovana nepravilnom uporabom, poduzeće GROHE ne snosi nikakvu odgovornost za nastala oštećenja.
  • Página 961: Upravljanje I Tipke

    Uvod Upravljanje i tipke ■ Glavna jedinica Poklopac sjedala Senzor za gornji dio tijela Senzor za donji dio tijela Sjedalo WC školjke Mlaznica (za analno pranje) Mlaznica (za prednje pranje) WC školjka Funkcijske tipke : Ženski tuš : Analni tuš : Postavljanje snage mlaza : Postavljanje snage mlaza Ulaz za sredstvo za uklanjanje kamenca...
  • Página 962: Daljinski Upravljač

    17 Tipka za dolje Tipka za analni tuš 18 Tipka za natrag Tipka za namještanje položaja mlaznice * Ove tipke rade samo kada se GROHE spremnik, opremljen kompletom za ugradnju za automatsko ispiranje (prodaje se odvojeno), koristi skupa s ovim proizvodom.
  • Página 963 3. Prikazat će se [TO PAIR, BRING REMOTE NEAR TO TOILET AND PRESS OK]. Prinesite daljinski upravljač blizu WC školjke i pritisnite »OK«. 4. Kad je uparivanje dovršeno, prikazat će se [SUCCESS], a plavi GROHE logo će 3 puta treptati. 5. Pritisnite bilo koju tipku za povratak na početni zaslon.
  • Página 964 Uvod 2. Uklonite stražnji poklopac i zamijenite stare baterije s dvije nove AAA alkalne baterije od 1,5 V. 3. Ponovno pričvrstite stražnji poklopac i vratite daljinski upravljač u držač. Napomena: • Logo treperi u narančastoj boji kada razina baterije dosegne 20%, a u crvenoj kada razina baterije dosegne 10%.
  • Página 965: Način Uporabe

    NOZZLE SHUTTER SOUND NOZZLE VIBRATION KEYPAD SETTING SOUND & VIBRATION PRESS OK TO MOVE BACK NOZZLE Ova funkcija je dostupna samo kada se GROHE spremnik, opremljen kompletom za ugradnju za automatsko ispiranje (prodaje se odvojeno), postavlja skupa s ovim proizvodom.
  • Página 966: Replace The Battery

    Način uporabe Poruka o grešci DURING THE POWER-OFF. PLEASE DESCALE PRESS THE POWER BUTTON. REPLACE THE BATTERY CAN NOT CONNECT WITH THE TOILET. POWER ON AND OPERATE NEAR THE TOILET. RINSE ERROR... PRESS OK TO TRY AGAIN...
  • Página 967: Osnovni Protok

    Način uporabe ■ Osnovni protok 1. Stanite ispred sjedala WC školjke. Poklopac sjedala WC školjke podiže se automatski. Napomena: • Sjedalo se otvara pritiskom na tipku (otvaranje sjedala WC školjke i poklopca). • Ako sobna temperatura prelazi 30 °C, kao što je to ljeti, senzor može imati poteškoća u detekciji ljudi. Pobrinite se da u kupaonici ima dovoljno ventilacije ili se pokušajte pomicati.
  • Página 968 (ispiranje/blago). • Ručno ispiranje: Pritisnite tipku za ispiranje na aktivacijskoj ploči. Napomena: • Funkcija pretpranja i automatskog ispiranja je dostupna samo kada se GROHE spremnik, opremljen kompletom za ugradnju za automatsko ispiranje (prodaje se odvojeno), postavlja skupa s ovim proizvodom.
  • Página 969 Način uporabe 6. Ustanite sa WC školjke. Poklopac sjedala WC školjke se spušta. Poklopac sjedala WC školjke spušta se otprilike 1 minutu nakon što ustanete sa školjke. Napomena: • Poklopac i sjedalo se spuštaju pritiskom na tipku (spuštanje sjedala WC školjke i poklopca).
  • Página 970: Pranje Tušem (Rad S Prednjom Tipkom)

    Način uporabe ■ Pranje tušem (rad s prednjom tipkom) Tipka (analni tuš): Pranje stražnjega dijela Tipka (namještanje snage mlaza): Namješta pritisak mlaza (6 razina) tijekom pranja Tipka (zaustavljanje): Prekida pranje Tipka (namještanje položaja mlaznice): namješta položaj mlaznice (5 položaja: početna postavka/2 položaja naprijed/2 položaja natrag) tijekom pranja Tipka (ženski tuš): Pranje prednjega dijela Tipka (namještanje temperature vode): namješta temperaturu vode...
  • Página 971 Način uporabe SNAGA MLAZA (ANALNI TUŠ) Pritisnite »OK« HOME PRESETS Pritisnite »OK« REAR SPRAY STRENGTH 4 Pritisnite »OK« Prikazana je trenutna razina snage Odaberite razinu snage pomoću naredbe (↑ ↓), i zatim pritisnite »OK«. Napomena: • Ne može se izvoditi funkcija pranja ako se ne sjedi na sjedalu WC školjke •...
  • Página 972: Sušenje Toplim Zrakom (Rad S Prednjom Tipkom)

