Manuales
Marcas
WALTHER PILOT Manuales
Sistemas de Riego
GM 1030P
WALTHER PILOT GM 1030P Manuales
Manuales y guías de usuario para WALTHER PILOT GM 1030P. Tenemos
2
WALTHER PILOT GM 1030P manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Servicio, Traducción Del Manual De Instrucción Original
WALTHER PILOT GM 1030P Instrucciones De Servicio (393 páginas)
Marca:
WALTHER PILOT
| Categoría:
Sistemas de Riego
| Tamaño: 15.41 MB
Tabla de contenido
Deutsch
4
Tabla de Contenido
4
1 Zu dieser Anleitung
7
Vorwort
7
Warnungen, Hinweise und Symbole in dieser Anleitung
7
Sprachen
8
Abkürzungen
8
Begriffe IM Sinne dieser Anleitung
8
2 Bestimmungsgemässe Verwendung
9
Gerätetyp
9
Art der Verwendung
9
Einsatz IM Explosionsgefährdeten Bereich
9
Verarbeitbare Arbeitsstoffe
9
Sachwidrige Verwendung
9
3 Kennzeichnung
10
Explosionsschutz-Kennzeichnung
10
Kennzeichnung „X
10
Typenschild
11
4 Grundlegende Sicherheitshinweise
12
Sicherheitshinweise für den Betreiber
12
Elektrische Geräte und Betriebsmittel
12
Sichere Arbeitsumgebung
12
Personalqualifikation
13
Sicherheitshinweise für das Personal
13
Persönliche Schutzausrüstung
13
Sicherer Umgang mit den WALTHER Spritzgeräten
14
Gerät Erden
14
Materialschläuche
15
Reinigen und Spülen
15
Wartung und Reparatur
16
Schutz- und Überwachungseinrichtungen
16
5 Beschreibung
17
Aufbau
17
Funktionsweise
17
Daten
18
Materialien der Farbführenden Teile
18
Technische Daten
18
Masse und Anschlüsse
18
Luftdurchfluss
19
6 Montage und Inbetriebnahme
20
Qualifikation des Montage-/Inbetriebnahmepersonals
20
Lagerbedingungen
20
Montagebedingungen
21
Aufstellen und Anschliessen
21
Typisches Airspray-Spritzsystem
21
Belüftung der Spritzkabine
21
Luftleitungen
22
Materialleitungen
22
Erdung
22
Sicherheitskontrollen
22
Inbetriebnahme
23
Vorgehen
23
Arbeitssicheren Zustand Feststellen
23
7 Betrieb
24
Qualifikation des Bedienpersonals
24
Arbeiten
24
Anfahren Airspray Spritzen
24
Spritzbild Formen
25
Spritzbild Anpassen
26
Materialdurchflussmenge Einstellen
26
Druckentlastung / Arbeitsunterbrechung
27
Düse Reinigen und Düsenverstopfung Beseitigen
28
8 Reinigung und Wartung
29
Reinigung
29
Sicherheitshinweise
29
Reinigungspersonal
29
Spritzpistole Spülen und Reinigen
29
Wartung
30
Wartungspersonal
30
Sicherheitshinweise
30
Sicherheitskontrollen und Wartungsintervalle
31
Materialschlauch oder Luftschlauch Auswechseln
32
9 Störungssuche und -Behebung
33
10 Reparaturen
34
Reparaturpersonal
34
Reparaturhinweise
34
Werkzeuge
35
Nadeldichtung Wechseln
36
Luftventil Wechseln
37
Formluftregulierung Wechseln
38
Formluftregulierung 110 Wechseln
39
Düsenmutter Nachziehen
40
Düse oder Nadel Ersetzen
41
11 Funktionskontrolle
42
12 Entsorgung
43
13 Zubehör
44
Luftköpfe
44
Düsen und Nadeln
46
Schlauchpakete
47
Weiteres Zubehör
48
14 Ersatzteile
49
Wie werden Ersatzteile Bestellt
49
Pistolenvarianten
50
Explosionszeichnung PILOT GM 1030P/ 1030P ADH
51
15 Eu-Konformitätserklärung
53
Spray Gun
58
English
60
1 About These Instructions
63
Preface
63
Warnings, Notices and Symbols in These Instructions
63
Languages
64
Abbreviations
64
Terminology for the Purpose of this Manual
64
2 Correct Use
65
Device Type
65
Type of Use
65
For Use in Potentially Explosive Areas
65
Processible Working Materials
