Manuales
Marcas
WIKA Manuales
Instrumentos de Medición
DELTA-comb DPGS40TA
WIKA DELTA-comb DPGS40TA Manuales
Manuales y guías de usuario para WIKA DELTA-comb DPGS40TA. Tenemos
2
WIKA DELTA-comb DPGS40TA manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones
WIKA DELTA-comb DPGS40TA Manual De Instrucciones (124 páginas)
Manómetro diferencial con microswitch, con prueba de componentes
Marca:
WIKA
| Categoría:
Instrumentos de Medición
| Tamaño: 3 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
General Information
4
Safety
5
Intended Use
5
Additional Instructions for Operation as a Flow Limiter
6
Functional Safety of the SIL Version
8
Relevant Standards
8
Safety Function
11
Operating Limits
12
Configuration Changes
12
Personnel Qualification
14
Skilled Personnel
14
Special Hazards
14
Labelling, Safety Marking
15
Product Label
15
Specifications
17
Design and Function
20
Description
20
Scope of Delivery
20
Storage
21
Transport, Packaging and Storage
21
Packaging
21
Transport
21
Commissioning, Operation
22
Mechanical Connection
22
Electrical Connection
25
Commissioning
28
Options and Accessories
28
4-Way Valve Manifold
28
Panel Mounting Flange
29
Disposal
30
Return
30
Dismounting
30
Dismounting, Return and Disposal
30
Maintenance
30
Deutsch
31
Allgemeines
32
Bestimmungsgemäße Verwendung
33
Sicherheit
33
Zusatzhinweise für den Einsatz als Strömungsbegrenzer
34
Funktionale Sicherheit der SIL-Ausführung
36
Relevante Standards
36
Besondere Gefahren
42
Personalqualifikation
42
Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
43
Technische Daten
45
Aufbau und Funktion
48
Lieferumfang
48
Lagerung
49
Transport
49
Transport, Verpackung und Lagerung
49
Verpackung
49
Inbetriebnahme, Betrieb
50
Mechanischer Anschluss
50
Elektrischer Anschluss
53
Inbetriebnahme
56
Optionen und Zubehör
56
Vierfach-Ventilblock
56
Befestigungsrand für Schalttafelmontage
57
Demontage
58
Demontage, Rücksendung und Entsorgung
58
Entsorgung
58
Rücksendung
58
Wartung
58
Français
59
Généralités
60
Sécurité
61
Utilisation Conforme à L'usage Prévu
61
Instructions Complémentaires pour une Utilisation comme Limiteur de Flux
62
Responsabilités Spéciales Concernant les Tests Avant la Mise en Service
62
Sécurité Fonctionnelle de la Version SIL
64
Normes Pertinentes
64
Fonction de Sécurité
67
Précision de la Fonction de Commutation de Sécurité
68
Limites de Fonctionnement
68
Changements de Configuration
68
Dangers Particuliers
70
Qualification du Personnel
70
Etiquetage, Marquages de Sécurité
71
Plaque Signalétique
71
Spécifications
73
Conception et Fonction
76
Description
76
Détail de la Livraison
76
Emballage
77
Stockage
77
Transport
77
Transport, Emballage et Stockage
77
Mise en Service, Utilisation
78
Raccordement Mécanique
78
Raccordement Électrique
81
Consignes de Sécurité pour L'installation
82
Mise en Service
84
Options et Accessoires Manifold 4 Voies
84
Collerette Avant pour Montage Panneau
85
Démontage
86
Démontage, Retour et Mise au Rebut
86
Entretien
86
Mise au Rebut
86
Retour
86
Español
87
Información General
88
Seguridad
89
Uso Conforme a lo Previsto
89
Instrucciones Adicionales para el Funcionamiento como Limitador de Caudal
90
Principios de Prueba para las Pruebas de Caudal de Componentes
90
Restricciones
90
Comentarios