    Način uporabe ■ Sušenje toplim zrakom (rad s prednjom tipkom) Tipka (sušilo): sušenje toplim zrakom Tipka (zaustavljanje): zaustavlja funkciju sušenja Tipka (namještanje temperature sušila): namješta temperaturu sušila (3 razine: niska, srednja, visoka) [LOW]: Sobna temp. [MEDIUM]: pribl. 40 °C [HIGH]: pribl. 55 °C Napomena: •...
  • Página 973: Rad Na Pametnom Telefonu (Ios I Android)

    Način uporabe ■ Rad na pametnom telefonu (iOS i Android) WC školjkom možete upravljati koristeći se pametnim telefonom opremljenim tehnologijom Bluetooth *, pomoću ® aplikacije »Sensia Arena«. * Bluetooth je registrirani zaštitni znak poduzeća Bluetooth SIG, Inc.. Napomena: • Molimo pročitajte »Mjere opreza pri uporabi tehnologije Bluetooth «...
  • Página 974 22 cm od implantata. Napomena: • Molimo pripazite da vaš pametni telefon ne padne u WC školjku. GROHE ne snosi odgovornost za bilo kakvo oštećenje nastalo na pametnom telefonu. • Poduzeće GROHE ne jamči da će ova funkcija raditi na svim pametnim telefonima kompatibilnima s tehnologijom Bluetooth.
  • Página 975 čak i kada se razlog tog gubitka može pripisati poduzeću GROHE. 5. Poduzeće GROHE ne snosi odgovornost ni u kakvom obliku ako nastanu spor, oštećenja ili šteta za korisnika za vrijeme uporabe povezane usluge. Poduzeće GROHE ne pruža jamstvo ni u kakvom obliku glede ove aplikacije što uključuje funkcije, kvalitetu, neprekinutost rada i pitanja koja se odnose na postojanje ili...
  • Página 976: Funkcija Automatskoga Podizanja I Spuštanja Sjedala/Poklopca Wc Školjke

    Način uporabe Postavke ■ Funkcija automatskoga podizanja i spuštanja sjedala/poklopca WC školjke Možete postaviti funkciju automatskoga podizanja/spuštanja poklopca sjedala WC školjke ili i poklopca sjedala i sjedala WC školjke. Pritisnite »OK« HOME PRESETS Pritisnite »OK« AUTO OPEN/CLOSE Pritisnite »OK« Ako je aktivirana, ovdje možete vidjeti kvačicu Odaberite pomoću naredbe (↑...
  • Página 977: Funkcija Automatskoga Ispiranja (Neobvezna)

    ■ Funkcija automatskoga ispiranja (NEOBVEZNA) * Ova funkcija je dostupna samo kada se GROHE spremnik, opremljen kompletom za ugradnju za automatsko ispiranje (prodaje se odvojeno), postavlja skupa s ovim proizvodom. Kod zadanih postavki, školjka se automatski ispire oko 6 sekundi nakon što korisnik ustane sa školjke.
  • Página 978: Pretpranje (Neobvezno)

    ■ Pretpranje (NEOBVEZNO) * Ova funkcija je dostupna samo kada se GROHE spremnik, opremljen kompletom za ugradnju za automatsko ispiranje (prodaje se odvojeno), postavlja skupa s ovim proizvodom. Kada korisnik sjedne na sjedalo WC školjke, mala količina vode ulijeva se u WC školjku kako bi se smanjilo nakupljanje mrlja.
  • Página 979: Funkcija Noćnoga Svjetla

    Način uporabe ■ Funkcija noćnoga svjetla Kada senzor otkrije korisnika, blago svjetlo osvjetljava unutrašnjost školjke. Kada korisnik ustane sa WC školjke, svjetlo se automatski gasi nakon otprilike 1 minute. Pritisnite »OK« HOME Pritisnite »OK« PRESETS NIGHT LIGHT Pritisnite »OK« Ako je aktivirana, ovdje možete vidjeti kvačicu AUTO Odaberite pomoću naredbe (↑...
  • Página 980: Plasmacluster ® Ion