65
Misuse
65
3 Identification
66
Explosion Protection Identification
66
Identification „X
66
Type Plate
67
4 Basic Safety Instructions
68
Safety Instructions for the Operator
68
Electrical Devices and Equipment
68
A Safe Work Environment
68
Personnel Qualifications
69
Safety Instructions for the Personnel
69
Personal Safety Equipment
69
Safe Handling of WALTHER Spray Devices
70
Grounding the Device
70
Product Hoses
71
Cleaning and Flushing
71
Maintenance and Repair
72
Protective and Monitoring Equipment
72
5 Description
73
Components
73
Mode of Operation
73
Standard Equipment
73
Data
74
Materials of Paint-Wetted Parts
74
Technical Data
74
Dimensions and Connections
74
Air Flow
75
Flow Diagram
75
6 Assembly and Commissioning
76
Training of Assembly/Commissioning Personnel
76
Storage Conditions
76
Installation Conditions
77
Installation and Connection
77
Typical Airspray Spraying System
77
Ventilation of the Spray Booth
77
Air Supply Lines
78
Product Supply Lines
78
Grounding
78
Safety Checks
78
Lacquer Preparations
78
Commissioning
79
Procedure
79
Verifying a Safe Operational Condition
79
7 Operation
80
Training the Operating Personnel
80
Tasks
80
Starting to Spray with the Airspray
80
Adjusting the Spray Pattern
81
Adjusting Spray Pattern
82
Setting the Product Flow Rate
82
Pressure Relief / Work Interruption
83
Cleaning the Nozzle and Eliminating Nozzle Clogging
84
8 Cleaning and Maintenance
85
Cleaning
85
Safety Instructions
85
Cleaning Personnel
85
Flushing and Cleaning the Spray Gun
85
Maintenance
86
Maintenance Personnel
86
Safety Instructions
86
Safety Checks and Maintenance Intervals
87
Replacing the Product Hose or Air Hose
88
9 Troubleshooting and Rectification
89
10 Repair Work
90
Repair Personnel
90
Repair Notes
90
Tools
91
Changing Needle Packings
92
Changing the Air Valve
93
Changing Shaping Air Regulator
94
Tightening Nozzle Nut
96
Replacing Nozzle or Needle
97
11 Function Test
98
12 Disposal
99
13 Accessories
100
Air Caps
100
Nozzles and Needles
102
Hose Sets
103
Additional Accessories
104
14 Spare Parts
105
How Can Spare Parts be Ordered
105
Gun Versions
106
Exploded Drawing PILOT GM 1030P/ 1030P ADH
107
Spare Parts List
108
15 Eu Declaration of Conformity
109
Pistolet de Pulvérisation
114
Français
116
1 Propos de Ce Mode D'emploi
119
Avant-Propos
119
Avertissements, Remarques et Symboles Dans Ce Mode D'emploi
119
Degré de Danger
119
Langues
120
Abréviations
120
Termes Utilisés Dans le Présent Mode D'emploi
120
Qualifications du Personnel
120
2 Utilisation Conforme
121
Type D'appareil
121
Type D'utilisation
121
Utilisation Dans la Zone à Risque D'explosion
121
Produits de Travail Usinables
121
Utilisation Non Conforme
121
3 Marquage
122
Marquage de la Protection Contre les Risques D'explosion
122
Marquage « X
122
Cette Dernière Ainsi que la Température Ambiante Admissible Sont Indiquées au
122
Plaque Signalétique
123
4 Consignes de Sécurité Fondamentales
124
Consignes de Sécurité pour L'exploitant
124
Appareils et Matériels Électriques
124
Environnement de Travail Sûr
124
Qualification du Personnel
125
Consignes de Sécurité pour le Personnel
125
Équipement de Protection Individuelle
125
Manipulation Sûre des Appareils de Pulvérisation WALTHER