90
Requisitos Especiales de las Pruebas Antes de la Puesta en Servicio
90
Seguridad Funcional de la Versión SIL
92
Otra Documentación Relativa al Instrumento
92
Normas Relevantes
92
Abreviaturas
93
Descripción
94
Uso Conforme a lo Previsto en Aplicaciones de Seguridad
95
Restricciones del Modo de Funcionamiento
95
Función de Seguridad
95
Precisión de la Función de Conmutación Segura
96
Límites de Operación
96
Modificaciones de Configuración
96
Puesta en Servicio
96
Parámetros Técnicos de Seguridad Específicos del Instrumento
97
Puesta Fuera de Servicio del Instrumento
97
Cualificación del Personal
98
Riesgos Específicos
98
Rótulos / Marcajes de Seguridad
99
Placa de Identificación
99
Datos Técnicos
101
Contacto Eléctrico
102
Alcance del Suministro
104
Descripción
104
Diseño y Función
104
Almacenamiento
105
Embalaje
105
Transporte
105
Transporte, Embalaje y Almacenamiento
105
La Conexión Mecánica
106
Medios Líquidos
108
Medios Gaseosos
108
Puesta en Servicio, Funcionamiento
106
Conexión Eléctrica
109
Indicaciones de Seguridad para la Instalación
110
Manifold Cuádruple
112
Opciones y Accesorios
112
Puesta en Servicio
112
Borde Frontal
113
Desmontaje
114
Desmontaje, Devolución y Eliminación de Residuos
114
Devolución
114
Eliminación de Residuos
114
Mantenimiento
114
WIKA DELTA-comb DPGS40TA Manual De Instrucciones (116 páginas)
Marca:
WIKA
| Categoría:
Instrumentos de Medición
| Tamaño: 4 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
General Information
4
Safety
5
Intended Use
5
Additional Instructions for Operation as a Flow Limiter in Accordance with VdtüV Code of Practice "Flow 100:2006
6
Functional Safety of the SIL Version
7
Relevant Standards
7
Safety Function
11
Operating Limits
12
Configuration Changes
12
Personnel Qualification
14
Skilled Personnel
14
Special Hazards
14
Labelling, Safety Marks
15
Specifications
16
Design and Function
18
Description
18
Scope of Delivery
18
Transport, Packaging and Storage
19
Transport
19
Packaging
19
Storage
19
Commissioning, Operation
20
Mechanical Connection
20
Electrical Connection
23
Commissioning
26
Options and Accessories
26
4-Way Valve Manifold
26
Panel Mounting Flange
27
Maintenance
28
Dismounting, Return and Disposal
28
Dismounting
28
Return
28
Disposal
28
Deutsch
29
Allgemeines
30
Sicherheit
31
Bestimmungsgemäße Verwendung
31
Zusatzhinweise für den Einsatz als Strömungsbegrenzer Gemäß VdtüV Merkblatt „Strömung 100:2006
32
Funktionale Sicherheit der SIL-Ausführung
33
Relevante Standards
33
Personalqualifikation
40
Besondere Gefahren
40
Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
41
Technische Daten
42
Aufbau und Funktion
44
Lieferumfang
44
Transport, Verpackung und Lagerung
45
Transport
45
Verpackung
45
Lagerung
45
Inbetriebnahme, Betrieb
46
Mechanischer Anschluss
46
Elektrischer Anschluss
49
Inbetriebnahme
52
Optionen und Zubehör
52
Vierfach-Ventilblock
52
Befestigungsrand für Schalttafelmontage
53
Wartung
54
Demontage, Rücksendung und Entsorgung
54
Demontage
54
Rücksendung
54
Entsorgung
54
Français
55
Généralités
56
Sécurité
57
Utilisation Conforme à L'usage Prévu
57
Instructions Complémentaires pour une Utilisation comme Limiteur de Flux en Conformité Avec le Code de Pratique VdtüV, "Flux 100 :2006
58
Sécurité Fonctionelle de la Version SIL