    Način uporabe ■ Plasmacluster ® Dva su načina rada za funkciju Plasmacluster Ion : Plasmacluster Ion (WC školjka) i Plasmacluster Ion (prostorija). Pritisnite »OK« HOME Pritisnite »OK« PRESETS PLASMACLUSTER Pritisnite »OK« Ako je aktivirana, ovdje možete vidjeti kvačicu BOWL Odaberite pomoću naredbe (↑ ↓), a zatim pritisnite »OK«. [BOWL]: Plasmacluster Ion (WC školjka) je uključen ROOM [ROOM]: Plasmacluster Ion (WC školjka) i (prostorija) su uključeni.
  • Página 981 Način uporabe Napomena: • Dok Plasmacluster ion (WC školjka) radi, čuti će se zvuk zraka koji puše. • Moglo bi biti blagog mirisa ozona kojeg stvara generator iona, ali je njegova koncentracija jako mala i neće utjecati na ničije zdravlje. •...
  • Página 982: Plasmacluster ® Ion (Prostorija)

    Način uporabe Plasmacluster Ion (prostorija) ® Plasmacluster funkcija oslobađa pozitivne i negativne ione unutar kupaonice jednom dnevno kako bi osvježila prostor u kupaonici sinergističkim efektom s funkcijom apsorpcije neugodnih mirisa. Plasmacluster ion (prostorija) radi kako slijedi: • Ova će se funkcija pokrenuti 22 sata nakon što korisnik postavi Plasmacluster na [ROOM], uzimajući u obzir vrijeme kada korisnik postavi ovu postavku.
  • Página 983: Plasmacluster ® Ion Za Plavo Svjetlo (Wc Školjka)

    Način uporabe ■ Plasmacluster Ion za plavo svjetlo (WC školjka) ® Kada je odabrano [BOWL] ili [ROOM] za funkciju Plasmacluster iona, plavo svjetlo osvjetljava unutrašnjost školjke kada je otkriven korisnik ili kada je otvoren poklopac sjedala WC školjke. Možete isključiti plavo svjetlo kao opciju. Pritisnite »OK«...
  • Página 984: Zvuk Rukovanja Tipkama

    Način uporabe ■ Zvuk rukovanja tipkama Možete aktivirati ili deaktivirati zvuk rada WC školjke i vibraciju daljinskog upravljača u postavkama. Pritisnite »OK« HOME Pritisnite »OK« PRESETS KEYPAD SETTING Pritisnite »OK« Ako je aktivirana, ovdje možete vidjeti kvačicu SOUND Odaberite pomoću naredbe (↑ ↓), a zatim pritisnite »OK«. [SOUND]: Dopustite zvuk iz WC školjke.
  • Página 985: Mijenjanje Jezika

    Način uporabe ■ Mijenjanje jezika Možete promijeniti jezik na zaslonu (engleski/njemački/francuski/španjolski). Pritisnite »OK« HOME INITIAL SETTING Pritisnite »OK« Pritisnite »OK« CHANGE LANGUAGE ENGLISH Odaberite jezik pomoću naredbe (↑ ↓), a zatim pritisnite »OK«. [ENGLISH]: engleski (zadano) DEUTSCH [DEUTSCH]: njemački FRANÇAIS [FRANÇAIS]: francuski [ESPAÑOL]: španjolski ESPAÑOL...
  • Página 986: Zaslon Isključen

    Prikazat će se [DURING THE POWER-OFF, PRESS THE POWER BUTTON], a daljinski upravljač će vibrirati. Ako želite ponovo uključiti napajanje, pritisnite tipku (napajanje) duže od 2 sekunde. Zaslon će se uključiti, bijeli GROHE logo će treptati 3 puta, a daljinski upravljač će vibrirati. ■ Uparivanje Pritisnite »OK«...
  • Página 987: Sve Funkcije

     Pritisnite tipku (napajanje) duže od 2 sekunde da biste uključili napajanje. Baterije su mrtve (Kada razina baterije ostane na 10 do 20%, GROHE logo trepće u narančastoj ili crvenoj boji i prikazuje se poruka [REPLACE THE BATTERY]).  Zamijenite baterije novima.
  • Página 988: Pranje

    Problemi Pranje Nema mlaza vode Zatvoren je zaporni ventil vode.  Zaporni ventil vode nalazi se u vodokotliću. Zatražite popravak. Sitasti je pročistač začepljen.  Sitasti pročistač nalazi se u vodokotliću. Zatražite popravak. Prenizak tlak opskrbe vodom ili je tlak vode namješten na najnižu razinu. ...
  • Página 989: Apsorpcija Neugodnih Mirisa

    977) Spremnik za dovod vode, drugačiji od GROHE spremnika, je postavljen skupa s ovim proizvodom.  Ova funkcija je dostupna samo kada se GROHE spremnik, opremljen kompletom za ugradnju za automatsko ispiranje (prodaje se zasebno), postavlja skupa s ovim proizvodom.
  • Página 990: Sušilo