126
Mise à la Terre de L'appareil
126
Tuyaux de Produit
127
Nettoyage et Rinçage
127
Nettoyage Extérieur
128
Maintenance et Réparation
128
Dispositifs de Protection et de Surveillance
128
5 Description
129
Structure
129
Mode de Fonctionnement
129
Équipements Standard
129
Données
130
Matériaux des Pièces en Contact Avec la Peinture
130
Caractéristiques Techniques
130
Dimensions et Raccordements
130
Débit D'air
131
Diagramme de Débit
131
6 Montage et Mise en Service
132
Qualification du Personnel de Montage / de Mise en Service
132
Conditions de Stockage
132
Conditions de Montage
133
Mise en Place et Raccordement
133
Système de Pulvérisation Airspray Typique
133
Aération de la Cabine de Pulvérisation
133
Conduites D'air
134
Conduites de Produit
134
Mise à la Terre
134
Contrôles de Sécurité
134
Préparation de la Laque
134
Mise en Service
135
Procédure
135
Constat de L'état de Fonctionnement Sûr
135
7 Fonctionnement
136
Qualification des Opérateurs
136
Travaux
136
Mise en Marche de la Pulvérisation Airspray
136
Formation de Schémas de Pulvérisation
137
Adaptation du Schéma de Pulvérisation
138
Réglage du Débit de Produit
138
Décharge de Pression / Interruption du Travail
139
Nettoyage de la Buse et Élimination du Colmatage de Buse
140
8 Nettoyage et Maintenance
141
Nettoyage
141
Consignes de Sécurité
141
Personnel de Nettoyage
141
Rinçage et Nettoyage du Pistolet de Pulvérisation
141
Maintenance
142
Personnel de Maintenance
142
Consignes de Sécurité
142
Contrôles de Sécurité et Intervalles de Maintenance
143
Remplacement du Tuyau de Produit ou du Tuyau D'air
144
9 Recherche et Élimination de Pannes
145
10 Réparations
146
Personnel de Réparation
146
Instructions de Réparation
146
Outils
147
Remplacer le Taquet D'étanchéité
148
Remplacement de la Soupape D'air
149
Remplacement du Régulateur D'air de Formage
150
Resserrer L'écrou de Buse
152
Remplacement de la Buse ou de L'aiguille
153
11 Contrôle du Fonctionnement
154
12 Élimination
155
13 Accessoires
156
Têtes Air
156
Produits de Travail Usinables Adhésifs
156
Buses et Aiguilles
158
Kits de Tuyaux
159
Autres Accessoires
160
14 Pièces de Rechange
161
Comment Commander les Pièces de Rechange
161
Variantes de Pistolets
162
Vue Éclatèe PILOT GM 1030P/ 1030P ADH
163
Liste de Pièces de Rechange
164
15 Déclaration de Conformité Ue
165
Italiano
172
1 Informazioni Sulle Presenti Istruzioni
175
Prefazione
175
Avvertenze, Note E Simboli Utilizzati in Queste Istruzioni
175
Lingue
176
Abbreviazioni
176
Definizioni Utilizzate Nelle Presenti Istruzioni
176
2 Uso Conforme
177
Modello Apparecchio
177
Tipo DI Utilizzo
177
Impiego Nel Settore a Rischio DI Esplosione
177
Prodotti Lavorabili
177
Uso Non Conforme
177
3 Identificazione
178
Contrassegno Protezione Antideflagrante
178
Contrassegno "X
178
Targhetta DI Fabbrica
179
4 Norme DI Sicurezza Fondamentali
180
Norme DI Sicurezza Per Il Gestore
180
Mezzi D'esercizio E Apparecchi Elettrici
180
Sicurezza Dell'ambiente DI Lavoro
180
Qualifica del Personale
181
Norme DI Sicurezza Per Il Personale
181
Equipaggiamento DI Protezione Personale
181
Utilizzo Sicuro Degli Apparecchi DI Spruzzatura WALTHER
182
Mettere a Terra L'apparecchio
182
Tubi Flessibili del Prodotto
183
Pulizia E Lavaggio
183