59
Normes Pertinentes
59
Fonction de Sécurité
63
Précision de la Fonction de Commutation de Sécurité
63
Limites de Fonctionnement
64
Changements de Configuration
64
Test de Vérification de la Fonction de Sécurité
64
Informations Concernant la Détermination de Paramètres Relatifs à la Sécurité
65
Qualification du Personnel
66
Dangers Particuliers
66
Etiquetage, Marquages de Sécurité
67
Plaque Signalétique
67
Spécifications
68
Conception et Fonction
70
Description
70
Détail de la Livraison
70
Transport, Emballage et Stockage
71
Transport
71
Emballage
71
Stockage
71
Mise en Service, Utilisation
72
Raccordement Mécanique
72
Raccordement Électrique
75
Consignes de Sécurité pour L'installation
76
Mise en Service
78
Options et Accessoires Manifold 4 Voies
78
Collerette Avant pour Montage Panneau
79
Démontage, Retour et Mise au Rebut
80
Démontage
80
Retour
80
Mise au Rebut
80
Entretien
80
Español
81
1 Información General
82
2 Seguridad
83
Uso Conforme a lo Previsto
83
Indicaciones Adicionales para el Uso como Limitador de Corriente Conforme a la Ficha Técnica VdtüV "Corriente 100:2006
84
Otra Documentación Relativa al Instrumento
85
Estándares Relevantes
85
Abreviaturas
86
Descripción
86
Uso Conforme a lo Previsto en Aplicaciones de Seguridad
88
Placa de Características y Marcajes de Seguridad
88
Limitación de Los Modos de Funcionamiento
89
Función de Seguridad
89
Exactidud de la Función de Conmutación Segura
89
Límites de Aplicación
90
Modificaciones de Configuración
90
Test de la Función de Seguridad
90
Indicaciones para la Determinación de Índices en Materia de Seguridad
91
Parámetros Técnicos de Seguridad Específicos del Instrumento
91
Puesta Fuera de Servicio del Instrumento
91
Cualificación del Personal
92
Riesgos Específicos
92
Rótulos, Marcajes de Seguridad
93
3 Datos Técnicos
94
Contacto Eléctrico
95
4 Diseño y Función
96
Descripción
96
Alcance del Suministro
96
5 Transporte, Embalaje y Almacenamiento
97
Embalaje
97
Almacenamiento
97
6 Puesta en Servicio, Funcionamiento
98
La Conexión Mecánica
98
Sustancias a Medir Líquidas Sustancias a Medir Gaseosas
100
Conexión Eléctrica
101
Indicaciones de Seguridad para la Instalación
102
Puesta en Servicio
104
7 Opciones y Accesorios
104
Bloque de Válvulas Cuádruple
104
Borde de Fijación para Montaje en Cuadro de Distribución
105
8 Mantenimiento
106
9 Desmontaje, Devolución y Eliminación de Residuos
106
Desmontaje
106
Devolución
106
Eliminación de Residuos
106
Anhang 1: Zulassung Germanischer Lloyd
107
Appendix 1: Agrément Germanischer Lloyd
107
Appendix 1: Germanischer Lloyd Approval
107
Anhang 2: SIL-Zertifikat
109
Appendix 2: Certificat SIL
109
Appendix 2: SIL Certificate
109
Anhang 3: VdtüV-Bescheinigung „Strömung 100
111
Appendix 3: Certificate VdtüV „Flux 100:2006
111
Appendix 3: VdtüV Certificate „Flow 100:2006
111
Anhang 4: Konformitätserklärung
112
Appendix 4: Declaration of Conformity
112
Appendix 4: Déclaration de Conformité
112
Productos relacionados
WIKA DELTA-comb DPGS40
WIKA DPGT43.100
WIKA DPGT43HP.100
WIKA DELTA-plus DPG40
WIKA DELTA-switch DPS40
WIKA DI35-M
WIKA DIH52 Serie
WIKA DIH5-F Serie
WIKA DIH50-S
WIKA DI10
WIKA Categorias
Instrumentos de Medición
Transmisores
Termómetros
Sensores de Seguridad
Conmutadores de Red
Más WIKA manuales