    Problemi Protok vode je slab tijekom ispiranja ili WC školjka nije u potpunosti isprana Upotrijebljeno je previše toaletnoga papira.  Ako se upotrijebi previše toaletnog papira, možda se ne ispere u potpunosti kada se upotrijebi tipka (ispiranje/blago). U ovom slučaju, pritisnite tipku (ispiranje/potpuno).
  • Página 991: Funkcija Automatskoga Podizanja I Spuštanja Poklopca/Sjedala Wc Školjke

    Problemi Funkcija automatskoga podizanja i spuštanja poklopca/sjedala WC školjke Sjedalo WC školjke spušta se prebrzo Poklopac sjedala ručno se gura prema dolje dok je aktivirana funkcija automatskog zatvaranja.  Nemojte gurati sjedalo/poklopac prema dolje kada je aktivirana funkcija automatskog zatvaranja. Pritisnite tipku (podizanje sjedala WC školjke i poklopca).
  • Página 992: Plasmacluster Ion (Prostorija)

    Plasmacluster Ion (prostorija) radi u postavljeno vrijeme od sljedećeg dana. Čišćenje kamenca Pojavljuje se ekran »PLEASE DESCALE« i GROHE logotip treperi u narančastoj boji. * Nakon što se pokrene uklanjanje kamenca, ne zaustavlja se čak ni ako pritisnete tipku (zaustavi). WC školjka se može koristiti nakon završetka uklanjanja kamenca.
  • Página 993: Aplikacija Za Pametni Telefon

    Problemi Aplikacija za pametni telefon Ne možete povezati pametni telefon sa zahodskom školjkom WC školjka priključena je već na drugi pametni telefon.  Pritisnite tipku (zaustavljanje) za prekid trenutne veze Bluetooth veze. Zatim ponovo pokrenite aplikaciju i ponovo izvedite radnju povezivanja. Ne možete priključiti pametni telefon na WC školjku Metalni predmeti su u blizini jedinice za sjedenje.
  • Página 994: Razno

    Problemi Razno Kapljice vode su na donjoj strani WC školjke Visoka vlaga, stvara kondenzaciju.  Često brišite kapljice vode. Također, ventilirajte kupaonicu na odgovarajući način. Ne zatvara se zatvarač mlaznice  Nije riječ o kvaru. Zatvarač mlaznice ostaje otvoren tijekom apsorpcije mirisa, Plasmacluster Ion (WC školjka), ili (prostorija).
  • Página 995: Smjernice

    ■ Smjernice U ovom odjeljku poduzeće GROHE nudi neke opće smjernice za čišćenje ovog proizvoda. Napominjemo da se neki alati za čišćenje i proizvodi za čišćenje ne bi smjeli upotrebljavati. Općenito, poduzeće GROHE za ovaj proizvod preporuča uporabu tekućih, univerzalnih sredstava za čišćenje.
  • Página 996: Sjedalo Wc Školjke, Poklopac I Daljinski Upravljač (Plastični Dijelovi)

    Sjedalo WC školjke, poklopac i daljinski upravljač (plastični dijelovi) Navlažite mekanu krpu i obrišite površine. Poduzeće GROHE preporuča često čišćenje WC školjke da biste spriječili nakupljanje prljavštine na površinama WC školjke. Brisanje vlažnom krpom također sprječava statički elektricitet koji može privući čestice prašine koje uzrokuju crnjenje.
  • Página 997: Uklanjanje Poklopca Radi Čišćenja

    Čišćenje ■ Uklanjanje poklopca radi čišćenja Poklopac sjedala WC školjke može se lako ukloniti. Ovo je korisno kada čistite šarku koja je obično skrivena ili kada čistite cijeli poklopac sjedala. Napomena: • Isključite napajanje WC školjke kad uklanjate poklopac sjedala WC školjke. Ako to ne učinite, može doći do oštećenja unutarnjih dijelova jedinice WC školjke.
  • Página 998 Čišćenje 3. Pomaknite zasune svake strane poklopca sjedala prema gore. 4. Spustite poklopac sjedala WC školjke.
  • Página 999 Čišćenje 5. Podignite poklopac WC školjke objema rukama. Sastavljanje poklopca sjedala WC školjke 1. Stavite poklopac sjedala na WC školjku.
  • Página 1000 Čišćenje 2. Podignite poklopac sjedala WC školjke. 3. Pomaknite zasune prema dolje. Provjerite jesu li zasuni pravilno umetnuti. Zvuk klika čuje se kada se zaključa. Provjerite jesu li zasuni pravilno umetnuti. 4. Uključite napajanje WC školjke pritiskom tipke za napajanje na WC školjci. 1000...

Este manual también es adecuado para:

Sensia arena 18801sh1

Tabla de contenido