Manutenzione E Riparazione
184
Dispositivi DI Protezione E Monitoraggio
184
5 Descrizione
185
Struttura
185
Funzionamento
185
Dotazione DI Base
185
Dati
186
Materiali Dei Componenti Che Alimentano la Pittura
186
Dati Tecnici
186
Dimensioni E Collegamenti
186
Flusso Aria
187
6 Montaggio E Messa in Funzione
188
Qualifica del Personale Addetto al Montaggio/Alla Messa in Funzione
188
Condizioni DI Stoccaggio
188
Condizioni DI Montaggio
189
Installazione E Collegamento
189
Struttura Tipica DI un Sistema DI Spruzzatura Airspray
189
Ventilazione Della Cabina DI Spruzzatura
189
Tubature Dell'aria
190
Tubature del Prodotto
190
Messa a Terra
190
Controlli DI Sicurezza
190
Preparazione Della Vernice
190
Messa in Funzione
191
Procedimento
191
Verificare la Sicurezza DI Funzionamento
191
7 Funzionamento
192
Qualifica Degli Operatori
192
Lavorazione
192
Avvio Della Spruzzatura Airspray
192
Formatura Dello Schema DI Spruzzatura
193
Adeguamento Dello Schema DI Spruzzatura
194
Impostazione Della Portata del Prodotto
194
Depressurizzazione / Interruzione del Lavoro
195
Pulizia Dell'ugello E Rimozione Dell'intasamento Dell'ugello
196
8 Pulizia E Manutenzione
197
Pulizia
197
Avvertenze DI Sicurezza
197
Personale Addetto Alla Pulizia
197
Lavaggio E Pulizia Della Pistola DI Spruzzatura
197
Manutenzione
198
Personale Addetto Alla Manutenzione
198
Avvertenze DI Sicurezza
198
Controlli DI Sicurezza E Intervalli DI Manutenzione
199
Sostituzione del Tubo Flessibile del Prodotto O del Flessibile Dell'aria
200
9 Ricerca Delle Anomalie E Loro Eliminazione
201
10 Riparazioni
202
Personale Addetto alle Riparazioni
202
Note Per la Riparazione
202
Utensili
203
Sostituzione Della Guarnizione Dell'ago
204
Sostituire la Valvola Dell'aria
205
Sostituzione del Regolatore Aria DI Formatura
206
Serrare Il Dado Dell'ugello
208
Sostituire L'ugello O L'ago
209
11 Controllo DI Funzionamento
210
12 Smaltimento
211
13 Accessori
212
Cappelli Dell'aria
212
Ugelli E Aghi
214
Set DI Tubi Flessibili
215
Altri Accessori
216
14 Pezzi DI Ricambio
217
Come si Ordinano I Pezzi DI Ricambio
217
Varianti Pistola
218
Elenco Dei Pezzi DI Ricambio
220
15 Dichiarazione DI Conformità Ue
221
Pistola de Pulverización
226
Español
228
1 Respecto a Estas Instrucciones
231
Prólogo
231
Advertencias, Indicaciones y Símbolos en Este Manual de Instrucciones
231
Grado de Peligro
231
Idiomas
232
Abreviaturas
232
Términos en el Sentido de Estas Instrucciones
232
2 Utilización Conforme a lo Prescrito
233
Tipo de Aparato
233
Tipo de Aplicación
233
Utilización en Zonas con Peligro de Explosión
233
Productos de Trabajo Procesables
233
Indicación
233
Uso Inadecuado
233
3 Marca
234
Marca de Protección contra Explosiones
234
Marca "X
234
Placa de Características
235
4 Indicaciones de Seguridad Básicas
236
Indicaciones de Seguridad para el Explotador
236
Aparatos y Medios de Servicio Eléctricos
236
Entorno de Trabajo Seguro
236
Cualificación del Personal
237
Indicaciones de Seguridad para el Personal
237
Equipamiento de Protección Personal
237
Tratamiento Seguro de Los Aparatos de Pulverización WALTHER
238
Puesta a Tierra del Aparato
238
Mangueras de Producto
239
Limpieza y Lavado
239
Mantenimiento y Reparación
240
Dispositivos de Protección y de Control
240
5 Descripción
241
Estructura
241
Funcionamiento
241
Equipamiento Básico
241
Datos
242
Materiales de las Partes Conductoras de Pintura
242
Datos Técnicos
242
Dimensiones y Conexiones
242
Flujo de Aire
243
Diagrama de Flujo
243
6 Montaje y Puesta en Servicio
244
Cualificación del Personal de Montaje/Puesta en Servicio
244
Condiciones de Almacenamiento
244
Condiciones de Montaje
245
Instalación y Conexión
245
Sistema de Pulverización Típico Airspray
245
Ventilación de la Cabina de Pulverización
245
Conductos de Aire
246
Conductos de Producto
246
Puesta a Tierra
246
Controles de Seguridad
246
Preparación de la Laca
246
Puesta en Servicio
247
Procedimiento
247
Determinación del Estado Seguro para el Trabajo
247
7 Operación
248
Cualificación de Los Operadores
248
Trabajo
248
Arranque de la Pulverización Airspray
248
Formación de la Proyección del Pulverizado
249
Adaptación de la Proyección del Pulverizado
250
Ajuste del Caudal del Producto
250
Descarga de Presión / Interrupción del Trabajo
251
Limpiar la Boquilla y Eliminar la Obstrucción de la Boquilla
252
8 Limpieza y Mantenimiento
253
Limpieza
253
Indicaciones de Seguridad
253
Personal de Limpieza
253
Lavado y Limpieza de la Pistola de Pulverización
253
Mantenimiento
254
Personal de Mantenimiento
254
Indicaciones de Seguridad
254
Controles de Seguridad E Intervalos de Mantenimiento
255
Mangueras de Producto, Tubos y Acoplamientos
255
Cambio de la Manguera de Producto O Manguera de Aire
256
Montaje
256
9 Búsqueda y Eliminación de Desperfectos
257
10 Reparaciones
258
Personal de Reparación
258
Indicaciones de Reparación
258
Herramientas
259
Recambio de la Junta de Aguja
260
Recambio de la Válvula de Aire
261
Cambio de Regulación de Aire de Proyección
262
Reapretar la Tuerca de Boquilla
264
Sustituir la Boquilla O la Aguja
265
11 Control de Funcionamiento
266
Actividad
266
12 Eliminación
267
13 Accesorios
268
Cabezales de Aire
268
Boquillas y Agujas
270
Juegos de Mangueras
271
Otros Accesorios
272
14 Piezas de Repuesto
273
Cómo Se Piden las Piezas de Repuesto
273
Variantes de Pistola
274
Esquema de Despiece PILOT GM 1030P/ 1030P ADH
275
Lista de Piezas de Recambio
276
15 Declaración de Conformidad Ue
277
El Programa WALTHER PILOT
281
Extensiones de Boquillas de Pistola para Revestimientos Internos
281
Русский
284
1 Данной Инструкции
287
Предисловие
287
Предупреждения, Указания И Символы В Данной Инструкции
287
Языки
288
Сокращения
288
Толкование Терминов, Применяемых В Данной Инструкции
288
2 Применение По Назначению
289
Тип Устройства
289
Тип Применения
289
Использование Во Взрывоопасной Зоне
289
Распыляемые Рабочие Вещества
289
Применение Не По Назначению
289
3 Маркировка
290
Маркировка По Взрывозащите
290
Заводская Табличка
291
4 Основные Указания По Технике Безопасности
292
Указания По Технике Безопасности Для Пользователя
292
Электрические Устройства И Эксплуатационные Материалы
292
Безопасная Производственная Среда
292
Квалификация Персонала
293
Указания По Технике Безопасности Для Персонала
293
Средства Индивидуальной Защиты
293
Безопасное Обращение С Пульверизаторами WALTHER
294
Заземление Устройства
294
Шланги Подачи Материала
295
Очистка И Продувка
295
Техническое Обслуживание И Ремонт
296
Предохранительные И Контрольные Устройства
296
5 Описание
297
Конструкция
297
Принцип Действия
297
Основные Комплекты Оборудования
297
Данные
298
Материалы Краскоподводящих Деталей
298
Технические Характеристики
298
Масса И Подключения
298
6 Монтаж И Ввод В Эксплуатацию
300
Квалификация Персонала, Осуществляющего Монтаж/Вводв Эксплуатацию
300
Условия Хранения
300
Условия Монтажа
301
Установка И Подключение
301
Стандартная Система Распыления Airspray
301
Вентиляция Окрасочной Камеры
301
Воздухопроводы
302
Материалопроводы
302
Заземление
302
Проверка Безопасности
302
Подготовка Лакокрасочного Покрытия
302
Ввод В Эксплуатацию
303
Порядок Действий
303
Проверка Безопасного Состояния
303
7 Работа
304
Квалификация Операторов Установки
304
Запуск Распыления Airspray
304
Формирование Факела Распыла
305
Коррекция Факела Распыла
306
Настройка Расхода Материала
306
Сброс Давления/Прекращение Работы
307
Очистка Форсунки И Устранение Засора
308
8 Очистка И Техническое Обслуживание
309
Очистка
309
Указания По Технике Безопасности
309
Персонал, Выполняющий Очистку
309
Промывка И Очистка Пистолета-Распылителя
309
Техническое Обслуживание
310
Персонал, Выполняющий Техническое Обслуживание
310
Указания По Технике Безопасности
310
Проверка Безопасности И Интервалы Технического Обслуживания
311
Замена Шланга Подачи Материала И Воздушного Шланга
312
9 Поиск И Устранение Неисправностей
313
10 Ремонт
314
Персонал Для Проведения Ремонтных Работ
314
Инструкции По Ремонтным Работам
314
Инструменты
315
Замена Уплотнения Иглы
316
Замена Воздушного Клапана
317
Замена Регулятора Подачи Формирующего Воздуха
318
Подтягивание Гайки Крепления Форсунки
320
Замена Форсунки Или Иглы
321
11 Функциональный Контроль
322
12 Утилизация
323
13 Принадлежности
324
Головки Для Подачи Воздуха
324
Форсунки И Иглы
326
Пакет Шлангов
327
Прочие Принадлежности
328
14 Запасные Части
329
Как Заказать Запасные Части
329
Варианты Пистолета
330
Перечень Запасных Частей
332
15 Заявление О Соответствии Стандартам Ес
333
汉语
340
1 关于此说明书
343
本说明书中的警告、提示和标志
343
本说明书涉及到的概念
344
2 按规定使用
345
设备型号
345
使用方式
345
在有爆炸危险的区域中使用
345
可处理的工作材料
345
违规使用
345
防爆标志
346
标记"X
346
4 基本安全提示
348
运营商安全注意事项
348
电器和电气装备
348
安全的工作环境
348
工作人员资质
349
工作人员安全注意事项
349
个人防护装备
349
安全使用Walther喷涂设备
350
设备接地
350
物料软管
351
清洁和冲洗
351
保养与维修
352
保护装置和监控装置
352
工作原理
353
基本装备
353
涂料输送部件质地
354
技术数据
354
尺寸和连接
354
空气流量
355
6 安装和调试
356
安装人员/调试人员的资质
356
存放条件
356
安装条件
357
安装与连接
357
典型的Airspray喷涂系统
357
喷涂室通风
357
空气管路
358
物料管路
358
安全检查
358
油漆准备
358
操作步骤
359
确定安全工作状态
359
操作人员的资质
360
Airspray喷射起动
360
调节喷射图形
361
调整喷射图形
362
设置物料流量
362
压力卸除/操作中断
363
清洁喷嘴并排除喷嘴堵塞
364
8 清洁和保养
365
安全提示
365
清洁人员
365
冲洗和清洁喷枪
365
保养人员
366
安全提示
366
安全检查和保养间隔
367
更换物料软管或空气软管
368
9 故障查找与排除
369
维修人员
370
维修提示
370
更换针阀密封件
372
更换空气阀
373
更换成形空气调节装置
374
更换成形空气调节装置110
375
补充拧紧喷嘴螺母
376
更换喷嘴或者针阀
377
11 功能检查
378
12 废弃处理
379
空气控制头
380
喷嘴和针阀
382
软管包
383
其他附件
384
如何订购备件
385
手枪变体
386
15 Eu一致性声明
389
WALTHER PILOT GM 1030P Traducción Del Manual De Instrucción Original (56 páginas)
Marca:
WALTHER PILOT
| Categoría:
Pulverizador Pintura
| Tamaño: 6.01 MB
Productos relacionados
WALTHER PILOT GM 1030P ADH
WALTHER PILOT GA 9010
WALTHER PILOT Categorias
Pulverizador Pintura
Herramientas
Herramientas Eléctricas
Sistemas de Riego
Aerografos
Más WALTHER PILOT manuales